Shared Flashcard Set

Details

Zivil- und Strafrecht PL-DE (aska_su + Evita)
Zivilrecht + Strafrecht for learners speaking German, Level C2+
227
Language - German
Not Applicable
11/23/2011

Additional Language - German Flashcards

 


 

Cards

Term
przestępstwo czynne
Definition
das Begehungsdelikt
Term
przestepstwo z zaniechania
Definition
das Unterlassungsdelikt
Term
występek
Definition
das Vergehen
Term
zbrodnia
Definition
das Verbrechen
Term
niepoczytalność
Definition
die Schuldunfähigkeit
Term
podżegnanie
Definition
die Anstiftung
Term
zamiar/zamysł
Definition
der Vorsatz
Term
niedbalstwo/nieumyślnosć
Definition
die Fahrlässigkeit
Term
popełnić czyn
Definition
die Tat begehen
Term
zaczynać
Definition
ansetzen
Term
sprzeczny z prawem
Definition
rechtswidrig
Term
karygodny
Definition
schuldhaft
Term
zaniechanie
Definition
das Unterlassen
Term
usiłowanie
Definition
der Versuch
Term
zeznania
Definition
die Aussagen
Term
działać w obronie własnej
Definition
in Notwehr handeln
Term
dowód rzeczowy
Definition
das Beweisstück
Term
ciężar dowodu
Definition
die Beweislast
Term
podniesienie dowodu/przeprowadzenie dowodu
Definition
die Beweiserhebung/die Beweisführung
Term
pobudka/motyw działania
Definition
der Beweggrund
Term
niskie pobudki moralne
Definition
billige Beweggründe
Term
z braku dowodów
Definition
mangels Beweises
Term
brak dowodów
Definition
der Beweismangel
Term
środek dowodowy
Definition
das Beweismittel
Term
obowiazek dowodowy
Definition
die Beweispflicht
Term
postepowanie dowodowe
Definition
das Beweisverfahren
Term
ocena dowodów
Definition
die Beweiswürdigung
Term
popełnienie czynu przestepczęgo
Definition
die Tatbegehung
Term
idealny zbieg przęstepstw
Definition
die Tatbestandseinheit
Term
błąd co do znamion ustawowych czynu
Definition
der Tatbestandsirrtum
Term
zbieg przestępstw
Definition
die Tatbestandsmehrheit
Term
znamię czynu przestępczego
Definition
das Tatbestandsmerkmal
Term
zbiegły sprawca
Definition
flüchtiger Täter
Term
sprawca uprzednio karany
Definition
vorbestrafter Täter
Term
sprawstwo
Definition
die Täterschaft
Term
miejsce popełnionego czynu
Definition
der Tatort
Term
przedłożyć nowe fakty
Definition
neue Tatsachen vorbringen
Term
fakt obciążający
Definition
belastende Tatsache
Term
fakt istotny
Definition
wesentliche Tatsache
Term
nietrzeźwość
Definition
die Trunkenheit
Term
dobra wiara
Definition
Treu und Glauben
Term
zasada dobrej wiary
Definition
der Grundsatz von Treu und Glauben
Term
wprowadzenie w błąd
Definition
die Täuschung
Term
podstępne wprowadzenie w błąd
Definition
arglistige Täuschung
Term
stan wyższej konieczności
Definition
der Notstand
Term
stan wyższej konieczności usprawiedliwiający popełnienie czynu bezprawnego
Definition
entschuldigender Notstand
Term
stan wyższej konieczności uzasadniający popełnienie czynu
Definition
rechtsfertigender Notstand
Term
przekroczenie granicy stanu wyższej konieczności
Definition
der Notstandsexzess
Term
przekroczenie granicy obrony koniecznej
Definition
der Notwehrexzess
Term
ustawa o stanie wyjątkowym
Definition
das Notstandsgesetz
Term
popełnić czyn karalny
Definition
eine Straftat begehen
Term
poszukiwanie przestepcy wg z góry okreslonych przesłanek
Definition
die Rasterfahndung
Term
obława policyjna
Definition
die Razzia
Term
okoliczności wyłaczające bezprawnosć czynu/okoliczności usprawiedliwiające
Definition
Rechtferigungsgründe
Term
okoliczności łagodzące
Definition
Milderungsgründe
Term
tajniaki
Definition
V-Männer
Term
kara dodatkowa
Definition
die Nebenstrafe
Term
sprawca uboczny
Definition
der Nebentäter
Term
zmuszać
Definition
nötigen
Term
zmuszanie/groźba karalna
Definition
die Nötigung
Term
przesłuchać
Definition
vernehmen
Term
odstąpienie
Definition
der Rücktritt
Term
czynny żal
Definition
tätige Reue
Term
obraza/zniewaga
Definition
die Beleidigung
Term
ogłoszenie/donos/doniesienie
Definition
die Anzeige
Term
popełnić oszustwo
Definition
einen Betrug begehen
Term
okres próby przy zawieszeniu kary
Definition
die Bewährung
Term
krzywoprzysięstwo
Definition
der Meineid
Term
złagodzic karę
Definition
eine Strafe mildern
Term
najniższa ustawowo przewidziana kara
Definition
die Mindeststrafe
Term
zamach z zamierem morderstwa
Definition
der Mordanschlag
Term
usiłowanie morderstwa
Definition
der Mordversuch
Term
podpalenie
Definition
die Brandstiftung
Term
podstępnie
Definition
heimtückisch
Term
chciwość
Definition
die Habgier
Term
przywłaszczenie
Definition
die Zueignung
Term
nieudzielenie pomocy
Definition
unterlassene Hilfeleistung
Term
naruszenie miru domowego
Definition
der Hausfriedensbruch
Term
ucieczka kierowcy
Definition
die Fahrerflucht
Term
fałszerstwo dokumentu
Definition
die Urkundenfälschung
Term
zaskarżyć wyrok
Definition
ein Urteil anfechten
Term
wydać wyrok
Definition
ein Urteil fällen
Term
przyczyna i skutek
Definition
Ursache und Wirkung
Term
wyłączna przyczyna
Definition
alleinige Ursache
Term
eutanazja
Definition
Tötung auf Verlangen
Term
zabójstwo nieumyślne
Definition
fahrlässige Tötung
Term
zabójstwo umyślne
Definition
vorsätzliche Tötung
Term
molestowanie seksualne
Definition
sexuelle Belästigung
Term
dzieciobójstwo
Definition
die Kindestötung
Term
stręczycielstwo
Definition
die Kuppelei
Term
wspólnik przestępcy
Definition
der Komplize
Term
spisek
Definition
das Komplott
Term
komisarz
Definition
der Kommissar
Term
wymiar sprawiedliwości
Definition
die Justiz
Term
prawnicza baza danych
Definition
JURIS
Term
władza sądowa
Definition
die Judikative
Term
przesłuchanie w krzyżowym ogniu pytań
Definition
das Kreuzverhör
Term
przestepczość zorganizowana
Definition
oranisierte Kriminalität/organisiertes Verbrechen
Term
świadek koronny
Definition
der Kronzeuge
Term
aresztować
Definition
inhaftieren
Term
dopuścić się zniesławienia
Definition
üble Nachrede begehen
Term
oszustwo
Definition
der Schwindel
Term
skarga/pozew
Definition
die Klage
Term
oddalić powództwo
Definition
eine Klage abweisen
Term
wytoczyć powództwo
Definition
Klage erheben
Term
uwzglednic powództwo
Definition
einer Klage stattgeben (der Klage wird stattgegeben)
Term
cofnać powództwo
Definition
die Klage zurücknehmen
Term
oddalenie powództwa
Definition
die Klageabweisung
Term
grożenie powództwem
Definition
die Klageandrohung
Term
roszczenie z powództwa
Definition
der Klageanspruch
Term
zmiana powództwa
Definition
die Klageänderung
Term
żądanie z powództwa
Definition
das Klagebegehren
Term
uzasadnienie powództwa
Definition
die Klagebegründung
Term
wytoczenie powództwa
Definition
die Klageerhebung
Term
odpowiedz na pozew strony przeciwnej
Definition
die Klageerwiderung
Term
pozew
Definition
die Klageschrift
Term
doręczenie powództwa
Definition
die Klagezustellung
Term
pozwać kogoś przed sądem
Definition
gegen jemanden klagen
Term
pozwać o odszkodowanie
Definition
auf Schadenersatz klagen
Term
pozwany
Definition
der Beklagte
Term
powód/wnioskodawca/skarżący
Definition
der Kläger
Term
cofnięcie powództwa
Definition
die Klagerücknahme
Term
sprzeciw
Definition
der Einspruch
Term
wnieść sprzeciw
Definition
Einspuch einlegen/erheben
Term
uwzględnić sprzeciw/zażalenie
Definition
einem Einspruch stattgeben
Term
wycofać sprzeciw
Definition
einen Einspruch zurücknehmen
Term
oddalić sprzeciw
Definition
einen Einspruch zurückweisen
Term
uzasadnienie sprzeciwu/zażalenia
Definition
die Einspruchsbegründung
Term
orzekac rozwod z winy meza
Definition
Scheidung aus Verschulden des Ehemannes aussprechen/die Ehe wird aus Verschulden des Ehemannes aufgelöst
Term
sad znosi wzajemnie koszty zastępstwa procesowego
Definition
Prozessvertretungskosten werden gegeneinander aufgehoben
Term
(sąd) w pozostałej części powództwo oddala
Definition
im Übrigem wird die Klage abgewiesen
Term
odroczyć rozprawę
Definition
die Verhandlung vertagen
Term
po rozpoznaniu sprawy z powództwa ...
Definition
nach der Entscheidung des Rechtsstreits auf Klage ...
Term
zarządzić dalszą rozprawę
Definition
eine weitere Verhandlung anordnen
Term
sąd orzeka w składzie dwóch sędziów
Definition
das Gericht hat das Urteil in Besetzung von 2 Richtern verkündet
Term
referendarz sądowy
Definition
der Rechtspfleger
Term
pracownik wymiaru sprawiedliwości jako sekretarz sądowy
Definition
Justizangestellter als Urkundsbeamter der Geschäftsstelle
Term
kancelaria (sądu)
Definition
die Kanzlei
Term
ławnik
Definition
der Schöffe
Term
sekretariat (sądu)
Definition
die Geschäftsstelle des Sekretariats
Term
sędzia
Definition
der Richter
Term
wezwanie
Definition
die Ladung
Term
posiedzenie
Definition
die Sitzung
Term
rozprawa wstępna
Definition
erster früher Termin
Term
rozprawa główna
Definition
die Hauptverhandlung
Term
rozprawa
Definition
die Verhandlung
Term
sąd postanowił/orzeka
Definition
das Gericht hat für Recht erkannt
Term
zarządzenie
Definition
die Anordnung/gerichtliche Verfügung
Term
uchylić postanowienie
Definition
Beschluss aufheben
Term
wydać postanowienie
Definition
Beschluss erlassen
Term
postanowienie wykonalne
Definition
vollstreckbarer Beschluss
Term
postanowienie
Definition
der Beschluss
Term
sentencja wyroku
Definition
der Urteilsspruch, der Urteilstenor, die Urteilsformel
Term
wyrok zaoczny
Definition
das Versäumnisurteil
Term
orzeczenie
Definition
die Entscheidung
Term
wydać wyrok
Definition
ein Urteil erlassen/ergehen lassen
Term
złożyć zeznania (w sprawie)
Definition
zur Sache/in der Sache aussagen
Term
przesłuchać w charakterze podejrzanego
Definition
als Verdächtigen (Beschuldigten) vernehmen
Term
przesłuchać świadka
Definition
den Zeugen vernehmen
Term
przesłuchanie świadka
Definition
die Zeugenvernehmung
Term
przesłuchanie stron
Definition
die Parteivernehmung
Term
dokonać oględzin
Definition
den Augenschein vornehmen
Term
oględziny
Definition
der Augenschein, die Augenscheinsseinnahme
Term
dowód z opinii biegłego
Definition
Beweis durch Sachverständigen
Term
powołać biegłego
Definition
einen Sachverständigen bestellen/heranziehn
Term
biegły sądowy
Definition
Gerichtssachverständiger
Term
opinie biegłych
Definition
Sachverständigengutachten
Term
zeznania świadków
Definition
Zeugenaussagen
Term
dowód z zeznania świadków
Definition
Beweis durch Zeugenaussage/Beweis durch Zeugen/Zeugenbeweis
Term
udowodnić
Definition
beweisen
Term
ocena dowodu
Definition
die Beweiswürdigung
Term
złożenie wniosku dowodowego
Definition
das Beweisangebot
Term
złożyć wniosek dowodowy
Definition
Beweise antreten/anbieten
Term
postępowanie dowodowe
Definition
die Beweisaufnahme/das Beweisverfahren
Term
przeprowadzić dowód
Definition
Beweis erheben
Term
przedstawiać dowody na poparcie zarzutów
Definition
Beweise zur Begründung der Einwendungen vorbringen/Beweise der Einrede vorbringen
Term
oddalenie powództwa
Definition
die Abweisung der Klage/die Klageabweisung
Term
żądanie z powództwa/z pozwu
Definition
dasKlagebegehren/die Klagebegehrung
Term
twierdzenia pozwu
Definition
Klagebehauptungen
Term
powództwo wzajemne
Definition
die Widerklage/die Gegenklage
Term
wnieść powództwo
Definition
Klageschrift einreichen/erheben
Term
powództwo
Definition
die Klage
Term
z powództwa
Definition
im Rechtsstreit/auf Klage
Term
sprawa cywilna w toku
Definition
der anhängige Rechtsstreit
Term
umorzyć sprawę
Definition
die Sache einstellen
Term
w sprawie
Definition
im Rechtsstreit
Term
sprawa (cywilna)
Definition
die Zivilsache/der Rechtsstreit/die Rechtssache
Term
częściowe lub całkowite zwolnienie od kosztów procesowych [w DE jest a) całkowite, b) częściowe, c) na raty]
Definition
die Prozesskostenhilfe
Term
pozwany (w postępowaniu rozwodowym)
Definition
der Antragsgegner (in einem Scheidungsverfahren)
Term
wnioskodawca/powód (w postępowaniu rozwodowym)
Definition
der Antragsteller (in einem Scheidungsverfahren)
Term
pozew rozwodowy
Definition
der Antrag (in einem Scheidungsverfahren)
Term
radca prawny (nie może karnych prowadzić)
Definition
der Rechtsbeistand/der Rechtsanwalt
Term
adwokat (także w proc. karnym)
Definition
der Rechtsanwalt
Term
pełnomocnik procesowy
Definition
Prozessbevollmächtigter
Term
powód w powództwie wzajemnym
Definition
der Widerkläger/der Gegenkläger/der Kläger in Widerklage
Term
pozwany
Definition
der Beklagte/die beklagte Partei
Term
powód
Definition
der Kläger/die klagende Partei
Term
poczynając od prawomocności wyroku
Definition
nach Eintritt der Rechtskraft
Term
nadawać wyrokowi rygor natychmiastowej wykonalności
Definition
Klausel der vorläufigen Vollstreckbarkeit verleihen/für vorläufig vollstreckbar erklären
Term
zasądzać 100 zł od pozwanego na rzecz Skarbu Państwa tytułem kosztów postępowania
Definition
die Prozessverfahrenskosten in Höhe von 100 Zloty sind vom Beklagten an die Staatskasse zu zahlen.
Term
kwota tytułem zwrotu kosztów zastępstwa prawnego
Definition
die Erstattung der Prozessvertretungskosten/Rechtsvertretungskosten
Term
wpis sądowy ostateczny
Definition
endgültige Gerichtsgebühr
Term
ostatecznie ustalona opłata sądowa
Definition
endgültig bestimmte Gebühr
Term
die Geschäftsordnung
Definition
porządek obrad
Term
środki odwoławcze
Definition
die Rechtsmittel
Term
apelacja
Definition
die Berufung
Term
rewizja
Definition
die Revision
Term
zażalenie
Definition
die Beschwerde
Term
sąd pierwszej instancji
Definition
Gericht erster Instanz/ersten Rechtszuges
Term
apelacja
Definition
die Appellation/die Berufung
Term
kasacja
Definition
die Kassation
Term
od wyroku przysługuje apelacja
Definition
gegen das Urteil steht die Berufung zu/ist die Berufung statthaft
Term
sprzeciw
Definition
der Widerspruch
Term
zabezpieczenie mienia
Definition
der Arrest
Term
zarządzenie tymczasowe
Definition
einstweilige Verfügung
Term
tranzakcje niezakończone
Definition
schwebende Geschäfte
Term
stan faktyczny
Definition
der Sachverhalt
Term
Sygn. akt
Definition
Az. (Aktenzeichen)
Term
wydział (sądu)
Definition
die Abteilung
Term
po rozpoznaniu
Definition
in der mündlichen Verhandlung
Term
zakaz nieuczciwej konkurencji
Definition
Verbot des unlauteren Wettbewerbs
Term
roszczenia niemajątkowe
Definition
Nichtvermögensansprüche
Term
sędzia do spraw karnych
Definition
der Strafrichter
Term
grzywna
Definition
die Geldstrafe
Term
stawka dzienna
Definition
der Tagessatz
Term
koszty postępowania i wydatki konieczne
Definition
Kosten des Verfahrens und die notwendigen Auslagen
Term
o kosztach post. sąd orzekł na podstawie/mocy artykułu ...
Definition
die Kostenentscheidung folgt aus Artikel ...
Supporting users have an ad free experience!