Term
|
Definition
for belittling un avocaillon (small-town lawyer) un curaillon (village priest) un écrivaillon (hack writer) |
|
|
Term
|
Definition
for contempt un banlieusard (suburbanite) snobinard (snooty) froussard (scaredy-cat) un soulard/soiffard (lush, drunk, boozer) |
|
|
Term
|
Definition
| quaint, out-of-date, folksy |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| une diapositive: a slide, transparency |
|
|
Term
|
Definition
| crocodile leather; un sac en croco (crocodile-skin bag) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
un mélodrame; a dramatic scene faire tout un mélo: to act up, to make a big scene |
|
|
Term
|
Definition
| un chronomètre; a stopwatch |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| un(e) toxicomane; a drug addict |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| les prévisions météorologiques; the weather forecast |
|
|
Term
|
Definition
| intellectuel(le); an intellectual |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| rachitique=literally, suffering from rickets; skinny, scrawny |
|
|
Term
|
Definition
| propriétaire; landlord, lady |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| reactionary; réactionnaire |
|
|
Term
|
Definition
| l'occasion; the opportunity |
|
|
Term
|
Definition
| publicité; advertising, the advertisement |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| un travelot, travesti; transvestite, drag queen |
|
|
Term
|
Definition
| maquereau/maquerelle; a pimp or madam |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| the general (army officer) |
|
|
Term
|
Definition
| Président-Directeur-Général: boss of a company |
|
|
Term
|
Definition
| bande dessinée: comic strip |
|
|
Term
|
Definition
| to be depressed, to be down in the dumps |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| il/elle est nul(le), c'est une nullité |
|
Definition
| He/she is useless, stupid |
|
|
Term
| S'en foutre de quart comme du tiers |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| on the verge of, as in "à deux doigts de la mort"=at death's door |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| se retrouver/tomber les quatre fers en l'air |
|
Definition
| to fall flat on one's back |
|
|
Term
| un de ces quatre (matins) |
|
Definition
|
|
Term
| tiré(e) à quatre épingles |
|
Definition
|
|
Term
| faire ses quatre volontés |
|
Definition
| to do as one pleases, without taking others into account |
|
|
Term
| ne pas y aller par quatre chemins |
|
Definition
| to get straight to the point, not to beat around the bush |
|
|
Term
| se plier en quatre pour quelqu'un |
|
Definition
| to bend over backward for someone |
|
|
Term
| couper les cheveux en quatre |
|
Definition
| to split hairs, to nitpick |
|
|
Term
| dire ses quatre vérités à quelqu'un |
|
Definition
| to give someone a piece of one's mind |
|
|
Term
| ne pas casser quatre pattes à un canard |
|
Definition
| to be unexciting, not worth writing home about |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| the impossible, unattainable |
|
|
Term
| voir trente-six chandelles |
|
Definition
|
|
Term
| je m'en fous comme de l'an quarante |
|
Definition
| I don't give a damn (literally, I don't care about it any more than I do the year 40) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| s'emmerder à cent francs de l'heure |
|
Definition
|
|
Term
| faire les quatre cents coups |
|
Definition
| to get into lots of trouble, to lead a dissipated life |
|
|
Term
| je te/vous le donne en mille |
|
Definition
|
|
Term
| faire passer un mauvais quart d'heure à qqn |
|
Definition
| to give someone a rough time (literally, to make someone go through a rough fifteen minutes) |
|
|
Term
| les trois quarts du temps |
|
Definition
|
|
Term
| un bouillon d'onze heures |
|
Definition
|
|
Term
| chercher midi à quatorze heures |
|
Definition
| to complicate things unnecessarily |
|
|
Term
|
Definition
| to retire to the country (choux=cabbage) |
|
|
Term
| entrer dans le chou de qqn |
|
Definition
| to hit someone; to knock into, collide with someone |
|
|
Term
| oreilles en feuille de chou |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| to be in trouble, to be in an awkward situation |
|
|
Term
|
Definition
| to fail completely, to draw a blank |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sweetie ("mon chou" can be used for men or women) |
|
|
Term
|
Definition
| to be spineless, cowardly (lit. to have the blood of a turnip) |
|
|
Term
|
Definition
| it's all over, all's lost |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| avoir un coeur d'artichaut |
|
Definition
| to be fickle, to fall in and out of love easily, to flirt with everyone one meets |
|
|
Term
| Occupe-toi de tes oignons! |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| lined up in order of height |
|
|
Term
|
Definition
| the police van, the paddy wagon |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| C'est la fin des haricots |
|
Definition
| It's the last straw (haricots=beans) |
|
|
Term
| en avoir gros sur la patate |
|
Definition
| to have a heavy heart about something |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| faire quelque chose pour des prunes |
|
Definition
| to do something for nothing, for no reward or without result |
|
|
Term
|
Definition
| to meet halfway, to make equal concessions |
|
|
Term
|
Definition
| medals, decorations (military) |
|
|
Term
| haut(e) comme trois pommes |
|
Definition
| tiny (to describe a person) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Va te faire cuire un oeuf! |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| a dumpy person (boudin=blood sausage) |
|
|
Term
| ne pas les attacher avec des saucisses |
|
Definition
| to be stingy (lit. not to tie one's dogs up with sausages; les->the dogs) |
|
|
Term
| mettre du beurre sur les épinards |
|
Definition
| to become financially more comfortable, as in "ça mettra du beurre sur les épinards" = that'll make life easier) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| to make a big deal out of nothing |
|
|
Term
|
Definition
| to stand up for one's financial interests |
|
|
Term
|
Definition
| to be thwarted, frustrated |
|
|
Term
| casser du sucre sur le dos de qqn |
|
Definition
| to say things behind someone's back, to badmouth someone |
|
|
Term
|
Definition
| salt-and-pepper hair (often used for a distinguished-looking hue) |
|
|
Term
|
Definition
| to interfere, stick one's two cents in |
|
|
Term
|
Definition
| spicy, risqué; dirty (of a story, of someone's actions or jokes, etc.) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| to go sour (a relationship, for ex) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| s'amener comme un cheveu sur la soupe |
|
Definition
| to come along at an inopportune moment; to be irrelevant |
|
|
Term
|
Definition
| to have a short temper, to blow one's fuse easily |
|
|
Term
|
Definition
| outrageous, extraordinary (actions, stories) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| c'est du gateau, c'est de la tarte |
|
Definition
| it's a cinch, it's easy, it's in the bag, it's a piece of cake |
|
|
Term
|
Definition
| silly, ridiculous (describing people or objects, not events) |
|
|
Term
| avoir du pain sur la planche |
|
Definition
| to have a lot of work ahead, to have a lot on one's plate |
|
|
Term
| se vendre comme des petits pains |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| to cook up something (mischief, a plot, a deal, etc.) |
|
|
Term
|
Definition
| it's a cinch, it's in the bag |
|
|
Term
|
Definition
| it's a rehash, it's stale (jokes, arguments, ideas, etc.) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Qu'est-ce que c'est que cette cuisine? |
|
Definition
| what's all this monkey business? |
|
|
Term
|
Definition
| to hate (priests, politicians, the English, etc.) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| bouffer à tous les râteliers |
|
Definition
| to scrounge, to be a sponger, to cash in on all sides ("râteliers"= dentures, lit. to eat from all dentures) |
|
|
Term
| ne pas être dans son assiette |
|
Definition
| to be out of sorts (lit. not to be in one's plate) |
|
|
Term
|
Definition
| to make a big production out of something |
|
|
Term
|
Definition
| to shake hands (lit. to shake each other's spoon; hands used to be the eating utensil) |
|
|
Term
| être à ramasser à la petite cuiller |
|
Definition
| lit. to be in such a state that one can be scooped up with a spoon; to be in a pathetic state, to be knocked out |
|
|
Term
| ne pas y aller avec le dos de la cuiller |
|
Definition
| to act without restraint, to lay it on thick |
|
|
Term
| il/elle n'a pas inventé le fil à couper le beurre |
|
Definition
| he/she is not very bright |
|
|