Shared Flashcard Set

Details

Lektion 23
Fahrradfahren ist in.
80
Language - German
Intermediate
07/22/2025

Additional Language - German Flashcards

 


 

Cards

Term
Experiment – تجربة
Definition

- Experiment (experiment – تجربة) → das, Pl: Experimente, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Experiment
Noun (neuter): Means "experiment," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "experimentum" (test, trial).
Zusammen: das Experiment (adopted as a term for a test or trial).
Derived words:
- Adjektiv: experimentell (experimental)
Beispiel: Die experimentelle Methode war neu. (The experimental method was new.)

Term
Expo – معرض
Definition

- Expo (expo – معرض) → die, Pl: Expos, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Expo
Noun (feminine): Means "exposition" or "expo," in nominative singular.
Word-building:
- Abbreviation from Latin "expositio" (exhibition).
Zusammen: die Expo (adopted as a term for a large exhibition).
Derived words:
- Adjektiv: expositorisch (expository, rare)
Beispiel: Die expositorische Präsentation war informativ. (The expository presentation was informative.)

Term
Komplex – مجمع
Definition

- Komplex (complex – مجمع) → der, Pl: Komplexe, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Komplex
Noun (masculine): Means "complex" (e.g., building complex or conceptual group), in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "complexus" (embraced, interconnected).
Zusammen: der Komplex (adopted as a term for a group or structure).
Derived words:
- Adjektiv: komplex (complex)
Beispiel: Die komplexe Struktur war beeindruckend. (The complex structure was impressive.)
- Adverb: komplex (complexly)
Beispiel: Das Problem wurde komplex analysiert. (The problem was analyzed complexly.)

Term
Komponist / Komponistin – ملحن / ملحنة
Definition

- Komponist (composer – ملحن) → der, Pl: Komponisten, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Komponist
Noun (masculine): Means "composer," in nominative singular.
Word-building:
- Related to: komponieren (to compose)
- Suffix: -ist → indicates a profession.
Zusammen: komponieren + -ist = der Komponist (one who composes).
Derived words:
- Adjektiv: kompositorisch (compositional)
Beispiel: Seine kompositorische Arbeit war brillant. (His compositional work was brilliant.)
- Komponistin (composer – ملحنة) → die, Pl: Komponistinnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Komponistin
Noun (feminine): Means "female composer," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: der Komponist
- Suffix: -in → indicates female form.
Zusammen: der Komponist + -in = die Komponistin (female composer).
Derived words:
- Adjektiv: kompositorisch (compositional)
Beispiel: Ihre kompositorische Arbeit war einzigartig. (Her compositional work was unique.)

Term
Musikfestival – مهرجان موسيقي
Definition

- Musikfestival (music festival – مهرجان موسيقي) → das, Pl: Musikfestivals, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Musikfestival
Noun (neuter): Means "music festival," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Musik (no plural) → music
- 2. das Festival (Plural: Festivals) → festival
Zusammen: die Musik + das Festival = das Musikfestival (festival of music).
Derived words:
- Adjektiv: festivalartig (festival-like, rare)
Beispiel: Die festivalartige Atmosphäre war lebendig. (The festival-like atmosphere was lively.)
- Noun: die Musik (music), no plural
Beispiel: Die Musik beim Festival war vielfältig. (The music at the festival was diverse.)

Term
olympisch – أولمبي
Definition

- olympisch (Olympic – أولمبي) → Adjektiv
Adjective: Means "Olympic." Alternative Arabic translation: أوليمبي.
Related Noun:
- die Olympischen Spiele (plural only) → Olympic Games / الألعاب الأولمبية
Beispiel: Die Olympischen Spiele fördern Sport. (The Olympic Games promote sport.)
Synonyms:
- sportlich (sporting, in certain contexts)
Beispiel: Die sportliche Veranstaltung war groß. (The sporting event was large.)
- international (international, in certain contexts)
Beispiel: Die internationale Veranstaltung war olympisch. (The international event was Olympic.)
Beispiel: Die olympische Bewegung ist weltweit bekannt. (The Olympic movement is world-famous.)

Term
Olympische Spiele – الألعاب الأولمبية
Definition

- Olympische Spiele (Olympic Games – الألعاب الأولمبية) → die, Pl: none (plural only), Nomen, Nominativ Plural
Singular: none (used only in plural).
Noun (feminine): Means "Olympic Games," in nominative plural.
Word-building:
- 1. olympisch → Olympic
- 2. das Spiel (Plural: Spiele) → game
Zusammen: olympisch + das Spiel = die Olympischen Spiele (games of Olympia).
Derived words:
- Adjektiv: olympisch (Olympic)
Beispiel: Die olympische Veranstaltung war erfolgreich. (The Olympic event was successful.)
- Noun: das Spiel (game), Plural: Spiele
Beispiel: Die Spiele ziehen viele Zuschauer an. (The games attract many spectators.)

Term
Quiz – اختبار
Definition

- Quiz (quiz – اختبار) → das, Pl: Quizze, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Quiz
Noun (neuter): Means "quiz," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from English "quiz" (test, game).
Zusammen: das Quiz (adopted as a term for a question-based game).
Derived words:
- Adjektiv: quizartig (quiz-like, rare)
Beispiel: Die quizartige Veranstaltung war unterhaltsam. (The quiz-like event was entertaining.)

Term
Quizfrage – سؤال الاختبار
Definition

- Quizfrage (quiz question – سؤال الاختبار) → die, Pl: Quizfragen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Quizfrage
Noun (feminine): Means "quiz question," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Quiz (Plural: Quizze) → quiz
- 2. die Frage (Plural: Fragen) → question
Zusammen: das Quiz + die Frage = die Quizfrage (question in a quiz).
Derived words:
- Adjektiv: fraglich (questionable)
Beispiel: Die Antwort war fraglich. (The answer was questionable.)

Term
weltbekannt – مشهور عالميًا
Definition

- weltbekannt (world-famous – مشهور عالميًا) → Adjektiv
Adjective: Means "world-famous." Alternative Arabic translation: ذائع الصيت عالميًا.
Related Noun:
- die Bekanntheit (no plural) → fame / الشهرة
Beispiel: Die Bekanntheit des Eiffelturms ist groß. (The fame of the Eiffel Tower is great.)
Synonyms:
- berühmt (famous)
Beispiel: Der Komponist ist berühmt. (The composer is famous.)
- renommiert (renowned)
Beispiel: Die renommierte Veranstaltung zog viele an. (The renowned event attracted many.)
Beispiel: Der Eiffelturm ist weltbekannt. (The Eiffel Tower is world-famous.)

Term
Winterspiele – الألعاب الشتوية
Definition

- Winterspiele (Winter Games – الألعاب الشتوية) → die, Pl: none (plural only), Nomen, Nominativ Plural
Singular: none (used only in plural).
Noun (feminine): Means "Winter Games" (e.g., Winter Olympics), in nominative plural.
Word-building:
- 1. der Winter (Plural: Winter) → winter
- 2. das Spiel (Plural: Spiele) → game
Zusammen: der Winter + das Spiel = die Winterspiele (games in winter).
Derived words:
- Adjektiv: winterlich (wintry)
Beispiel: Die winterliche Atmosphäre war magisch. (The wintry atmosphere was magical.)
- Noun: der Winter (winter), Plural: Winter
Beispiel: Der Winter war ideal für die Spiele. (The winter was ideal for the games.)

Term
Fahrrad – دراجة هوائية
Definition

- Fahrrad (bicycle – دراجة هوائية) → das, Pl: Fahrräder, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Fahrrad
Noun (neuter): Means "bicycle," in nominative singular. Excluded from detailed analysis as it is A1 vocabulary.

Term
BILDLEXIKON – قاموس مصور
Definition

- BILDLEXIKON (picture dictionary – قاموس مصور) → das, Pl: none (proper noun or meta-term), Nomen, Nominativ Singular
Note: Appears to be a section header or title (e.g., for a picture dictionary). Excluded from detailed analysis as it is likely not intended as a vocabulary term.

Term
Einkaufen – التسوق
Definition

- Einkaufen (shopping – التسوق) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Einkaufen
Noun (neuter): Means "shopping" (act of buying goods), in nominative singular.
Word-building:
- 1. ein- (prefix) → in, into
- 2. kaufen (to buy)
Zusammen: ein + kaufen = das Einkaufen (act of buying in).
Derived words:
- Adjektiv: einkaufend (shopping, rare)
Beispiel: Die einkaufende Menge war groß. (The shopping crowd was large.)

Term
Energie – طاقة
Definition

- Energie (energy – طاقة) → die, Pl: Energien, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Energie
Noun (feminine): Means "energy," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Greek/Latin "energia" (activity, force).
Zusammen: die Energie (adopted as a term for power or force).
Derived words:
- Adjektiv: energetisch (energetic)
Beispiel: Die energetische Lösung war innovativ. (The energetic solution was innovative.)

Term
Konsum – استهلاك
Definition

- Konsum (consumption – استهلاك) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Konsum
Noun (masculine): Means "consumption," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "consumptio" (consumption).
Zusammen: der Konsum (adopted as a term for using resources).
Derived words:
- Adjektiv: konsumorientiert (consumption-oriented)
Beispiel: Die konsumorientierte Gesellschaft wächst. (The consumption-oriented society is growing.)

Term
Umweltverschmutzung – التلوث البيئي
Definition

- Umweltverschmutzung (environmental pollution – التلوث البيئي) → die, Pl: Umweltverschmutzungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Umweltverschmutzung
Noun (feminine): Means "environmental pollution," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Umwelt (no plural) → environment
- 2. die Verschmutzung (Plural: Verschmutzungen) → pollution
Zusammen: die Umwelt + die Verschmutzung = die Umweltverschmutzung (pollution of the environment).
Derived words:
- Adjektiv: verschmutzt (polluted)
Beispiel: Der verschmutzte Fluss wurde gereinigt. (The polluted river was cleaned.)

Term
Heizen – التدفئة
Definition

- Heizen (heating – التدفئة) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Heizen
Noun (neuter): Means "heating" (act of warming), in nominative singular.
Word-building:
- Related to: heizen (to heat)
- Base verb with nominalization.
Zusammen: heizen = das Heizen (act of heating).
Derived words:
- Adjektiv: geheizt (heated)
Beispiel: Der geheizte Raum war gemütlich. (The heated room was cozy.)

Term
Argument – حجة
Definition

- Argument (argument – حجة) → das, Pl: Argumente, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Argument
Noun (neuter): Means "argument" (reason or point in a discussion), in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "argumentum" (proof, reason).
Zusammen: das Argument (adopted as a term for a reason or point).
Derived words:
- Adjektiv: argumentativ (argumentative)
Beispiel: Die argumentative Diskussion war produktiv. (The argumentative discussion was productive.)

Term
Ausbau – التوسع
Definition

- Ausbau (expansion – التوسع) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Ausbau
Noun (masculine): Means "expansion" (e.g., of infrastructure), in nominative singular.
Word-building:
- 1. aus- (prefix) → out, expansion
- 2. der Bau (Plural: Bauten) → construction
Zusammen: aus + der Bau = der Ausbau (act of expanding construction).
Derived words:
- Adjektiv: ausgebaut (expanded)
Beispiel: Die ausgebaute Straße war sicher. (The expanded road was safe.)

Term
breit – واسع
Definition

- breit (wide – واسع) → Adjektiv
Adjective: Means "wide." Alternative Arabic translation: عريض.
Related Noun:
- die Breite (no plural) → width / العرض
Beispiel: Die Breite der Straße war ausreichend. (The width of the road was sufficient.)
Synonyms:
- weit (wide)
Beispiel: Der weit offene Platz war einladend. (The wide open square was inviting.)
- groß (large, in certain contexts)
Beispiel: Die große Straße war sicher. (The large road was safe.)
Beispiel: Die breite Fahrradstraße war sicher. (The wide bicycle street was safe.)

Term
Bremse – مكبح
Definition

- Bremse (brake – مكبح) → die, Pl: Bremsen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Bremse
Noun (feminine): Means "brake" (e.g., on a vehicle), in nominative singular.
Word-building:
- Related to: bremsen (to brake)
- Base word with feminine ending.
Zusammen: bremsen = die Bremse (device for braking).
Derived words:
- Adjektiv: bremsend (braking)
Beispiel: Die bremsende Wirkung war stark. (The braking effect was strong.)

Term
Ersatzteil – قطعة غيار
Definition

- Ersatzteil (spare part – قطعة غيار) → das, Pl: Ersatzteile, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Ersatzteil
Noun (neuter): Means "spare part," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Ersatz (Plural: none) → replacement
- 2. der Teil (Plural: Teile) → part
Zusammen: der Ersatz + der Teil = das Ersatzteil (replacement part).
Derived words:
- Adjektiv: ersatzfähig (replaceable, rare)
Beispiel: Das ersatzfähige Teil war verfügbar. (The replaceable part was available.)

Term
Fahrradfahren – ركوب الدراجة
Definition

- Fahrradfahren (cycling – ركوب الدراجة) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Fahrradfahren
Noun (neuter): Means "cycling" (act of riding a bicycle), in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Fahrrad (Plural: Fahrräder) → bicycle
- 2. fahren (to ride, to drive)
Zusammen: das Fahrrad + fahren = das Fahrradfahren (act of riding a bicycle).
Derived words:
- Adjektiv: fahrend (riding, rare)
Beispiel: Die fahrende Gemeinschaft war aktiv. (The riding community was active.)

Term
fahrradfreundlich – صديق للدراجات
Definition

- fahrradfreundlich (bicycle-friendly – صديق للدراجات) → Adjektiv
Adjective: Means "bicycle-friendly." Alternative Arabic translation: ملائم للدراجات.
Related Noun:
- die Freundlichkeit (no plural) → friendliness / الود
Beispiel: Die Freundlichkeit der Stadt fördert das Radfahren. (The friendliness of the city promotes cycling.)
Synonyms:
- radfahrerfreundlich (cyclist-friendly)
Beispiel: Die radfahrerfreundliche Stadt war beliebt. (The cyclist-friendly city was popular.)
- zugänglich (accessible, in certain contexts)
Beispiel: Die zugänglichen Wege waren ideal. (The accessible paths were ideal.)
Beispiel: Die fahrradfreundliche Infrastruktur ist modern. (The bicycle-friendly infrastructure is modern.)

Term
Fahrradstraße – شارع الدراجات
Definition

- Fahrradstraße (bicycle street – شارع الدراجات) → die, Pl: Fahrradstraßen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Fahrradstraße
Noun (feminine): Means "bicycle street" (street prioritized for bicycles), in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Fahrrad (Plural: Fahrräder) → bicycle
- 2. die Straße (Plural: Straßen) → street
Zusammen: das Fahrrad + die Straße = die Fahrradstraße (street for bicycles).
Derived words:
- Adjektiv: straßenbezogen (street-related, rare)
Beispiel: Die straßenbezogenen Regeln waren klar. (The street-related rules were clear.)
- Noun: die Straße (street), Plural: Straßen
Beispiel: Die Straße war für Radfahrer sicher. (The street was safe for cyclists.)

Term
Glasscherbe – شظية زجاج
Definition

- Glasscherbe (glass shard – شظية زجاج) → die, Pl: Glasscherben, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Glasscherbe
Noun (feminine): Means "glass shard," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Glas (Plural: Gläser) → glass
- 2. die Scherbe (Plural: Scherben) → shard
Zusammen: das Glas + die Scherbe = die Glasscherbe (shard of glass).
Derived words:
- Adjektiv: scherbig (shard-like, rare)
Beispiel: Die scherbige Oberfläche war gefährlich. (The shard-like surface was dangerous.)
- Noun: die Scherbe (shard), Plural: Scherben
Beispiel: Die Scherben wurden entfernt. (The shards were removed.)

Term
Infrastruktur – البنية التحتية
Definition

- Infrastruktur (infrastructure – البنية التحتية) → die, Pl: Infrastrukturen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Infrastruktur
Noun (feminine): Means "infrastructure," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "infra" (below) + "structura" (structure).
Zusammen: die Infrastruktur (adopted as a term for foundational systems).
Derived words:
- Adjektiv: infrastrukturell (infrastructural)
Beispiel: Die infrastrukturelle Entwicklung war wichtig. (The infrastructural development was important.)

Term
Klingel – جرس
Definition

- Klingel (bell – جرس) → die, Pl: Klingeln, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Klingel
Noun (feminine): Means "bell" (e.g., bicycle bell), in nominative singular.
Word-building:
- Related to: klingeln (to ring)
- Diminutive suffix: -el.
Zusammen: klingeln + -el = die Klingel (small ringing device).
Derived words:
- Adjektiv: klingelnd (ringing, rare)
Beispiel: Der klingelnde Ton war laut. (The ringing sound was loud.)

Term
Kondition – لياقة
Definition

- Kondition (fitness – لياقة) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Kondition
Noun (feminine): Means "fitness" or "condition," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "conditio" (condition).
Zusammen: die Kondition (adopted as a term for physical fitness).
Derived words:
- Adjektiv: konditionell (conditional, fitness-related, rare)
Beispiel: Die konditionelle Übung war anstrengend. (The fitness-related exercise was strenuous.)

Term
Kreuzung – تقاطع
Definition

- Kreuzung (intersection – تقاطع) → die, Pl: Kreuzungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Kreuzung
Noun (feminine): Means "intersection," in nominative singular.
Word-building:
- Related to: kreuzen (to cross)
- Suffix: -ung → indicates an action or result.
Zusammen: kreuzen + -ung = die Kreuzung (act or place of crossing).
Derived words:
- Adjektiv: kreuzend (crossing)
Beispiel: Die kreuzende Straße war sicher. (The crossing street was safe.)

Term
Mobilität – التنقل
Definition

- Mobilität (mobility – التنقل) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Mobilität
Noun (feminine): Means "mobility," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "mobilitas" (movement).
Zusammen: die Mobilität (adopted as a term for movement or flexibility).
Derived words:
- Adjektiv: mobil (mobile)
Beispiel: Die mobile Gesellschaft ist modern. (The mobile society is modern.)

Term
Nützliche – الشيء النافع
Definition

- Nützliche (useful thing – الشيء النافع) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Nützliche
Noun (neuter): Means "useful thing" (abstract), in nominative singular.
Word-building:
- Related to: nützlich (useful)
- Substantivized adjective.
Zusammen: nützlich = das Nützliche (the concept of something useful).
Derived words:
- Adjektiv: nützlich (useful)
Beispiel: Die nützliche Lösung war effektiv. (The useful solution was effective.)

Term
offenbar – على ما يبدو
Definition

- offenbar (apparently – على ما يبدو) → Adverb
Adverb: Means "apparently" or "evidently." Alternative Arabic translation: بوضوح.
Related Noun:
- die Offenbarung (plural: Offenbarungen) → revelation / الوحي
Beispiel: Die Offenbarung der Fakten war überraschend. (The revelation of the facts was surprising.)
Synonyms:
- anscheinend (apparently)
Beispiel: Die Straße war anscheinend sicher. (The street was apparently safe.)
- scheinbar (seemingly)
Beispiel: Die Lösung war scheinbar einfach. (The solution was seemingly simple.)
Beispiel: Die Maßnahme ist offenbar erfolgreich. (The measure is apparently successful.)

Term
Parkmöglichkeit – فرصة الركن
Definition

- Parkmöglichkeit (parking opportunity – فرصة الركن) → die, Pl: Parkmöglichkeiten, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Parkmöglichkeit
Noun (feminine): Means "parking opportunity," in nominative singular.
Word-building:
- 1. parken (to park)
- 2. die Möglichkeit (Plural: Möglichkeiten) → possibility
Zusammen: parken + die Möglichkeit = die Parkmöglichkeit (possibility to park).
Derived words:
- Adjektiv: parkfähig (parkable, rare)
Beispiel: Die parkfähige Zone war gut markiert. (The parkable zone was well marked.)

Term
Radfahrer / Radfahrerin – راكب الدراجة / راكبة الدراجة
Definition

- Radfahrer (cyclist – راكب الدراجة) → der, Pl: Radfahrer, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Radfahrer
Noun (masculine): Means "cyclist," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Rad (Plural: Räder) → wheel, bicycle
- 2. der Fahrer (Plural: Fahrer) → driver, rider
Zusammen: das Rad + der Fahrer = der Radfahrer (bicycle rider).
Derived words:
- Adjektiv: radfahrend (cycling)
Beispiel: Die radfahrende Gruppe war schnell. (The cycling group was fast.)
- Radfahrerin (cyclist – راكبة الدراجة) → die, Pl: Radfahrerinnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Radfahrerin
Noun (feminine): Means "female cyclist," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: der Radfahrer
- Suffix: -in → indicates female form.
Zusammen: der Radfahrer + -in = die Radfahrerin (female bicycle rider).
Derived words:
- Adjektiv: radfahrend (cycling)
Beispiel: Die radfahrende Frau war fit. (The cycling woman was fit.)

Term
Radstrecke – مسار الدراجات
Definition

- Radstrecke (cycling route – مسار الدراجات) → die, Pl: Radstrecken, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Radstrecke
Noun (feminine): Means "cycling route," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Rad (Plural: Räder) → wheel, bicycle
- 2. die Strecke (Plural: Strecken) → route
Zusammen: das Rad + die Strecke = die Radstrecke (route for bicycles).
Derived words:
- Adjektiv: streckenbezogen (route-related, rare)
Beispiel: Die streckenbezogenen Regeln waren klar. (The route-related rules were clear.)
- Noun: die Strecke (route), Plural: Strecken
Beispiel: Die Strecke war gut markiert. (The route was well marked.)

Term
Radverkehr – حركة الدراجات
Definition

- Radverkehr (bicycle traffic – حركة الدراجات) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Radverkehr
Noun (masculine): Means "bicycle traffic," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Rad (Plural: Räder) → wheel, bicycle
- 2. der Verkehr (Plural: none) → traffic
Zusammen: das Rad + der Verkehr = der Radverkehr (traffic involving bicycles).
Derived words:
- Adjektiv: verkehrsbezogen (traffic-related)
Beispiel: Die verkehrsbezogenen Maßnahmen waren effektiv. (The traffic-related measures were effective.)
- Noun: der Verkehr (traffic), no plural
Beispiel: Der Verkehr in der Stadt war dicht. (The traffic in the city was heavy.)

Term
Radweg – ممر الدراجات
Definition

- Radweg (bike path – ممر الدراجات) → der, Pl: Radwege, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Radweg
Noun (masculine): Means "bike path," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Rad (Plural: Räder) → wheel, bicycle
- 2. der Weg (Plural: Wege) → path
Zusammen: das Rad + der Weg = der Radweg (path for bicycles).
Derived words:
- Adjektiv: wegbezogen (path-related, rare)
Beispiel: Die wegbezogenen Regeln waren klar. (The path-related rules were clear.)
- Noun: der Weg (path), Plural: Wege
Beispiel: Der Weg war für Radfahrer sicher. (The path was safe for cyclists.)

Term
rasch – سريع
Definition

- rasch (quick – سريع) → Adjektiv/Adverb
Adjective/Adverb: Means "quick" or "quickly." Alternative Arabic translation: بسرعة (as adverb).
Related Noun:
- die Raschheit (no plural) → quickness / السرعة
Beispiel: Die Raschheit der Fahrt war beeindruckend. (The quickness of the ride was impressive.)
Synonyms:
- schnell (fast)
Beispiel: Die schnelle Fahrt war sicher. (The fast ride was safe.)
- flink (nimble)
Beispiel: Der flink bewegte Radfahrer war fit. (The nimble cyclist was fit.)
Beispiel: Er fährt rasch zur Arbeit. (He rides quickly to work.)

Term
Reifendruck – ضغط الإطارات
Definition

- Reifendruck (tire pressure – ضغط الإطارات) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Reifendruck
Noun (masculine): Means "tire pressure," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Reifen (Plural: Reifen) → tire
- 2. der Druck (Plural: Drucke) → pressure
Zusammen: der Reifen + der Druck = der Reifendruck (pressure in a tire).
Derived words:
- Adjektiv: druckbezogen (pressure-related, rare)
Beispiel: Die druckbezogenen Tests waren wichtig. (The pressure-related tests were important.)

Term
rein – نقي
Definition

- rein (pure – نقي) → Adjektiv/Adverb
Adjective/Adverb: Means "pure" or "clean." Alternative Arabic translation: نظيف.
Related Noun:
- die Reinheit (no plural) → purity / النقاء
Beispiel: Die Reinheit des Wassers war wichtig. (The purity of the water was important.)
Synonyms:
- sauber (clean)
Beispiel: Die saubere Straße war sicher. (The clean street was safe.)
- klar (clear, pure)
Beispiel: Das klare Wasser war trinkbar. (The clear water was drinkable.)
Beispiel: Die reine Luft ist gesund. (The pure air is healthy.)

Term
Scherben-Dienst – خدمة الشظايا
Definition

- Scherben-Dienst (shard service – خدمة الشظايا) → der, Pl: Scherben-Dienste, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Scherben-Dienst
Noun (masculine): Means "shard service" (likely a cleanup service for broken glass), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Scherbe (Plural: Scherben) → shard
- 2. der Dienst (Plural: Dienste) → service
Zusammen: die Scherbe + der Dienst = der Scherben-Dienst (service for handling shards).
Derived words:
- Adjektiv: dienstbezogen (service-related)
Beispiel: Der dienstbezogene Einsatz war effektiv. (The service-related effort was effective.)
- Noun: die Scherbe (shard), Plural: Scherben
Beispiel: Die Scherben wurden vom Dienst entfernt. (The shards were removed by the service.)

Term
Schöne – الشيء الجميل
Definition

- Schöne (beautiful thing – الشيء الجميل) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Schöne
Noun (neuter): Means "beautiful thing" (abstract), in nominative singular.
Word-building:
- Related to: schön (beautiful)
- Substantivized adjective.
Zusammen: schön = das Schöne (the concept of something beautiful).
Derived words:
- Adjektiv: schön (beautiful)
Beispiel: Die schöne Landschaft war beeindruckend. (The beautiful landscape was impressive.)
- Adverb: schön (beautifully)
Beispiel: Sie fährt schön Fahrrad. (She rides the bicycle beautifully.)

Term
Service-Station – محطة الخدمة
Definition

- Service-Station (service station – محطة الخدمة) → die, Pl: Service-Stationen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Service-Station
Noun (feminine): Means "service station" (e.g., for bicycles or cars), in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Service (Plural: Services) → service
- 2. die Station (Plural: Stationen) → station
Zusammen: der Service + die Station = die Service-Station (station for services).
Derived words:
- Adjektiv: serviceorientiert (service-oriented)
Beispiel: Die serviceorientierte Station war hilfreich. (The service-oriented station was helpful.)
- Noun: der Service (service), Plural: Services
Beispiel: Der Service war ausgezeichnet. (The service was excellent.)

Term
Stadtgebiet – المنطقة الحضرية
Definition

- Stadtgebiet (urban area – المنطقة الحضرية) → das, Pl: Stadtgebiete, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Stadtgebiet
Noun (neuter): Means "urban area," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Stadt (Plural: Städte) → city
- 2. das Gebiet (Plural: Gebiete) → area
Zusammen: die Stadt + das Gebiet = das Stadtgebiet (area of a city).
Derived words:
- Adjektiv: städtisch (urban)
Beispiel: Die städtische Infrastruktur war modern. (The urban infrastructure was modern.)
- Noun: die Stadt (city), Plural: Städte
Beispiel: Die Stadt plant neue Radwege. (The city plans new bike paths.)

Term
Straßenreinigung – تنظيف الشوارع
Definition

- Straßenreinigung (street cleaning – تنظيف الشوارع) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Straßenreinigung
Noun (feminine): Means "street cleaning," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Straße (Plural: Straßen) → street
- 2. die Reinigung (Plural: Reinigungen) → cleaning
Zusammen: die Straße + die Reinigung = die Straßenreinigung (cleaning of streets).
Derived words:
- Adjektiv: reinigungsbezogen (cleaning-related, rare)
Beispiel: Die reinigungsbezogenen Maßnahmen waren effektiv. (The cleaning-related measures were effective.)

Term
Subjekt – موضوع
Definition

- Subjekt (subject – موضوع) → das, Pl: Subjekte, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Subjekt
Noun (neuter): Means "subject" (e.g., in a discussion or grammar), in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "subjectum" (that which is placed beneath).
Zusammen: das Subjekt (adopted as a term for a topic or grammatical subject).
Derived words:
- Adjektiv: subjektiv (subjective)
Beispiel: Die subjektive Meinung war interessant. (The subjective opinion was interesting.)
- Adverb: subjektiv (subjectively)
Beispiel: Er spricht subjektiv über Mobilität. (He speaks subjectively about mobility.)

Term
Überführung – جسر علوي
Definition

- Überführung (overpass – جسر علوي) → die, Pl: Überführungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Überführung
Noun (feminine): Means "overpass" or "transfer," in nominative singular.
Word-building:
- 1. über- (prefix) → over
- 2. die Führung (Plural: Führungen) → guidance, passage
Zusammen: über + die Führung = die Überführung (passage over something).
Derived words:
- Adjektiv: überführend (leading over, rare)
Beispiel: Die überführende Konstruktion war sicher. (The leading-over construction was safe.)

Term
Umfeld – بيئة
Definition

- Umfeld (environment – بيئة) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Umfeld
Noun (neuter): Means "environment" (e.g., surroundings), in nominative singular.
Word-building:
- 1. um- (prefix) → around
- 2. das Feld (Plural: Felder) → field
Zusammen: um + das Feld = das Umfeld (area around).
Derived words:
- Adjektiv: umfeldbezogen (environment-related, rare)
Beispiel: Die umfeldbezogenen Maßnahmen waren effektiv. (The environment-related measures were effective.)
- Noun: die Umgebung (surroundings), Plural: Umgebungen
Beispiel: Die Umgebung war sauber. (The surroundings were clean.)

Term
Umsteigen – النقل (بين وسائط)
Definition

- Umsteigen (transferring – النقل) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Umsteigen
Noun (neuter): Means "transferring" (e.g., changing trains or buses), in nominative singular.
Word-building:
- 1. um- (prefix) → change
- 2. steigen (to climb, to board)
Zusammen: um + steigen = das Umsteigen (act of changing vehicles).
Derived words:
- Adjektiv: umsteigend (transferring, rare)
Beispiel: Die umsteigende Person war schnell. (The transferring person was quick.)

Term
Vorfahrt – الأولوية في المرور
Definition

- Vorfahrt (right of way – الأولوية في المرور) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Vorfahrt
Noun (feminine): Means "right of way," in nominative singular.
Word-building:
- 1. vor- (prefix) → before, ahead
- 2. die Fahrt (Plural: Fahrten) → journey, drive
Zusammen: vor + die Fahrt = die Vorfahrt (priority in driving).
Derived words:
- Adjektiv: vorfahrtsberechtigt (having right of way)
Beispiel: Der Radfahrer war vorfahrtsberechtigt. (The cyclist had the right of way.)

Term
Arbeitsweg – الطريق إلى العمل
Definition

- Arbeitsweg (commute – الطريق إلى العمل) → der, Pl: Arbeitswege, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Arbeitsweg
Noun (masculine): Means "commute" (route to work), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Arbeit (Plural: Arbeiten) → work
- 2. der Weg (Plural: Wege) → path
Zusammen: die Arbeit + der Weg = der Arbeitsweg (path to work).
Derived words:
- Adjektiv: arbeitswegbezogen (commute-related, rare)
Beispiel: Die arbeitswegbezogenen Maßnahmen waren effektiv. (The commute-related measures were effective.)
- Noun: die Arbeit (work), Plural: Arbeiten
Beispiel: Die Arbeit ist weit entfernt. (The work is far away.)

Term
Deckel – غطاء
Definition

- Deckel (lid – غطاء) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Deckel
Noun (masculine): Means "lid" or "cover," in nominative singular. Excluded from detailed analysis as it is A1 vocabulary.

Term
Eisenbahn – سكة حديدية
Definition

- Eisenbahn (railway – سكة حديدية) → die, Pl: Eisenbahnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Eisenbahn
Noun (feminine): Means "railway," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Eisen (Plural: none) → iron
- 2. die Bahn (Plural: Bahnen) → track, railway
Zusammen: das Eisen + die Bahn = die Eisenbahn (iron track).
Derived words:
- Adjektiv: eisenbahnbezogen (railway-related, rare)
Beispiel: Die eisenbahnbezogenen Maßnahmen waren modern. (The railway-related measures were modern.)
- Noun: die Bahn (railway), Plural: Bahnen
Beispiel: Die Bahn fährt pünktlich. (The railway runs on time.)

Term
Fahrgemeinschaft – مشاركة السيارة
Definition

- Fahrgemeinschaft (carpool – مشاركة السيارة) → die, Pl: Fahrgemeinschaften, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Fahrgemeinschaft
Noun (feminine): Means "carpool," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Fahrt (Plural: Fahrten) → ride
- 2. die Gemeinschaft (Plural: Gemeinschaften) → community
Zusammen: die Fahrt + die Gemeinschaft = die Fahrgemeinschaft (community for rides).
Derived words:
- Adjektiv: gemeinschaftlich (communal)
Beispiel: Die gemeinschaftliche Fahrt war günstig. (The communal ride was cost-effective.)

Term
Gemüsegratin – غراتان الخضروات
Definition

- Gemüsegratin (vegetable gratin – غراتان الخضروات) → das, Pl: Gemüsegratins, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Gemüsegratin
Noun (neuter): Means "vegetable gratin," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Gemüse (Plural: none) → vegetable
- 2. das Gratin (Plural: Gratins) → gratin (baked dish)
Zusammen: das Gemüse + das Gratin = das Gemüsegratin (baked vegetable dish).
Derived words:
- Adjektiv: gratinartig (gratin-like, rare)
Beispiel: Die gratinartige Zubereitung war lecker. (The gratin-like preparation was delicious.)
- Noun: das Gemüse (vegetable), no plural
Beispiel: Das Gemüse ist frisch. (The vegetable is fresh.)

Term
Nudelwasser – ماء المعكرونة
Definition

- Nudelwasser (pasta water – ماء المعكرونة) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Nudelwasser
Noun (neuter): Means "pasta water," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Nudel (Plural: Nudeln) → noodle, pasta
- 2. das Wasser (Plural: none) → water
Zusammen: die Nudel + das Wasser = das Nudelwasser (water for pasta).
Derived words:
- Adjektiv: wasserbezogen (water-related, rare)
Beispiel: Die wasserbezogenen Regeln waren klar. (The water-related rules were clear.)
- Noun: das Wasser (water), no plural
Beispiel: Das Wasser ist sauber. (The water is clean.)

Term
Regenwasser – مياه الأمطار
Definition

- Regenwasser (rainwater – مياه الأمطار) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Regenwasser
Noun (neuter): Means "rainwater," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Regen (Plural: none) → rain
- 2. das Wasser (Plural: none) → water
Zusammen: der Regen + das Wasser = das Regenwasser (water from rain).
Derived words:
- Adjektiv: regenbezogen (rain-related, rare)
Beispiel: Die regenbezogenen Maßnahmen waren effektiv. (The rain-related measures were effective.)
- Noun: der Regen (rain), no plural
Beispiel: Der Regen war stark. (The rain was heavy.)

Term
Stand-by-Gerät – جهاز الاستعداد
Definition

- Stand-by-Gerät (standby device – جهاز الاستعداد) → das, Pl: Stand-by-Geräte, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Stand-by-Gerät
Noun (neuter): Means "standby device" (e.g., electronics in standby mode), in nominative singular.
Word-building:
- 1. Stand-by (English loanword) → standby
- 2. das Gerät (Plural: Geräte) → device
Zusammen: Stand-by + das Gerät = das Stand-by-Gerät (device in standby mode).
Derived words:
- Adjektiv: gerätebezogen (device-related, rare)
Beispiel: Die gerätebezogenen Regeln waren klar. (The device-related rules were clear.)
- Noun: das Gerät (device), Plural: Geräte
Beispiel: Das Gerät spart Energie. (The device saves energy.)

Term
Steckdose – مقبس الكهرباء
Definition

- Steckdose (power outlet – مقبس الكهرباء) → die, Pl: Steckdosen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Steckdose
Noun (feminine): Means "power outlet," in nominative singular.
Word-building:
- 1. stecken (to plug)
- 2. die Dose (Plural: Dosen) → socket, box
Zusammen: stecken + die Dose = die Steckdose (socket for plugging).
Derived words:
- Adjektiv: steckbar (pluggable)
Beispiel: Das steckbare Gerät war praktisch. (The pluggable device was practical.)

Term
Stecker – قابس
Definition

- Stecker (plug – قابس) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Stecker
Noun (masculine): Means "plug," in nominative singular. Excluded from detailed analysis as it is A1 vocabulary.

Term
Stoffbeutel – كيس قماش
Definition

- Stoffbeutel (cloth bag – كيس قماش) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Stoffbeutel
Noun (masculine): Means "cloth bag," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Stoff (Plural: Stoffe) → fabric
- 2. der Beutel (Plural: Beutel) → bag
Zusammen: der Stoff + der Beutel = der Stoffbeutel (bag made of fabric).
Derived words:
- Adjektiv: stoffartig (fabric-like)
Beispiel: Die stoffartige Tasche war umweltfreundlich. (The fabric-like bag was eco-friendly.)
- Noun: der Stoff (fabric), Plural: Stoffe
Beispiel: Der Stoff ist nachhaltig. (The fabric is sustainable.)

Term
Strecke – مسار
Definition

- Strecke (route – مسار) → die, Pl: Strecken, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Strecke
Noun (feminine): Means "route" or "distance," in nominative singular.
Word-building:
- Related to: strecken (to stretch)
- Base word with feminine ending.
Zusammen: strecken = die Strecke (stretched path or route).
Derived words:
- Adjektiv: streckenbezogen (route-related, rare)
Beispiel: Die streckenbezogenen Regeln waren klar. (The route-related rules were clear.)

Term
Trinkwasser – مياه الشرب
Definition

- Trinkwasser (drinking water – مياه الشرب) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Trinkwasser
Noun (neuter): Means "drinking water," in nominative singular.
Word-building:
- 1. trinken (to drink)
- 2. das Wasser (Plural: none) → water
Zusammen: trinken + das Wasser = das Trinkwasser (water for drinking).
Derived words:
- Adjektiv: trinkbar (drinkable)
Beispiel: Das trinkbare Wasser war sauber. (The drinkable water was clean.)

Term
Ablehnung – رفض
Definition

- Ablehnung (rejection – رفض) → die, Pl: Ablehnungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Ablehnung
Noun (feminine): Means "rejection," in nominative singular.
Word-building:
- 1. ab- (prefix) → off, away
- 2. lehnen (to reject)
- 3. Suffix: -ung → indicates an action.
Zusammen: ab + lehnen + -ung = die Ablehnung (act of rejecting).
Derived words:
- Adjektiv: abgelehnt (rejected)
Beispiel: Die abgelehnte Idee war umstritten. (The rejected idea was controversial.)

Term
meinetwegen – من أجلي / بالنسبة لي
Definition

- meinetwegen (for my sake – من أجلي) → Adverb
Adverb: Means "for my sake" or "as far as I’m concerned," used to express indifference or permission. Alternative Arabic translation: حسب رأيي.
Related Noun:
- none directly related; closest is der Wille (plural: Willen) → will / الإرادة
Beispiel: Sein Wille war meinetwegen unwichtig. (His will was, as far as I’m concerned, unimportant.)
Synonyms:
- von mir aus (as far as I’m concerned)
Beispiel: Von mir aus können sie das Gesetz ändern. (As far as I’m concerned, they can change the law.)
- mir egal (I don’t care)
Beispiel: Es ist mir egal, was sie tun. (I don’t care what they do.)
Beispiel: Meinetwegen können wir über Umwelt diskutieren. (As far as I’m concerned, we can discuss the environment.)

Term
Standpunkt – وجهة نظر
Definition

- Standpunkt (standpoint – وجهة نظر) → der, Pl: Standpunkte, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Standpunkt
Noun (masculine): Means "standpoint" or "point of view," in nominative singular.
Word-building:
- 1. stehen (to stand)
- 2. der Punkt (Plural: Punkte) → point
Zusammen: stehen + der Punkt = der Standpunkt (point where one stands, metaphorically).
Derived words:
- Adjektiv: standpunktbezogen (standpoint-related, rare)
Beispiel: Die standpunktbezogene Diskussion war klar. (The standpoint-related discussion was clear.)

Term
Diskussionssendung – برنامج نقاش
Definition

- Diskussionssendung (discussion program – برنامج نقاش) → die, Pl: Diskussionssendungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Diskussionssendung
Noun (feminine): Means "discussion program" (e.g., TV or radio show), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Diskussion (Plural: Diskussionen) → discussion
- 2. die Sendung (Plural: Sendungen) → program, broadcast
Zusammen: die Diskussion + die Sendung = die Diskussionssendung (broadcast for discussion).
Derived words:
- Adjektiv: diskussionsbezogen (discussion-related)
Beispiel: Die diskussionsbezogene Sendung war informativ. (The discussion-related program was informative.)

Term
Einzelperson – فرد
Definition

- Einzelperson (individual – فرد) → die, Pl: Einzelpersonen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Einzelperson
Noun (feminine): Means "individual" or "single person," in nominative singular.
Word-building:
- 1. einzel (single, individual)
- 2. die Person (Plural: Personen) → person
Zusammen: einzel + die Person = die Einzelperson (single person).
Derived words:
- Adjektiv: einzeln (individual)
Beispiel: Die einzelne Meinung war wichtig. (The individual opinion was important.)
- Noun: die Person (person), Plural: Personen
Beispiel: Jede Person hat einen Standpunkt. (Every person has a standpoint.)

Term
Gesetz – قانون
Definition

- Gesetz (law – قانون) → das, Pl: Gesetze, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Gesetz
Noun (neuter): Means "law," in nominative singular.
Word-building:
- Related to: setzen (to set, to establish)
- Prefix: ge- → collective or resultative action.
Zusammen: ge + setzen = das Gesetz (established rule).
Derived words:
- Adjektiv: gesetzlich (legal)
Beispiel: Die gesetzliche Regelung war klar. (The legal regulation was clear.)

Term
Industriebetrieb – عملية صناعية
Definition

- Industriebetrieb (industrial operation – عملية صناعية) → der, Pl: Industriebetriebe, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Industriebetrieb
Noun (masculine): Means "industrial operation" or "factory," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Industrie (Plural: Industrien) → industry
- 2. der Betrieb (Plural: Betriebe) → operation, company
Zusammen: die Industrie + der Betrieb = der Industriebetrieb (operation in industry).
Derived words:
- Adjektiv: industriell (industrial)
Beispiel: Die industrielle Produktion war effizient. (The industrial production was efficient.)
- Noun: die Industrie (industry), Plural: Industrien
Beispiel: Die Industrie verursacht Verschmutzung. (The industry causes pollution.)

Term
Inlandsflug – رحلة داخلية
Definition

- Inlandsflug (domestic flight – رحلة داخلية) → der, Pl: Inlandsflüge, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Inlandsflug
Noun (masculine): Means "domestic flight," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Inland (no plural) → domestic area
- 2. der Flug (Plural: Flüge) → flight
Zusammen: das Inland + der Flug = der Inlandsflug (flight within the country).
Derived words:
- Adjektiv: inlandbezogen (domestic-related, rare)
Beispiel: Die inlandbezogenen Flüge waren günstig. (The domestic-related flights were affordable.)

Term
Online-Forum – منتدى عبر الإنترنت
Definition

- Online-Forum (online forum – منتدى عبر الإنترنت) → das, Pl: Online-Foren, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Online-Forum
Noun (neuter): Means "online forum," in nominative singular.
Word-building:
- 1. online (English loanword) → online
- 2. das Forum (Plural: Foren) → forum
Zusammen: online + das Forum = das Online-Forum (forum on the internet).
Derived words:
- Adjektiv: onlinebasiert (online-based)
Beispiel: Die onlinebasierte Diskussion war aktiv. (The online-based discussion was active.)
- Noun: das Forum (forum), Plural: Foren
Beispiel: Das Forum fördert den Austausch. (The forum promotes exchange.)

Term
so weit – حتى الآن
Definition

- so weit (so far – حتى الآن) → Adverb
Adverb: Means "so far" or "thus far." Alternative Arabic translation: إلى هذا الحد.
Related Noun:
- die Weite (no plural) → distance / المسافة
Beispiel: Die Weite der Diskussion war groß. (The extent of the discussion was great.)
Synonyms:
- bisher (until now)
Beispiel: Bisher war die Diskussion produktiv. (So far, the discussion has been productive.)
- bis jetzt (up to now)
Beispiel: Bis jetzt ist das Gesetz unverändert. (Up to now, the law remains unchanged.)
Beispiel: So weit ist die Umweltpolitik erfolgreich. (So far, the environmental policy is successful.)

Term
sowieso – على أي حال
Definition

- sowieso (anyway – على أي حال) → Adverb
Adverb: Means "anyway" or "in any case." Alternative Arabic translation: بأي طريقة.
Related Noun:
- none directly related; closest is die Weise (plural: Weisen) → manner / الطريقة
Beispiel: Die Weise der Diskussion war sowieso klar. (The manner of the discussion was clear anyway.)
Synonyms:
- ohnehin (anyway)
Beispiel: Das Gesetz war ohnehin notwendig. (The law was necessary anyway.)
- eh (anyway, colloquial)
Beispiel: Wir diskutieren eh weiter. (We’ll discuss further anyway.)
Beispiel: Wir schützen die Umwelt sowieso. (We protect the environment anyway.)

Term
umweltbewusst – واعي بيئيًا
Definition

- umweltbewusst (environmentally conscious – واعي بيئيًا) → Adjektiv
Adjective: Means "environmentally conscious." Alternative Arabic translation: صديق للبيئة.
Related Noun:
- das Umweltbewusstsein (no plural) → environmental awareness / الوعي البيئي
Beispiel: Das Umweltbewusstsein wächst in der Gesellschaft. (Environmental awareness is growing in society.)
Synonyms:
- umweltfreundlich (eco-friendly)
Beispiel: Die umweltfreundliche Lösung war effektiv. (The eco-friendly solution was effective.)
- nachhaltig (sustainable)
Beispiel: Die nachhaltige Politik schützt die Umwelt. (The sustainable policy protects the environment.)
Beispiel: Die umweltbewusste Entscheidung war wichtig. (The environmentally conscious decision was important.)

Term
Umweltverschmutzer / Umweltverschmutzerin – الملوث / الملوثة
Definition

- Umweltverschmutzer (polluter – الملوث) → der, Pl: Umweltverschmutzer, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Umweltverschmutzer
Noun (masculine): Means "polluter," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Umwelt (no plural) → environment
- 2. die Verschmutzung (Plural: Verschmutzungen) → pollution
- 3. Suffix: -er → indicates agent.
Zusammen: die Umwelt + die Verschmutzung + -er = der Umweltverschmutzer (one who pollutes the environment).
Derived words:
- Adjektiv: verschmutzend (polluting)
Beispiel: Die verschmutzende Fabrik wurde kontrolliert. (The polluting factory was monitored.)
- Umweltverschmutzerin (polluter – الملوثة) → die, Pl: Umweltverschmutzerinnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Umweltverschmutzerin
Noun (feminine): Means "female polluter," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: der Umweltverschmutzer
- Suffix: -in → indicates female form.
Zusammen: der Umweltverschmutzer + -in = die Umweltverschmutzerin (female polluter).
Derived words:
- Adjektiv: verschmutzend (polluting)
Beispiel: Die verschmutzende Industrie wurde kritisiert. (The polluting industry was criticized.)

Term
Gleichgültigkeit – اللامبالاة
Definition

- Gleichgültigkeit (indifference – اللامبالاة) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Gleichgültigkeit
Noun (feminine): Means "indifference," in nominative singular.
Word-building:
- 1. gleichgültig (indifferent)
- 2. Suffix: -keit → indicates abstract quality.
Zusammen: gleichgültig + -keit = die Gleichgültigkeit (state of being indifferent).
Derived words:
- Adjektiv: gleichgültig (indifferent)
Beispiel: Die gleichgültige Haltung war problematisch. (The indifferent attitude was problematic.)
- Adverb: gleichgültig (indifferently)
Beispiel: Er sprach gleichgültig über die Umwelt. (He spoke indifferently about the environment.)

Term
ask back – يستفسر
Definition

- rückfragen (ask back – يستفسر) → fragt zurück · fragte zurück · hat zurückgefragt
Verb: Means "to ask back" or "to follow up with questions." Regular separable verb.
Derived words:
- Adjective: zurückgefragt (followed up, rare)
Beispiel: Die zurückgefragte Information war klar. (The followed-up information was clear.)
- Noun: die Rückfrage (follow-up question), Plural: Rückfragen
Beispiel: Die Rückfrage klärte die Diskussion. (The follow-up question clarified the discussion.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- nach etwas rückfragen (to follow up on something)
Beispiel: Er fragt nach dem Gesetz zurück. (He follows up on the law.)
Synonyms:
- nachfragen (to inquire)
Beispiel: Sie fragen nach den Regeln nach. (They inquire about the rules.)
- klären (to clarify)
Beispiel: Er klärt die Details. (He clarifies the details.)

Supporting users have an ad free experience!