Shared Flashcard Set

Details

DE6 Deutsch für Germanisten PL-DE Marcin Perliński
Allgemeines für alle Deutschfreaks, die nicht einrosten wollen. Level C1-C2.
161
Language - German
Not Applicable
06/17/2011

Additional Language - German Flashcards

 


 

Cards

Term
dorzuciliśmy flaszkę wódki
Definition
wir haben eine Flasche Wodka beigesteuert
Term
oczerniać
Definition
anschwärzen
Term
na ich wycieńczonych/wychudłych barkach
Definition
auf ihren ausgemergelten Schultern
Term
złapaliśmy się za ręce
Definition
wir fassten uns (alle) an den Händen
Term
rozłożyć koc na podłodze
Definition
die Decke auf dem Boden ausbreiten
Term
jak wryty
Definition
wie angewurzelt
Term
błogie ciepło
Definition
eine wohlige Wärme
Term
spowodować szkodę
Definition
Schaden anrichten
Term
wyć do księżyca
Definition
den Mond anheulen
Term
bez zawijasów (= skromnie)
Definition
ohne Schnörkel
Term
nie ma się o co przyczepić
Definition
dagegen ist nichts einzuwenden
Term
klapnąć na swoje miejsce
Definition
auf seinen Platz (zurück)plumpsen
Term
ramiona lekko zgięte
Definition
die Arme leicht angewinkelt
Term
ujeżdżać konia (uposłuszniać)
Definition
das Pferd zureiten
Term
usiąść po turecku
Definition
sich in den Schneidersitz setzen
Term
siedzieć po turecku
Definition
im Schneidersitz (da)sitzen
Term
niech pan idzie na swoje miejsce
Definition
gehen Sie an Ihren Platz
Term
mostek (anat.)
Definition
das Brustbein
Term
podjąć trop
Definition
eine Witterung aufnehmen
Term
puma
Definition
der Puma, der Berglöwe, der Silberlöwe
Term
żubrówka (trawa)
Definition
das Süßgras
Term
zawieszać w pełnieniu służby
Definition
vom Dienst suspendieren
Term
łaknąć czegoś
Definition
lechzen nach
Term
pęcherzyki płucne
Definition
die Atembläschen
Term
moczopędny
Definition
harntreibend
Term
koty (= kurzu)
Definition
die Wollmäuse
Term
niech się pan położy na plecach
Definition
legen Sie sich auf den Rücken
Term
dogodzić komuś (nieseksualnie)
Definition
jemandem recht machen
Term
podchodzić do sprawy
Definition
an die Sache herangehen
Term
dotrzymać umowy/traktatu
Definition
den Vertrag einhalten
Term
źle z nim
Definition
es steht schlecht um ihn
Term
złożyć ofiarę
Definition
ein Opfer darbringen
Term
podatny na
Definition
anfällig für
Term
klej dwuskładnikowy
Definition
der Zweikomponentenkleber
Term
fotele kubełkowe
Definition
die Schalensitze
Term
anturium
Definition
die Flamingoblume
Term
machać flagą
Definition
die Fahne schwenken
Term
podnieść/wywiesić flage
Definition
die Fahne hissen
Term
skostniałe palce
Definition
die klammen Finger
Term
nalewka
Definition
der Likör; die Tinktur
Term
kule odbijały się od tej tarczy
Definition
die Kugeln prallten an diesem Schild ab
Term
zbaraniały
Definition
verdattert
Term
oświadczenie majątkowe
Definition
der Offenbarungseid
Term
po dokładniejszym przyjrzeniu się
Definition
bei genauerer Betrachtung
Term
marnować czas
Definition
die Zeit vertun
Term
marudzić, guzdrać się
Definition
trödeln
Term
krwawnik pospolity
Definition
die Schafsgarbe
Term
muflon
Definition
der Mufflon, -s
Term
stłumiony głos
Definition
verhaltene Stimme
Term
dreptać
Definition
trippeln
Term
karta do głosowania
Definition
der Wahlzettel
Term
wycofać się (taktycznie)
Definition
einen taktischen Rückzieher machen
Term
zmarszczone palce praczki
Definition
verschrumpelte Finger einer Waschfrau
Term
kanał (w garażu)
Definition
die Montagegrube
Term
amnestia generalna (przest.)/wyczyszczenie konta (przewinień)
Definition
der Generalpardon
Term
nie nastrojony do żartów
Definition
nicht zu Scherzen aufgelegt
Term
poprzestać na czymś
Definition
es dabei bewenden lassen
Term
wymienić coś za coś
Definition
eintauschen gegen
Term
śmiech czachy się wyklekotał/wydźwięczał
Definition
das Gelächter des Schädels verschepperte
Term
prosimy o audiencję u króla
Definition
wir ersuchen Audienz bei dem König
Term
piętnować jako oszołomów
Definition
als Spinner abstempeln
Term
kołowacizna (owiec)
Definition
die Drehkrankheit
Term
nie było mi sądzone
Definition
es war mir nicht beschieden
Term
przemykać
Definition
huschen
Term
nastrój się diametralnie zmienił
Definition
die Stimmung hat umgeschlagen
Term
przymus(y) okoliczności, siła wyższa
Definition
der Sachzwang
Term
podparł głowę dłońmi
Definition
er stüzte den Kopf in die Hände
Term
puszczać pączki
Definition
Knospen treiben
Term
w dodatku
Definition
obendrein
Term
chcąc nie chcąc
Definition
wohl oder übel
Term
gwałtowny, porywczy
Definition
ungestüm
Term
bez własnego wsparcia/pomocy/czynnego udziału
Definition
ohne eigenes Zutun
Term
wpojone wzorce zachowań
Definition
anerzogene Verhaltensmuster
Term
zaprzeczyć czemuś (FVG)
Definition
etwas in Abrede stellen
Term
Rok Święty, rok jubileuszowy, szabasowy
Definition
das Jubeljahr
Term
orlik
Definition
die Akelei
Term
krzemyk, krzemień
Definition
der Kieselstein, der Feuerstein
Term
spojrzał przez ramię
Definition
er sah über die Schulter hinweg
Term
gęsiego
Definition
im Gänsemarsch
Term
za mundurem panny sznurem
Definition
die Frauen stehen auf Uniform
Term
zniekształcać/zasłaniać spojrzenie na
Definition
den Blick verstellen (auf)
Term
zataczać się
Definition
taumeln
Term
ustąpić ze swojego urzędu
Definition
von seinem Amt zurücktreten
Term
absorbować, zabierać, zagarnąć (obszary życia)
Definition
vereinnahmen (Lebensbereiche)
Term
zadać komuś cierpienie
Definition
jemandem Leid zufügen
Term
kurczowo się trzymać
Definition
sich krampfhaft festhalten an + D
Term
próżniak
Definition
der Müßiggänger, Faulenzer
Term
z nieprawego łoża
Definition
illegitim, unehelich
Term
dawać się pocieszać, że będzie lepsza przyszłość
Definition
sich auf eine bessere Zukunft vertrösten lassen
Term
zmieszany
Definition
verlegen, verwirrt
Term
i świat się od tego nie zawalił
Definition
und die Welt ist daran nicht zusammengebrochen
Term
przeciągający się pies
Definition
ein räkelnder Hund
Term
nacisnąć klamkę
Definition
die Klinke runterdrücken
Term
zasada zachowania energii
Definition
der Energieerhaltungssatz
Term
kij i marchewka
Definition
Zuckerbrot und Peitsche
Term
kiedy dopadnie kogoś fala/wena kreatywności
Definition
wenn einen die Kreativität überkommt
Term
gnić w więzieniu
Definition
im Kerker schmachten
Term
nie obieraj do siebie
Definition
schäl nicht zu dir her
Term
zmiana wart
Definition
die Wachablösung
Term
nocować (dostojnie)
Definition
nächtigen
Term
próba generalna
Definition
die Generalprobe
Term
kazać komuś czekać
Definition
jemanden warten lassen
Term
bankiet
Definition
das Bankett, -e
Term
srebro rodowe
Definition
das Tafelsilber
Term
czytać z kartki
Definition
vom Blatt lesen
Term
wznieść lampki
Definition
das Glas erheben
Term
pełnia lata
Definition
der Hochsommer
Term
robić aluzję, pić do
Definition
münzen auf
Term
przetrwać bez szkody
Definition
unbeschadet überdauern
Term
oświadczyny
Definition
der Heiratsantrag, die Liebeserklärung
Term
ostrzyć noże
Definition
Messer wetzen
Term
ostatnie pożegnanie
Definition
das letzte Geleit
Term
ze smutnego powodu
Definition
aus einem traurigen Anlass
Term
prawomocny
Definition
rechtskräftig
Term
wilczomlecz
Definition
die Wolfsmilch
Term
odgracać, usuwać rupiecie
Definition
entrümpeln
Term
ziarnko piasku
Definition
das Sandkorn, ...körner
Term
grejfrut 2
Definition
die Pampelmuse
Term
bekać (na siłę wyciskać)
Definition
aufstoßen
Term
taki, co to rano nieprzytomny
Definition
der Morgenmuffel
Term
odznaka NSDAP w klapie
Definition
ein NSDAP-Abzeichen im Knopfloch
Term
piątkami
Definition
in Fünferreihen
Term
pokój był zadymiony
Definition
das Zimmer war vernebelt
Term
dostać rozgrzeszenie
Definition
Absolution bekommen
Term
nucić (wtórować)
Definition
(mit)summen
Term
niepotrzebne rzeczy
Definition
unnütze Dinge
Term
porywająca muzyka
Definition
mitreißende Musik
Term
mieszkać czynszowo
Definition
zur Miete wohnen
Term
wzbogacić się na
Definition
sich bereichern an
Term
jego idący przodem kolega
Definition
sein vorangehender Kamerad
Term
gałgan, łach
Definition
der Hader, -n
Term
gliniany
Definition
irden
Term
buty siedmiomilowe
Definition
die Siebenmeilenstiefel
Term
zajrzeć do zupy, sprawdzić zupę
Definition
nach der Suppe sehen
Term
dołożyć drewna
Definition
Holz nachlegen
Term
wsunąć pod drzwi
Definition
unter der Tür durchschieben
Term
sen, który powraca
Definition
ein Traum, der wiederkehrt
Term
świniopas
Definition
der Schweinehirt
Term
wszędzie (przest.)
Definition
allenthalben
Term
jałówka
Definition
die Färse
Term
pełzać i latać (przest.)
Definition
kreuchen und fleuchen
Term
ziemia się rozstąpiła
Definition
die Erde hat sich aufgetan
Term
słonawy wiatr
Definition
brackiger Wind
Term
wliczyć w czynsz
Definition
in die Miete einrechnen
Term
pstrokaty, łaciaty kot
Definition
scheckige Katze
Term
on wzdycha do niej i pisze dla niej wiersze
Definition
er beseufzt und bedichtet sie
Term
migocący płomień
Definition
die Waberlohe
Term
wejść komuś w słowo
Definition
jemandem ins Wort fallen
Term
kulawy
Definition
lahm
Term
brrr
Definition
brrh
Term
gęste chmury deszczowe
Definition
die Regenschwaden (der ~)
Term
obieraj od siebie
Definition
schäl von dir weg
Term
zebrała całą swoją odwagę
Definition
sie nahm ihren ganzen Mut zusammen
Term
opiekun, kurator
Definition
der Vormund
Term
o ile, jeśli tylko
Definition
sofern
Term
odparzyć się
Definition
wund werden
Term
rzępolenie/jazgot z radia
Definition
die Dudelei aus dem Radio
Term
zawiązać worek
Definition
den Sack zubinden
Term
zakratowane
Definition
vergittert
Term
piorun uderzył
Definition
der Blitz hat eingeschlagen
Term
pokroić kartofle
Definition
Kartoffeln kleinschnippeln
Supporting users have an ad free experience!