Shared Flashcard Set

Details

Lektion 21
Vorher muss natürlich leißig geübt werden.
82
Language - German
Intermediate
07/21/2025

Additional Language - German Flashcards

 


 

Cards

Term
term
Definition
definition
Term
fleißig
Definition

- fleißig (diligent – مجتهد) → Adjektiv
Adjective: Means "diligent" or "hardworking." Alternative Arabic translation: نشيط.
Related Noun:
- der Fleiß (plural: none, uncountable) → diligence / الاجتهاد
Beispiel: Sein Fleiß beeindruckt die Lehrer. (His diligence impresses the teachers.)
Synonyms:
- eifrig (eager, diligent)
Beispiel: Sie arbeitet eifrig an der Probe. (She works eagerly on the rehearsal.)
- engagiert (committed)
Beispiel: Er ist engagiert im Jugendzentrum. (He is committed in the youth center.)
Beispiel: Sie übt fleißig für die Aufführung. (She practices diligently for the performance.)

Term
Jugendzentrum
Definition

- Jugendzentrum (youth center – مركز الشباب) → das, Pl: Jugendzentren, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Jugendzentrum
Noun (neuter): Means "youth center," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Jugend (Plural: none, uncountable) → youth
- 2. das Zentrum (Plural: Zentren) → center
Zusammen: die Jugend + das Zentrum = das Jugendzentrum (center for youth).
Derived words:
- Adjektiv: jugendlich (youthful)
Beispiel: Die jugendliche Atmosphäre ist lebendig. (The youthful atmosphere is lively.)
- Verb: zentrieren (to center, rare)
Regular verb: ich zentriere · du zentrierst · er/sie/es zentriert
Beispiel: Das Programm zentriert sich auf Jugendliche. (The program centers on young people.)
- Noun: die Jugend (youth), Plural: none
Beispiel: Die Jugend trifft sich im Zentrum. (The youth meet at the center.)

Term
Sozialpädagoge
Definition

- Sozialpädagoge (social educator – المربي الاجتماعي) → der, Pl: Sozialpädagogen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Sozialpädagoge
Noun (masculine): Means "social educator," in nominative singular.
Word-building:
- 1. sozial (social) → relating to society
- 2. die Pädagogik (pedagogy) → education
- 3. Suffix: -e → indicates a person.
Zusammen: sozial + die Pädagogik + -e = der Sozialpädagoge (educator in social contexts).
Derived words:
- Adjektiv: sozialpädagogisch (social-educational)
Beispiel: Die sozialpädagogische Arbeit ist wertvoll. (Social-educational work is valuable.)
- Noun: die Sozialpädagogik (social pedagogy), Plural: none
Beispiel: Sozialpädagogik hilft Jugendlichen. (Social pedagogy helps young people.)

Term
Sozialpädagogin
Definition

- Sozialpädagogin (female social educator – المربية الاجتماعية) → die, Pl: Sozialpädagoginnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Sozialpädagogin
Noun (feminine): Means "female social educator," in nominative singular.
Word-building:
- 1. sozial (social) → relating to society
- 2. die Pädagogik (pedagogy) → education
- 3. Suffix: -in → indicates female form.
Zusammen: sozial + die Pädagogik + -in = die Sozialpädagogin (female educator in social contexts).
Derived words:
- Adjektiv: sozialpädagogisch (social-educational)
Beispiel: Ihre sozialpädagogische Arbeit ist effektiv. (Her social-educational work is effective.)
- Noun: die Sozialpädagogik (social pedagogy), Plural: none
Beispiel: Die Sozialpädagogik unterstützt Jugendliche. (Social pedagogy supports young people.)

Term
Tournee
Definition

- Tournee (tour – جولة) → die, Pl: Tourneen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Tournee
Noun (feminine): Means "tour" (e.g., concert tour), in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from French "tournée" (a turn, tour).
Zusammen: die Tournee (adopted directly for performance tours).
Derived words:
- Adjektiv: tourneebezogen (tour-related, rare)
Beispiel: Die tourneebezogenen Kosten sind hoch. (The tour-related costs are high.)
- Verb: touren (to tour, rare)
Regular verb: ich toure · du tourst · er/sie/es tourt
Beispiel: Die Band tourt durch Deutschland. (The band tours through Germany.)

Term
Autogramm
Definition

- Autogramm (autograph – توقيع) → das, Pl: Autogramme, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Autogramm
Noun (neuter): Means "autograph," in nominative singular.
Word-building:
- 1. auto- (Greek: self) → self
- 2. -gramm (from Greek "gramma") → writing
Zusammen: auto + -gramm = das Autogramm (self-written signature).
Derived words:
- Verb: signieren (to sign)
Regular verb: ich signiere · du signierst · er/sie/es signiert
Beispiel: Der Star signiert Autogramme. (The star signs autographs.)

Term
Fan
Definition

- Fan (fan – معجب) → der, Pl: Fans, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Fan
Noun (masculine): Means "fan," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from English "fan" (short for "fanatic").
Zusammen: der Fan (adopted directly for an enthusiast).
Derived words:
- Adjektiv: fanatisch (fanatic)
Beispiel: Die fanatischen Fans jubeln laut. (The fanatic fans cheer loudly.)
- Noun: der Fanatismus (fanaticism), Plural: none
Beispiel: Fanatismus kann gefährlich sein. (Fanaticism can be dangerous.)

Term
Garderobe
Definition

- Garderobe (wardrobe – خزانة ملابس) → die, Pl: Garderoben, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Garderobe
Noun (feminine): Means "wardrobe" or "dressing room" (context-dependent), in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from French "garderobe" (place to keep clothes).
Zusammen: die Garderobe (adopted for wardrobe or backstage room).
Derived words:
- Adjektiv: garderobenmäßig (wardrobe-related, rare)
Beispiel: Die garderobenmäßige Ausstattung ist modern. (The wardrobe-related equipment is modern.)

Term
Konzerthall
Definition

- Konzerthall (concert hall – قاعة الحفلات) → der, Pl: Konzerthallen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Konzerthall
Noun (masculine): Means "concert hall," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Konzert (Plural: Konzerte) → concert
- 2. der Saal (Plural: Säle) → hall
Zusammen: das Konzert + der Saal = der Konzerthall (hall for concerts).
Derived words:
- Adjektiv: konzertant (concert-like)
Beispiel: Die konzertante Aufführung war beeindruckend. (The concert-like performance was impressive.)
- Noun: das Konzert (concert), Plural: Konzerte
Beispiel: Das Konzert findet im Saal statt. (The concert takes place in the hall.)

Term
Lampenfieber
Definition

- Lampenfieber (stage fright – رهبة المسرح) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Lampenfieber
Noun (neuter): Means "stage fright," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- 1. die Lampe (Plural: Lampen) → lamp
- 2. das Fieber (Plural: none) → fever
Zusammen: die Lampe + das Fieber = das Lampenfieber (fever from stage lights).
Derived words:
- Adjektiv: nervös (nervous)
Beispiel: Er ist nervös wegen Lampenfieber. (He is nervous due to stage fright.)

Term
Lautsprecher
Definition

- Lautsprecher (loudspeaker – مكبر الصوت) → der, Pl: Lautsprecher, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Lautsprecher
Noun (masculine): Means "loudspeaker," in nominative singular.
Word-building:
- 1. laut (loud) → loud
- 2. der Sprecher (Plural: Sprecher) → speaker
Zusammen: laut + der Sprecher = der Lautsprecher (device that speaks loudly).
Derived words:
- Adjektiv: lautsprecherisch (related to loudspeakers, rare)
Beispiel: Die lautsprecherische Qualität ist hoch. (The loudspeaker quality is high.)
- Verb: sprechen (to speak)
Irregular verb: ich spreche · du sprichst · er/sie/es spricht
Beispiel: Der Lautsprecher spricht die Botschaft aus. (The loudspeaker broadcasts the message.)

Term
Notausgang
Definition

- Notausgang (emergency exit – مخرج الطوارئ) → der, Pl: Notausgänge, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Notausgang
Noun (masculine): Means "emergency exit," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Not (Plural: Nöte) → emergency
- 2. der Ausgang (Plural: Ausgänge) → exit
Zusammen: die Not + der Ausgang = der Notausgang (exit for emergencies).
Derived words:
- Adjektiv: notfallmäßig (emergency-related)
Beispiel: Die notfallmäßige Planung ist wichtig. (Emergency planning is important.)
- Noun: die Not (emergency), Plural: Nöte
Beispiel: In der Not ist der Ausgang entscheidend. (In an emergency, the exit is crucial.)

Term
Soundcheck
Definition

- Soundcheck (sound check – فحص الصوت) → der, Pl: Soundchecks, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Soundcheck
Noun (masculine): Means "sound check," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from English "sound" + "check."
Zusammen: der Soundcheck (adopted for audio testing before performances).
Derived words:
- Verb: checken (to check, colloquial)
Regular verb: ich checke · du checkst · er/sie/es checkt
Beispiel: Er checkt den Sound vor dem Konzert. (He checks the sound before the concert.)

Term
Tournee-Bus
Definition

- Tournee-Bus (tour bus – حافلة الجولة) → der, Pl: Tournee-Busse, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Tournee-Bus
Noun (masculine): Means "tour bus," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Tournee (Plural: Tourneen) → tour
- 2. der Bus (Plural: Busse) → bus
Zusammen: die Tournee + der Bus = der Tournee-Bus (bus for a tour).
Derived words:
- Adjektiv: tourneebezogen (tour-related, rare)
Beispiel: Die tourneebezogenen Kosten sind hoch. (The tour-related costs are high.)
- Noun: die Tournee (tour), Plural: Tourneen
Beispiel: Die Tournee startet im Bus. (The tour starts with the bus.)

Term
Schultheateraufführung
Definition

- Schultheateraufführung (school theater performance – عرض مسرحي مدرسي) → die, Pl: Schultheateraufführungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Schultheateraufführung
Noun (feminine): Means "school theater performance," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Schule (Plural: Schulen) → school
- 2. das Theater (Plural: Theater) → theater
- 3. die Aufführung (Plural: Aufführungen) → performance
Zusammen: die Schule + das Theater + die Aufführung = die Schultheateraufführung (performance in a school theater).
Derived words:
- Adjektiv: aufführungsbezogen (performance-related, rare)
Beispiel: Die aufführungsbezogenen Proben sind intensiv. (The performance-related rehearsals are intensive.)
- Verb: aufführen (to perform)
Regular verb: ich führe auf · du führst auf · er/sie/es führt auf
Beispiel: Die Schüler führen ein Theaterstück auf. (The students perform a play.)

Term
Augsburger
Definition

- Augsburger (Augsburg resident – ساكن أوغسبورغ) → der, Pl: Augsburger, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Augsburger
Noun (masculine): Means "resident of Augsburg," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: Augsburg (city name)
- Suffix: -er → indicates a person from a place.
Zusammen: Augsburg + -er = der Augsburger (person from Augsburg).
Derived words:
- Adjektiv: augsburgisch (Augsburg-related, rare)
Beispiel: Die augsburgische Kultur ist reich. (The Augsburg culture is rich.)

Term
Augsburgerin
Definition

- Augsburgerin (female Augsburg resident – ساكنة أوغسبورغ) → die, Pl: Augsburgerinnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Augsburgerin
Noun (feminine): Means "female resident of Augsburg," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: Augsburg (city name)
- Suffix: -erin → indicates a female person from a place.
Zusammen: Augsburg + -erin = die Augsburgerin (female person from Augsburg).
Derived words:
- Adjektiv: augsburgisch (Augsburg-related, rare)
Beispiel: Die augsburgische Geschichte ist faszinierend. (The Augsburg history is fascinating.)

Term
Ausfahrt
Definition

- Ausfahrt (exit – مخرج) → die, Pl: Ausfahrten, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Ausfahrt
Noun (feminine): Means "exit" (e.g., highway exit) or "departure," in nominative singular.
Word-building:
- 1. aus- (prefix) → out
- 2. die Fahrt (Plural: Fahrten) → journey, drive
Zusammen: aus + die Fahrt = die Ausfahrt (driving out or exit).
Derived words:
- Adjektiv: ausfahrtsbezogen (exit-related, rare)
Beispiel: Die ausfahrtsbezogene Beschilderung ist klar. (The exit-related signage is clear.)
- Verb: ausfahren (to drive out)
Regular verb: ich fahre aus · du fährst aus · er/sie/es fährt aus
Beispiel: Der Bus fährt aus der Stadt aus. (The bus drives out of the city.)

Term
Burger
Definition

- Burger (burger – برغر) → der, Pl: Burger, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Burger
Noun (masculine): Means "burger" (food), in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from English "burger" (short for "hamburger").
Zusammen: der Burger (adopted for a type of sandwich).
Derived words:
- Adjektiv: burgerartig (burger-like, rare)
Beispiel: Das ist ein burgerartiges Gericht. (This is a burger-like dish.)

Term
Dankeschön
Definition

- Dankeschön (thank you – شكرًا) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Dankeschön
Noun (neuter): Means "thank you" (as a noun), in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Dank (Plural: none) → thanks
- 2. schön (beautiful) → used for emphasis
Zusammen: der Dank + schön = das Dankeschön (expression of thanks).
Derived words:
- Adjektiv: dankbar (grateful)
Beispiel: Er ist dankbar für das Geschenk. (He is grateful for the gift.)
- Verb: danken (to thank)
Regular verb: ich danke · du dankst · er/sie/es dankt
Beispiel: Sie dankt für die Hilfe. (She thanks for the help.)

Term
Daumen
Definition

- Daumen (thumb – إبهام) → der, Pl: Daumen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Daumen
Noun (masculine): Means "thumb," in nominative singular.
Word-building:
- Old High German "thūmo" (thick finger).
Zusammen: der Daumen (directly adopted for the finger).
Derived words:
- Verb: daumendrehen (to twiddle thumbs, idiomatic)
Regular verb: ich drehe Daumen · du drehst Daumen · er/sie/es dreht Daumen
Beispiel: Er dreht Daumen aus Langeweile. (He twiddles his thumbs out of boredom.)

Term
Empfang
Definition

- Empfang (reception – استقبال) → der, Pl: Empfänge, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Empfang
Noun (masculine): Means "reception" or "welcome," in nominative singular.
Word-building:
- 1. em- (prefix, variant of "ent-") → toward
- 2. fangen (to catch) → to receive
Zusammen: em + fangen = der Empfang (act of receiving).
Derived words:
- Adjektiv: empfangsready (ready to receive, rare)
Beispiel: Der empfangsready Saal ist geöffnet. (The reception-ready hall is open.)
- Verb: empfangen (to receive, to welcome)
Irregular verb: ich empfange · du empfängst · er/sie/es empfängt
Beispiel: Sie empfängt die Gäste herzlich. (She welcomes the guests warmly.)

Term
erschöpft
Definition

- erschöpft (exhausted – منهك) → Adjektiv/Partizip II
Adjective/Past Participle: Means "exhausted," from the verb "erschöpfen." Alternative Arabic translation: مرهق.
Related Noun:
- die Erschöpfung (plural: Erschöpfungen) → exhaustion / الإنهاك
Beispiel: Die Erschöpfung nach der Probe war groß. (The exhaustion after the rehearsal was great.)
Synonyms:
- ausgelaugt (worn out)
Beispiel: Er ist nach der Tournee ausgelaugt. (He is worn out after the tour.)
- ermüdet (fatigued)
Beispiel: Die ermüdeten Schüler brauchen Pause. (The fatigued students need a break.)
Beispiel: Nach dem Auftritt ist sie erschöpft. (After the performance, she is exhausted.)

Term
Generalprobe
Definition

- Generalprobe (dress rehearsal – بروفة نهائية) → die, Pl: Generalproben, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Generalprobe
Noun (feminine): Means "dress rehearsal," in nominative singular.
Word-building:
- 1. general (general) → overall
- 2. die Probe (Plural: Proben) → rehearsal
Zusammen: general + die Probe = die Generalprobe (final overall rehearsal).
Derived words:
- Adjektiv: probenbezogen (rehearsal-related, rare)
Beispiel: Die probenbezogenen Vorbereitungen sind abgeschlossen. (The rehearsal-related preparations are complete.)
- Verb: proben (to rehearse)
Regular verb: ich probe · du probst · er/sie/es probt
Beispiel: Sie proben für die Aufführung. (They rehearse for the performance.)

Term
gestrig
Definition

- gestrig (yesterday’s – أمس) → Adjektiv
Adjective: Means "yesterday’s" or "of yesterday." Alternative Arabic translation: بالأمس.
Related Noun:
- der Gestern (plural: none, rare) → yesterday / الأمس
Beispiel: Das Gestern beeinflusst das Heute. (Yesterday influences today.)
Synonyms:
- vergangen (past)
Beispiel: Die vergangene Aufführung war toll. (The past performance was great.)
- vorherig (previous)
Beispiel: Die vorherige Probe war erfolgreich. (The previous rehearsal was successful.)
Beispiel: Die gestrige Generalprobe war perfekt. (Yesterday’s dress rehearsal was perfect.)

Term
Gewirr
Definition

- Gewirr (hustle and bustle – ضجيج) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Gewirr
Noun (neuter): Means "hustle and bustle" or "confusion," in nominative singular.
Word-building:
- Related to: wirren (to confuse)
Zusammen: das Gewirr (state of confusion or busy activity).
Derived words:
- Adjektiv: verwirrend (confusing)
Beispiel: Das verwirrende Gewirr der Stadt ist anstrengend. (The confusing hustle of the city is exhausting.)
- Verb: wirren (to confuse)
Regular verb: ich wirre · du wirrst · er/sie/es wirrt
Beispiel: Die Geräusche wirren die Besucher. (The noises confuse the visitors.)

Term
Großstadtgebiet
Definition

- Großstadtgebiet (metropolitan area – منطقة حضرية) → das, Pl: Großstadtgebiete, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Großstadtgebiet
Noun (neuter): Means "metropolitan area," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Großstadt (Plural: Großstädte) → big city
- 2. das Gebiet (Plural: Gebiete) → area
Zusammen: die Großstadt + das Gebiet = das Großstadtgebiet (area of a big city).
Derived words:
- Adjektiv: großstädtisch (urban, metropolitan)
Beispiel: Das großstädtische Leben ist hektisch. (The metropolitan life is hectic.)
- Noun: die Großstadt (big city), Plural: Großstädte
Beispiel: Die Großstadt zieht viele an. (The big city attracts many.)

Term
Häuschen
Definition

- Häuschen (little house – منزل صغير) → das, Pl: Häuschen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Häuschen
Noun (neuter): Means "little house," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: das Haus (Plural: Häuser) → house
- Suffix: -chen → diminutive form.
Zusammen: das Haus + -chen = das Häuschen (small house).
Derived words:
- Adjektiv: häuslich (domestic)
Beispiel: Sie ist sehr häuslich. (She is very domestic.)
- Noun: das Haus (house), Plural: Häuser
Beispiel: Das Haus ist gemütlich. (The house is cozy.)

Term
Konzertveranstalter
Definition

- Konzertveranstalter (concert organizer – منظم الحفلات) → der, Pl: Konzertveranstalter, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Konzertveranstalter
Noun (masculine): Means "concert organizer," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Konzert (Plural: Konzerte) → concert
- 2. die Veranstaltung (Plural: Veranstaltungen) → event
- 3. Suffix: -er → indicates a person.
Zusammen: das Konzert + die Veranstaltung + -er = der Konzertveranstalter (person organizing concerts).
Derived words:
- Adjektiv: veranstalterisch (organizer-related, rare)
Beispiel: Die veranstalterischen Aufgaben sind komplex. (The organizer-related tasks are complex.)
- Verb: veranstalten (to organize)
Regular verb: ich veranstalte · du veranstaltest · er/sie/es veranstaltet
Beispiel: Er veranstaltet ein Konzert. (He organizes a concert.)

Term
Konzertveranstalterin
Definition

- Konzertveranstalterin (female concert organizer – منظمة الحفلات) → die, Pl: Konzertveranstalterinnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Konzertveranstalterin
Noun (feminine): Means "female concert organizer," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Konzert (Plural: Konzerte) → concert
- 2. die Veranstaltung (Plural: Veranstaltungen) → event
- 3. Suffix: -erin → indicates female person.
Zusammen: das Konzert + die Veranstaltung + -erin = die Konzertveranstalterin (female person organizing concerts).
Derived words:
- Adjektiv: veranstalterisch (organizer-related, rare)
Beispiel: Ihre veranstalterischen Fähigkeiten sind stark. (Her organizer-related skills are strong.)
- Verb: veranstalten (to organize)
Regular verb: ich veranstalte · du veranstaltest · er/sie/es veranstaltet
Beispiel: Sie veranstaltet ein großes Konzert. (She organizes a big concert.)

Term
Mädchenband
Definition

- Mädchenband (girl band – فرقة بنات) → die, Pl: Mädchenbands, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Mädchenband
Noun (feminine): Means "girl band," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Mädchen (Plural: Mädchen) → girl
- 2. die Band (Plural: Bands) → band
Zusammen: das Mädchen + die Band = die Mädchenband (band of girls).
Derived words:
- Adjektiv: mädchenhaft (girlish)
Beispiel: Ihr mädchenhaftes Auftreten ist charmant. (Her girlish demeanor is charming.)
- Noun: die Band (band), Plural: Bands
Beispiel: Die Band probt im Jugendzentrum. (The band rehearses in the youth center.)

Term
Misserfolg
Definition

- Misserfolg (failure – فشل) → der, Pl: Misserfolge, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Misserfolg
Noun (masculine): Means "failure," in nominative singular.
Word-building:
- 1. miss- (prefix) → negative or failed
- 2. der Erfolg (Plural: Erfolge) → success
Zusammen: miss + der Erfolg = der Misserfolg (failed success).
Derived words:
- Adjektiv: erfolglos (unsuccessful)
Beispiel: Der erfolglose Auftritt war enttäuschend. (The unsuccessful performance was disappointing.)
- Noun: der Erfolg (success), Plural: Erfolge
Beispiel: Der Erfolg kam nach harter Arbeit. (Success came after hard work.)

Term
Not
Definition

- Not (emergency – طوارئ) → die, Pl: Nöte, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Not
Noun (feminine): Means "emergency" or "distress," in nominative singular.
Word-building:
- Related to: nötigen (to force, to necessitate).
Zusammen: die Not (state of necessity or distress).
Derived words:
- Adjektiv: notwendig (necessary)
Beispiel: Der Notausgang ist notwendig. (The emergency exit is necessary.)
- Verb: nötigen (to force)
Regular verb: ich nötige · du nötigst · er/sie/es nötigt
Beispiel: Die Situation nötigt ihn zum Handeln. (The situation forces him to act.)

Term
riesengroß
Definition

- riesengroß (huge – ضخم) → Adjektiv
Adjective: Means "huge" or "gigantic." Alternative Arabic translation: هائل.
Related Noun:
- die Größe (plural: Größen) → size / الحجم
Beispiel: Die Größe des Konzerthalls ist riesig. (The size of the concert hall is huge.)
Synonyms:
- enorm (enormous)
Beispiel: Der Erfolg war enorm. (The success was enormous.)
- gigantisch (gigantic)
Beispiel: Der gigantische Saal ist beeindruckend. (The gigantic hall is impressive.)
Beispiel: Das Publikum war riesengroß. (The audience was huge.)

Term
Ruhrgebiet
Definition

- Ruhrgebiet (Ruhr area – منطقة الرور) → das, Pl: none (proper noun), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Ruhrgebiet
Noun (neuter): Means "Ruhr area" (industrial region in Germany), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Ruhr (river name)
- 2. das Gebiet (Plural: Gebiete) → area
Zusammen: die Ruhr + das Gebiet = das Ruhrgebiet (area around the Ruhr river).
Derived words:
- Adjektiv: ruhrgebietsbezogen (Ruhr area-related, rare)
Beispiel: Die ruhrgebietsbezogene Wirtschaft ist stark. (The Ruhr area-related economy is strong.)
- Noun: das Gebiet (area), Plural: Gebiete
Beispiel: Das Gebiet ist industriell geprägt. (The area is industrially shaped.)

Term
schuldlos
Definition

- schuldlos (innocent – بريء) → Adjektiv
Adjective: Means "innocent" or "guiltless." Alternative Arabic translation: غير مذنب.
Related Noun:
- die Schuld (plural: Schulden) → guilt / الذنب
Beispiel: Seine Schuld ist nicht bewiesen. (His guilt is not proven.)
Synonyms:
- unschuldig (innocent)
Beispiel: Sie ist unschuldig an dem Misserfolg. (She is innocent of the failure.)
- frei von Schuld (free of guilt)
Beispiel: Er ist frei von Schuld. (He is free of guilt.)
Beispiel: Er ist schuldlos an dem Problem. (He is innocent of the problem.)

Term
selbstgebacken
Definition

- selbstgebacken (homemade – مخبوز منزليًا) → Adjektiv
Adjective: Means "homemade" (for baked goods). Alternative Arabic translation: مصنوع منزليًا.
Related Noun:
- das Gebäck (plural: Gebäcke) → pastry, baked goods / المخبوزات
Beispiel: Das Gebäck ist frisch. (The pastry is fresh.)
Synonyms:
- hausgemacht (homemade)
Beispiel: Das hausgemachte Gebäck schmeckt toll. (The homemade pastry tastes great.)
- handgemacht (handmade)
Beispiel: Die handgemachten Kuchen sind beliebt. (The handmade cakes are popular.)
Beispiel: Das selbstgebackene Gebäck ist lecker. (The homemade pastry is delicious.)

Term
solange
Definition

- solange (as long as – طالما) → Adverb/Konjunktion
Adverb/Conjunction: Means "as long as." Alternative Arabic translation: ما دام.
Related Noun:
- die Länge (plural: Längen) → length / المدة
Beispiel: Die Länge der Tournee ist lang. (The length of the tour is long.)
Synonyms:
- während (while)
Beispiel: Während der Probe üben sie. (While rehearsing, they practice.)
- sofern (provided that)
Beispiel: Sofern es möglich ist, treten sie auf. (Provided it’s possible, they perform.)
Beispiel: Solange die Generalprobe läuft, üben sie. (As long as the dress rehearsal is ongoing, they practice.)

Term
Song
Definition

- Song (song – أغنية) → der, Pl: Songs, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Song
Noun (masculine): Means "song," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from English "song."
Zusammen: der Song (adopted for a musical piece).
Derived words:
- Verb: singen (to sing)
Irregular verb: ich singe · du singst · er/sie/es singt
Beispiel: Die Band singt einen Song. (The band sings a song.)

Term
sonstig
Definition

- sonstig (other – آخر) → Adjektiv
Adjective: Means "other" or "miscellaneous." Alternative Arabic translation: غير ذلك.
Related Noun:
- none (no direct noun form).
Synonyms:
- anderweitig (elsewhere, otherwise)
Beispiel: Anderweitige Veranstaltungen sind geplant. (Other events are planned.)
- übrig (remaining)
Beispiel: Die übrigen Tickets sind verkauft. (The remaining tickets are sold.)
Beispiel: Sonstige Aktivitäten sind im Jugendzentrum geplant. (Other activities are planned in the youth center.)

Term
Sozialsiedlung
Definition

- Sozialsiedlung (social housing estate – تجمع سكني اجتماعي) → die, Pl: Sozialsiedlungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Sozialsiedlung
Noun (feminine): Means "social housing estate," in nominative singular.
Word-building:
- 1. sozial (social) → relating to society
- 2. die Siedlung (Plural: Siedlungen) → settlement
Zusammen: sozial + die Siedlung = die Sozialsiedlung (socially oriented settlement).
Derived words:
- Adjektiv: sozial (social)
Beispiel: Die soziale Unterstützung ist stark. (The social support is strong.)
- Noun: die Siedlung (settlement), Plural: Siedlungen
Beispiel: Die Siedlung wächst schnell. (The settlement is growing quickly.)

Term
Stadtbach
Definition

- Stadtbach (city stream – جدول المدينة) → der, Pl: Stadtbäche, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Stadtbach
Noun (masculine): Means "city stream," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Stadt (Plural: Städte) → city
- 2. der Bach (Plural: Bäche) → stream
Zusammen: die Stadt + der Bach = der Stadtbach (stream in a city).
Derived words:
- Adjektiv: städtisch (urban)
Beispiel: Die städtische Umgebung ist lebendig. (The urban environment is lively.)
- Noun: die Stadt (city), Plural: Städte
Beispiel: Die Stadt hat viele Bäche. (The city has many streams.)

Term
Stadtführung
Definition

- Stadtführung (city tour – جولة في المدينة) → die, Pl: Stadtführungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Stadtführung
Noun (feminine): Means "city tour," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Stadt (Plural: Städte) → city
- 2. die Führung (Plural: Führungen) → tour, guidance
Zusammen: die Stadt + die Führung = die Stadtführung (guided tour of a city).
Derived words:
- Adjektiv: führend (leading)
Beispiel: Er ist ein führender Stadtführer. (He is a leading city guide.)
- Verb: führen (to guide)
Regular verb: ich führe · du führst · er/sie/es führt
Beispiel: Sie führt die Touristen durch die Stadt. (She guides the tourists through the city.)

Term
Steuer
Definition

- Steuer (steering wheel – عجلة القيادة) → das, Pl: none (context-dependent), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Steuer
Noun (neuter): Means "steering wheel" (or "tax" in other contexts), in nominative singular.
Word-building:
- Related to: steuern (to steer).
Zusammen: das Steuer (tool for steering).
Derived words:
- Adjektiv: steuerbar (steerable)
Beispiel: Das Auto ist leicht steuerbar. (The car is easily steerable.)
- Verb: steuern (to steer)
Regular verb: ich steuere · du steuerst · er/sie/es steuert
Beispiel: Er steuert den Tourbus. (He steers the tour bus.)

Term
Straßenrand
Definition

- Straßenrand (roadside – جانب الطريق) → der, Pl: Straßenränder, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Straßenrand
Noun (masculine): Means "roadside," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Straße (Plural: Straßen) → street
- 2. der Rand (Plural: Ränder) → edge
Zusammen: die Straße + der Rand = der Straßenrand (edge of the street).
Derived words:
- Adjektiv: randnah (close to the edge, rare)
Beispiel: Das randnahe Parken ist gefährlich. (Parking close to the edge is dangerous.)
- Noun: der Rand (edge), Plural: Ränder
Beispiel: Der Rand der Straße ist schmal. (The edge of the street is narrow.)

Term
Synagoge
Definition

- Synagoge (synagogue – كنيس يهودي) → die, Pl: Synagogen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Synagoge
Noun (feminine): Means "synagogue," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Greek "synagoge" (assembly).
Zusammen: die Synagoge (adopted for Jewish place of worship).
Derived words:
- Adjektiv: synagogal (synagogue-related, rare)
Beispiel: Die synagogale Architektur ist beeindruckend. (The synagogue-related architecture is impressive.)

Term
übermorgen
Definition

- übermorgen (the day after tomorrow – بعد غد) → Adverb
Adverb: Means "the day after tomorrow." Alternative Arabic translation: اليوم الثالث.
Related Noun:
- der Morgen (plural: Morgen) → morning / الصباح
Beispiel: Der Morgen ist ruhig. (The morning is calm.)
Synonyms:
- in zwei Tagen (in two days)
Beispiel: Das Konzert ist in zwei Tagen. (The concert is in two days.)
- nachmorgen (day after tomorrow, rare)
Beispiel: Wir treffen uns nachmorgen. (We meet the day after tomorrow.)
Beispiel: Das Konzert ist übermorgen. (The concert is the day after tomorrow.)

Term
übrigens
Definition

- übrigens (by the way – بالمناسبة) → Adverb
Adverb: Means "by the way." Alternative Arabic translation: على فكرة.
Related Noun:
- none (no direct noun form).
Synonyms:
- nebenbei (incidentally)
Beispiel: Nebenbei ist die Probe gut gelaufen. (Incidentally, the rehearsal went well.)
- apropos (by the way)
Beispiel: Apropos, die Tournee startet bald. (By the way, the tour starts soon.)
Beispiel: Übrigens, die Generalprobe ist übermorgen. (By the way, the dress rehearsal is the day after tomorrow.)

Term
Veranstaltungsort
Definition

- Veranstaltungsort (venue – مكان الحدث) → der, Pl: Veranstaltungsorte, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Veranstaltungsort
Noun (masculine): Means "venue," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Veranstaltung (Plural: Veranstaltungen) → event
- 2. der Ort (Plural: Orte) → place
Zusammen: die Veranstaltung + der Ort = der Veranstaltungsort (place of an event).
Derived words:
- Adjektiv: veranstaltungsortspezifisch (venue-specific, rare)
Beispiel: Die veranstaltungsortspezifischen Regeln sind streng. (The venue-specific rules are strict.)
- Verb: veranstalten (to organize)
Regular verb: ich veranstalte · du veranstaltest · er/sie/es veranstaltet
Beispiel: Sie veranstalten ein Konzert am Ort. (They organize a concert at the venue.)

Term
Weingut
Definition

- Weingut (winery – مصنع النبيذ) → das, Pl: Weingüter, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Weingut
Noun (neuter): Means "winery," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Wein (Plural: Weine) → wine
- 2. das Gut (Plural: Güter) → estate
Zusammen: der Wein + das Gut = das Weingut (estate for wine production).
Derived words:
- Adjektiv: weingutbezogen (winery-related, rare)
Beispiel: Die weingutbezogene Tour ist interessant. (The winery-related tour is interesting.)
- Noun: der Wein (wine), Plural: Weine
Beispiel: Der Wein vom Weingut ist köstlich. (The wine from the winery is delicious.)

Term
Weltstar
Definition

- Weltstar (world star – نجم عالمي) → der, Pl: Weltstars, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Weltstar
Noun (masculine): Means "world star," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Welt (Plural: Welten) → world
- 2. der Star (Plural: Stars) → star
Zusammen: die Welt + der Star = der Weltstar (star known worldwide).
Derived words:
- Adjektiv: weltberühmt (world-famous)
Beispiel: Der weltberühmte Sänger tritt auf. (The world-famous singer performs.)
- Noun: der Star (star), Plural: Stars
Beispiel: Der Star gibt Autogramme. (The star gives autographs.)

Term
Zeche
Definition

- Zeche (coal mine – منجم فحم) → die, Pl: Zechen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Zeche
Noun (feminine): Means "coal mine" (or "bill" in other contexts), in nominative singular.
Word-building:
- Historical term from mining industry.
Zusammen: die Zeche (adopted for a mining site).
Derived words:
- Adjektiv: zechenbezogen (mine-related, rare)
Beispiel: Die zechenbezogene Geschichte ist spannend. (The mine-related history is exciting.)

Term
Dorfbeschreibung
Definition

- Dorfbeschreibung (village description – وصف القرية) → die, Pl: Dorfbeschreibungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Dorfbeschreibung
Noun (feminine): Means "village description," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Dorf (Plural: Dörfer) → village
- 2. die Beschreibung (Plural: Beschreibungen) → description
Zusammen: das Dorf + die Beschreibung = die Dorfbeschreibung (description of a village).
Derived words:
- Adjektiv: beschreibend (descriptive)
Beispiel: Die beschreibende Broschüre ist informativ. (The descriptive brochure is informative.)
- Verb: beschreiben (to describe)
Regular verb: ich beschreibe · du beschreibst · er/sie/es beschreibt
Beispiel: Sie beschreibt das Dorf genau. (She describes the village precisely.)

Term
Fußgängerzone
Definition

- Fußgängerzone (pedestrian zone – منطقة المشاة) → die, Pl: Fußgängerzonen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Fußgängerzone
Noun (feminine): Means "pedestrian zone," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Fußgänger (Plural: Fußgänger) → pedestrian
- 2. die Zone (Plural: Zonen) → zone
Zusammen: der Fußgänger + die Zone = die Fußgängerzone (zone for pedestrians).
Derived words:
- Adjektiv: fußgängerfreundlich (pedestrian-friendly)
Beispiel: Die fußgängerfreundliche Zone ist beliebt. (The pedestrian-friendly zone is popular.)
- Noun: der Fußgänger (pedestrian), Plural: Fußgänger
Beispiel: Fußgänger genießen die Zone. (Pedestrians enjoy the zone.)

Term
Hallenbad
Definition

- Hallenbad (indoor swimming pool – مسبح داخلي) → das, Pl: Hallenbäder, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Hallenbad
Noun (neuter): Means "indoor swimming pool," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Halle (Plural: Hallen) → hall
- 2. das Bad (Plural: Bäder) → bath, pool
Zusammen: die Halle + das Bad = das Hallenbad (indoor pool).
Derived words:
- Adjektiv: hallenbadbezogen (pool-related, rare)
Beispiel: Die hallenbadbezogenen Regeln sind streng. (The pool-related rules are strict.)
- Noun: die Halle (hall), Plural: Hallen
Beispiel: Die Halle ist modern. (The hall is modern.)

Term
Kaufhaus
Definition

- Kaufhaus (department store – متجر متعدد الأقسام) → das, Pl: Kaufhäuser, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Kaufhaus
Noun (neuter): Means "department store," in nominative singular.
Word-building:
- 1. kaufen (to buy) → purchase
- 2. das Haus (Plural: Häuser) → house, building
Zusammen: kaufen + das Haus = das Kaufhaus (building for buying).
Derived words:
- Adjektiv: kaufhausbezogen (department store-related, rare)
Beispiel: Die kaufhausbezogenen Angebote sind attraktiv. (The department store-related offers are attractive.)
- Verb: kaufen (to buy)
Regular verb: ich kaufe · du kaufst · er/sie/es kauft
Beispiel: Er kauft im Kaufhaus ein. (He shops in the department store.)

Term
Marktplatz
Definition

- Marktplatz (marketplace – ساحة السوق) → der, Pl: Marktplätze, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Marktplatz
Noun (masculine): Means "marketplace," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Markt (Plural: Märkte) → market
- 2. der Platz (Plural: Plätze) → square
Zusammen: der Markt + der Platz = der Marktplatz (square for a market).
Derived words:
- Adjektiv: marktplatzbezogen (marketplace-related, rare)
Beispiel: Die marktplatzbezogenen Veranstaltungen sind lebendig. (The marketplace-related events are lively.)
- Noun: der Markt (market), Plural: Märkte
Beispiel: Der Markt ist voll. (The market is full.)

Term
Parkhaus
Definition

- Parkhaus (parking garage – مرآب سيارات) → das, Pl: Parkhäuser, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Parkhaus
Noun (neuter): Means "parking garage," in nominative singular.
Word-building:
- 1. parken (to park) → parking
- 2. das Haus (Plural: Häuser) → building
Zusammen: parken + das Haus = das Parkhaus (building for parking).
Derived words:
- Adjektiv: parkhausbezogen (parking garage-related, rare)
Beispiel: Die parkhausbezogenen Regeln sind klar. (The parking garage-related rules are clear.)
- Verb: parken (to park)
Regular verb: ich parke · du parkst · er/sie/es parkt
Beispiel: Er parkt im Parkhaus. (He parks in the parking garage.)

Term
Stadion
Definition

- Stadion (stadium – ملعب) → das, Pl: Stadien, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Stadion
Noun (neuter): Means "stadium," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "stadium" (arena).
Zusammen: das Stadion (adopted for sports arena).
Derived words:
- Adjektiv: stadionbezogen (stadium-related, rare)
Beispiel: Die stadionbezogenen Veranstaltungen sind groß. (The stadium-related events are big.)

Term
Auftrittsmöglichkeit
Definition

- Auftrittsmöglichkeit (performance opportunity – فرصة الأداء) → die, Pl: Auftrittsmöglichkeiten, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Auftrittsmöglichkeit
Noun (feminine): Means "performance opportunity," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Auftritt (Plural: Auftritte) → performance
- 2. die Möglichkeit (Plural: Möglichkeiten) → possibility
Zusammen: der Auftritt + die Möglichkeit = die Auftrittsmöglichkeit (possibility to perform).
Derived words:
- Adjektiv: möglich (possible)
Beispiel: Eine mögliche Aufführung ist geplant. (A possible performance is planned.)
- Noun: der Auftritt (performance), Plural: Auftritte
Beispiel: Der Auftritt war ein Erfolg. (The performance was a success.)

Term
Noten
Definition

- Noten (sheet music – النوتات الموسيقية) → die, Pl: Noten, Nomen, Nominativ Plural
Singular: die Note
Noun (feminine): Means "sheet music" or "notes" (musical), in nominative plural.
Word-building:
- Related to Latin "nota" (mark, note).
Zusammen: die Note (adopted for musical notation).
Derived words:
- Adjektiv: notenbezogen (music-sheet-related, rare)
Beispiel: Die notenbezogene Vorbereitung ist wichtig. (The music-sheet-related preparation is important.)
- Verb: notieren (to note)
Regular verb: ich notiere · du notierst · er/sie/es notiert
Beispiel: Sie notiert die Melodie. (She notes the melody.)
Beispiel: Die Noten für das Konzert sind bereit. (The sheet music for the concert is ready.)

Term
Theaterproduktion
Definition

- Theaterproduktion (theater production – إنتاج مسرحي) → die, Pl: Theaterproduktionen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Theaterproduktion
Noun (feminine): Means "theater production," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Theater (Plural: Theater) → theater
- 2. die Produktion (Plural: Produktionen) → production
Zusammen: das Theater + die Produktion = die Theaterproduktion (production in a theater).
Derived words:
- Adjektiv: produktionsbezogen (production-related, rare)
Beispiel: Die produktionsbezogenen Kosten sind hoch. (The production-related costs are high.)
- Verb: produzieren (to produce)
Regular verb: ich produziere · du produzierst · er/sie/es produziert
Beispiel: Sie produzieren ein neues Stück. (They produce a new play.)
Beispiel: Die Theaterproduktion war ein Erfolg. (The theater production was a success.)

Term
Tour-Auto
Definition

- Tour-Auto (tour car – سيارة الجولة) → das, Pl: Tour-Autos, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Tour-Auto
Noun (neuter): Means "tour car," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Tour (Plural: Touren) → tour
- 2. das Auto (Plural: Autos) → car
Zusammen: die Tour + das Auto = das Tour-Auto (car for a tour).
Derived words:
- Adjektiv: tourenbezogen (tour-related, rare)
Beispiel: Die tourenbezogenen Autos sind bereit. (The tour-related cars are ready.)
- Noun: die Tour (tour), Plural: Touren
Beispiel: Die Tour startet mit dem Auto. (The tour starts with the car.)

Term
Verantwortlichkeit
Definition

- Verantwortlichkeit (responsibility – المسؤولية) → die, Pl: Verantwortlichkeiten, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Verantwortlichkeit
Noun (feminine): Means "responsibility," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: verantworten (to take responsibility)
- Suffix: -lichkeit → indicates an abstract quality.
Zusammen: verantworten + -lichkeit = die Verantwortlichkeit (state of being responsible).
Derived words:
- Adjektiv: verantwortlich (responsible)
Beispiel: Er ist verantwortlich für die Organisation. (He is responsible for the organization.)
- Verb: verantworten (to take responsibility)
Regular verb: ich verantworte · du verantwortest · er/sie/es verantwortet
Beispiel: Sie verantwortet die Aufführung. (She takes responsibility for the performance.)
Beispiel: Die Verantwortlichkeit liegt bei der Veranstalterin. (The responsibility lies with the organizer.)

Term
Verpflegung
Definition

- Verpflegung (catering/provisions – التغذية/الإمدادات) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Verpflegung
Noun (feminine): Means "catering" or "provisions," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- Base word: pflegen (to care for)
- Prefix: ver- → indicates provision or process.
Zusammen: ver + pflegen = die Verpflegung (provision of care/food).
Derived words:
- Adjektiv: verpflegungsbezogen (catering-related, rare)
Beispiel: Die verpflegungsbezogenen Kosten sind gedeckt. (The catering-related costs are covered.)
- Verb: verpflegen (to provide with food)
Regular verb: ich verpflege · du verpflegst · er/sie/es verpflegt
Beispiel: Sie verpflegen die Band während der Tournee. (They provide food for the band during the tour.)
Beispiel: Die Verpflegung für das Festival ist organisiert. (The catering for the festival is organized.)

Term
Verteilung
Definition

- Verteilung (distribution – التوزيع) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Verteilung
Noun (feminine): Means "distribution," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- Base word: teilen (to distribute, to share)
- Prefix: ver- → indicates process.
- Suffix: -ung → indicates an action.
Zusammen: ver + teilen + -ung = die Verteilung (act of distributing).
Derived words:
- Adjektiv: verteilt (distributed)
Beispiel: Die verteilten Flyer sind informativ. (The distributed flyers are informative.)
- Verb: verteilen (to distribute)
Regular verb: ich verteile · du verteilst · er/sie/es verteilt
Beispiel: Er verteilt Tickets für das Konzert. (He distributes tickets for the concert.)
Beispiel: Die Verteilung der Aufgaben ist fair. (The distribution of tasks is fair.)

Term
Veggie-Burger
Definition

- Veggie-Burger (veggie burger – برغر نباتي) → der, Pl: Veggie-Burger, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Veggie-Burger
Noun (masculine): Means "veggie burger," in nominative singular.
Word-building:
- 1. veggie (from English "vegetarian") → vegetable-based
- 2. der Burger (Plural: Burger) → burger
Zusammen: veggie + der Burger = der Veggie-Burger (vegetarian burger).
Derived words:
- Adjektiv: vegetarisch (vegetarian)
Beispiel: Das vegetarische Essen ist beliebt. (The vegetarian food is popular.)
- Noun: der Burger (burger), Plural: Burger
Beispiel: Der Burger ist lecker. (The burger is tasty.)
Beispiel: Der Veggie-Burger ist Teil der Verpflegung. (The veggie burger is part of the catering.)

Term
Vergnügen
Definition

- Vergnügen (pleasure – متعة) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Vergnügen
Noun (neuter): Means "pleasure," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- Base word: vergnügen (to please)
- Prefix: ver- → indicates process.
Zusammen: ver + gnügen = das Vergnügen (state of being pleased).
Derived words:
- Adjektiv: vergnüglich (pleasurable)
Beispiel: Die vergnügliche Aufführung war toll. (The pleasurable performance was great.)
- Verb: vergnügen (to please)
Regular verb: ich vergnüge · du vergnügst · er/sie/es vergnügt
Beispiel: Das Konzert vergnügt das Publikum. (The concert pleases the audience.)
Beispiel: Das Festival ist ein großes Vergnügen. (The festival is a great pleasure.)

Term
heiter
Definition

- heiter (cheerful – مرح) → Adjektiv
Adjective: Means "cheerful" or "bright." Alternative Arabic translation: مشرق.
Related Noun:
- die Heiterkeit (plural: none, uncountable) → cheerfulness / المرح
Beispiel: Die Heiterkeit der Gruppe ist ansteckend. (The cheerfulness of the group is contagious.)
Synonyms:
- fröhlich (happy)
Beispiel: Die fröhliche Stimmung ist toll. (The happy mood is great.)
- unbeschwert (carefree)
Beispiel: Die unbeschwerte Atmosphäre gefällt allen. (The carefree atmosphere pleases everyone.)
Beispiel: Die heitere Aufführung begeistert das Publikum. (The cheerful performance excites the audience.)

Term
Schuld
Definition

- Schuld (guilt/debt – ذنب/دين) → die, Pl: Schulden, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Schuld
Noun (feminine): Means "guilt" or "debt," in nominative singular.
Word-building:
- Related to Old High German "sculd" (obligation).
Zusammen: die Schuld (state of owing or being guilty).
Derived words:
- Adjektiv: schuldig (guilty)
Beispiel: Er fühlt sich schuldig am Misserfolg. (He feels guilty for the failure.)
- Verb: schulden (to owe)
Regular verb: ich schulde · du schuldest · er/sie/es schuldet
Beispiel: Er schuldet Geld für die Verpflegung. (He owes money for the catering.)
Beispiel: Die Schuld für den Misserfolg liegt nicht bei ihr. (The guilt for the failure doesn’t lie with her.)

Term
Bootstour
Definition

- Bootstour (boat tour – جولة بالقارب) → die, Pl: Bootstouren, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Bootstour
Noun (feminine): Means "boat tour," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Boot (Plural: Boote) → boat
- 2. die Tour (Plural: Touren) → tour
Zusammen: das Boot + die Tour = die Bootstour (tour by boat).
Derived words:
- Adjektiv: bootstourenbezogen (boat-tour-related, rare)
Beispiel: Die bootstourenbezogenen Pläne sind fertig. (The boat-tour-related plans are ready.)
- Noun: das Boot (boat), Plural: Boote
Beispiel: Das Boot fährt auf dem Fluss. (The boat sails on the river.)
Beispiel: Die Bootstour ist ein Highlight des Festivals. (The boat tour is a highlight of the festival.)

Term
Festspiel
Definition

- Festspiel (festival play – مسرحية المهرجان) → das, Pl: Festspiele, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Festspiel
Noun (neuter): Means "festival play" (e.g., cultural performance), in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Fest (Plural: Feste) → festival
- 2. das Spiel (Plural: Spiele) → play
Zusammen: das Fest + das Spiel = das Festspiel (play at a festival).
Derived words:
- Adjektiv: festspielbezogen (festival-play-related, rare)
Beispiel: Die festspielbezogenen Proben sind intensiv. (The festival-play-related rehearsals are intensive.)
- Noun: das Fest (festival), Plural: Feste
Beispiel: Das Fest zieht viele an. (The festival attracts many.)
Beispiel: Das Festspiel ist ein kultureller Höhepunkt. (The festival play is a cultural highlight.)

Term
Kulturfestival
Definition

- Kulturfestival (cultural festival – مهرجان ثقافي) → das, Pl: Kulturfestivals, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Kulturfestival
Noun (neuter): Means "cultural festival," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Kultur (Plural: Kulturen) → culture
- 2. das Festival (Plural: Festivals) → festival
Zusammen: die Kultur + das Festival = das Kulturfestival (festival of culture).
Derived words:
- Adjektiv: kulturell (cultural)
Beispiel: Die kulturelle Veranstaltung ist spannend. (The cultural event is exciting.)
- Noun: die Kultur (culture), Plural: Kulturen
Beispiel: Die Kultur der Stadt ist vielfältig. (The culture of the city is diverse.)
Beispiel: Das Kulturfestival lockt viele Besucher. (The cultural festival attracts many visitors.)

Term
Landeshauptstadt
Definition

- Landeshauptstadt (state capital – عاصمة الولاية) → die, Pl: Landeshauptstädte, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Landeshauptstadt
Noun (feminine): Means "state capital," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Land (Plural: Länder) → state
- 2. die Hauptstadt (Plural: Hauptstädte) → capital
Zusammen: das Land + die Hauptstadt = die Landeshauptstadt (capital of a state).
Derived words:
- Adjektiv: landeshauptstädtisch (state-capital-related, rare)
Beispiel: Die landeshauptstädtische Verwaltung ist effizient. (The state-capital-related administration is efficient.)
- Noun: die Hauptstadt (capital), Plural: Hauptstädte
Beispiel: Die Hauptstadt ist lebendig. (The capital is lively.)
Beispiel: Die Landeshauptstadt ist ein Veranstaltungsort. (The state capital is a venue.)

Term
Seebühne
Definition

- Seebühne (lake stage – مسرح البحيرة) → die, Pl: Seebühnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Seebühne
Noun (feminine): Means "lake stage" (e.g., stage by a lake), in nominative singular.
Word-building:
- 1. der See (Plural: Seen) → lake
- 2. die Bühne (Plural: Bühnen) → stage
Zusammen: der See + die Bühne = die Seebühne (stage by a lake).
Derived words:
- Adjektiv: bühnenbezogen (stage-related, rare)

Term
Tourismusbroschüre
Definition

- Tourismusbroschüre (tourism brochure – كتيب سياحي) → die, Pl: Tourismusbroschüren, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Tourismusbroschüre
Noun (feminine): Means "tourism brochure," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Tourismus (Plural: none) → tourism
- 2. die Broschüre (Plural: Broschüren) → brochure
Zusammen: der Tourismus + die Broschüre = die Tourismusbroschüre (brochure for tourism).
Derived words:
- Adjektiv: tourismusbezogen (tourism-related)
Beispiel: Die tourismusbezogenen Informationen sind nützlich. (The tourism-related information is useful.)
- Noun: der Tourismus (tourism), Plural: none
Beispiel: Der Tourismus wächst in der Stadt. (Tourism is growing in the city.)
Beispiel: Die Tourismusbroschüre beschreibt die Landeshauptstadt. (The tourism brochure describes the state capital.)

Term
Wandzeitung
Definition

- Wandzeitung (wall newspaper – جريدة الحائط) → die, Pl: Wandzeitungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Wandzeitung
Noun (feminine): Means "wall newspaper" (e.g., bulletin board), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Wand (Plural: Wände) → wall
- 2. die Zeitung (Plural: Zeitungen) → newspaper
Zusammen: die Wand + die Zeitung = die Wandzeitung (newspaper on a wall).
Derived words:
- Adjektiv: zeitungsmäßig (newspaper-like, rare)
Beispiel: Die zeitungsmäßige Gestaltung ist kreativ. (The newspaper-like design is creative.)
- Noun: die Zeitung (newspaper), Plural: Zeitungen
Beispiel: Die Zeitung informiert über das Festival. (The newspaper informs about the festival.)
Beispiel: Die Wandzeitung im Jugendzentrum ist bunt. (The wall newspaper in the youth center is colorful.)

Term
werben
Definition

- werben (advertise – يعلن) → wirbt · warb · hat geworben
Verb: Means "to advertise" or "to promote," irregular verb.
Derived words:
- Adjective: geworben (advertised)
Beispiel: Die geworbenen Veranstaltungen sind bekannt. (The advertised events are well-known.)
- Noun: die Werbung (advertising), Plural: Werbungen
Beispiel: Die Werbung für das Kulturfestival ist effektiv. (The advertising for the cultural festival is effective.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- für etwas werben (to advertise for something)
Beispiel: Sie werben für das Festspiel. (They advertise for the festival play.)
Synonyms:
- anpreisen (to promote)
Beispiel: Er preist die Veranstaltung an. (He promotes the event.)
- bewerben (to advertise, to apply)
Beispiel: Sie bewerben das Kulturfestival. (They advertise the cultural festival.)
Beispiel: Sie werben für das Kulturfestival in der Stadt. (They advertise for the cultural festival in the city.)

Term
anpreisen
Definition

- anpreisen (promote/praise – يروج/يمدح) → preist an · pries an · hat angepriesen
Verb: Means "to promote" or "to praise," irregular separable verb.
Derived words:
- Adjective: angepriesen (promoted)
Beispiel: Die angepriesene Veranstaltung ist ausverkauft. (The promoted event is sold out.)
- Noun: das Anpreisen (promotion, praising), Plural: none
Beispiel: Das Anpreisen des Festivals war erfolgreich. (The promotion of the festival was successful.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas als etwas anpreisen (to promote something as something)
Beispiel: Er preist das Festspiel als Highlight an. (He promotes the festival play as a highlight.)
Synonyms:
- werben (to advertise)
Beispiel: Sie werben für die Veranstaltung. (They advertise for the event.)
- loben (to praise)
Beispiel: Er lobt das Kulturfestival. (He praises the cultural festival.)
Beispiel: Sie preisen die Seebühne als einzigartig an. (They promote the lake stage as unique.)

Term
Radiointerview
Definition

- Radiointerview (radio interview – مقابلة إذاعية) → das, Pl: Radiointerviews, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Radiointerview
Noun (neuter): Means "radio interview," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Radio (Plural: Radios) → radio
- 2. das Interview (Plural: Interviews) → interview
Zusammen: das Radio + das Interview = das Radiointerview (interview on the radio).
Derived words:
- Adjektiv: interviewbezogen (interview-related, rare)
Beispiel: Die interviewbezogenen Fragen sind vorbereitet. (The interview-related questions are prepared.)
- Noun: das Interview (interview), Plural: Interviews
Beispiel: Das Interview ist informativ. (The interview is informative.)
Beispiel: Das Radiointerview mit dem Weltstar ist spannend. (The radio interview with the world star is exciting.)

Term
etwas wert sein
Definition

- wert (worth – يستحق) → Adjektiv
Adjective: Means "worth" or "valuable." Alternative Arabic translation: قيم.
Related Noun:
- der Wert (plural: Werte) → value / القيمة
Beispiel: Der Wert der Veranstaltung ist hoch. (The value of the event is high.)
Synonyms:
- kostbar (precious)
Beispiel: Die kostbare Erfahrung war unvergesslich. (The precious experience was unforgettable.)
- wertvoll (valuable)
Beispiel: Die wertvolle Aufführung begeistert. (The valuable performance excites.)
Beispiel: Das Kulturfestival ist viel wert. (The cultural festival is worth a lot.)

Supporting users have an ad free experience!