Shared Flashcard Set

Details

Lektion 13
Lektion 13: Aus diesem Grund gab es ein Missverständnis.
131
Language - German
Intermediate
06/14/2025

Additional Language - German Flashcards

 


 

Cards

Term
meinen (think – يفكر) → meint · meinte · hat gemeint
Was meinen Sie? English: What do you think? Arabic: إنتَ/ي بتفكر/ي في إيه؟
Definition
think – يفكر
Term
ansehen (look at – يبص) → sieht an · sah an · hat angesehen
Definition
look at – يبص
Term
beantworten (answer – يجاوب) → beantwortet · beantwortete · hat beantwortet beantworten Sie die Fragen
Definition
answer – يجاوب
Term
- lachen (laugh – يضحك) → lacht · lachte · hat gelacht
• German: Worüber lachen sie? English: What are they laughing about? Arabic: بيضحكوا على إيه؟
Definition
laugh – يضحك
Term
- Appetit (appetite – نفس) → der, Pl: Appetite, Nomen, Akkusativ
• German: Worauf hast du Appetit? English: What do you have an appetite for? Arabic: نفسك في إيه؟
Definition
appetite – نفس
Term
- folgendes (following – اللي جاي) → Pronomen, Akkusativ
• German: Folgendes habe ich erlebt: English: I experienced the following: Arabic: اللي جاي ده اللي عشته:
Definition
following – اللي جاي
Term
- peinlich (embarrassing – محرج) → Adjektiv
Definition
embarrassing – محرج
Term
- Radiosendung (radio show – برنامج راديو) → die, Pl: Radiosendungen, Nomen, Akkusativ
Definition
radio show – برنامج راديو
Term
- ankreuzen (check off – يعلّم) → kreuzt an · kreuzte an · hat angekreuzt
Definition
check off – يعلّم
Term
hat vom Tod ihres Bruders erfahren
Definition
found out about her brother’s death
Term
kurz vor + Dativ
Definition
shortly before
Term
aus diesem Grund (for this reason – عشان كده) → idiomatic expression + Dativ
• German: Aus diesem Grund hat sie das Essen abgesagt: English: For this reason, she canceled the dinner: Arabic: عشان كده هي ألغت العشا:
Definition
for this reason – عشان كده
Term
- absagen (cancel – يلغي) → sagt ab · sagte ab · hat abgesagt
Verb (separable): Means "to cancel." Forms are present, simple past, and perfect indicative.
Definition
cancel – يلغي
Term
- müde (tired – تعبان) → Adjektiv
Definition
tired – تعبان
Term
- kaum (hardly – صعب) → Adverb
Definition
hardly – صعب
Term
- betrunken (drunk – سكران) → Adjektiv
Ihr Onkel konnte kaum glauben, dass Jennifer betrunken war.
Definition
drunk – سكران
Term
- nachfragen (ask again – يسأل) → fragt nach · fragte nach · hat nachgefragt
Definition
ask again – يسأل
Term
deswegen (that’s why – عشان كده) → Adverb
Adverb: Means "that’s why."
Deswegen fragte er nach und konnte das Missverständnis aufklären.
Definition
that’s why – عشان كده
Term
- Missverständnis (misunderstanding – سوء فهم) → das, Pl: Missverständnisse, Nomen, Akkusativ
Definition
misunderstanding – سوء فهم
Term
- aufklären (clear up – يوضح) → klärt auf · klärte auf · hat aufgeklärt
Definition
clear up – يوضح
Term
- böse (angry – زعلان) → Adjektiv
Adjective: Means "angry."
Definition
angry – زعلان
Term
- veröffentlichen (publish – ينشر) → veröffentlicht · veröffentlichte · hat veröffentlicht
auf der Schüler Erfahrungsberichte zu Julies Trommelkursen veröffentlichen
Definition
publish – ينشر
Term
- Trommelkurse (drumming courses – كورسات طبل) → die, Pl: Trommelkurse, Nomen, Dativ Plural Noun (masculine): Means "drumming courses," in dative plural.
Definition
drumming courses – كورسات طبل
Term
In einem der Berichte
Definition
In one of the reviews
Term
• German: In einem der Berichte konnte Julie das Wort „Begabung“ nicht verstehen und fragte die Lehrerin, ob sie eine Schülerin damit meinte.
Definition
English: In one of the reviews, Julie couldn’t understand the word “Begabung” and asked the teacher if she meant a student by it. Arabic: في واحد من التقييمات، جولي ماقدرتش تفهم كلمة “موهبة” وسألت المعلمة لو كانت تقصد طالبة بيها.
Term
- Begabung (talent – موهبة) → die, Pl: Begabungen, Nomen, Akkusativ
Definition
talent – موهبة
Term
- wegen (because of – بسبب) → Präposition mit Genitiv/Dativ
Preposition: Means "because of," governs the genitive or dative case.
Wegen der falschen Betonung hat die Lehrerin den Satz nicht verstanden.
Definition
because of – بسبب
Term
Betonung (emphasis – نطق) → die, Pl: Betonungen, Nomen, Genitiv Noun (feminine): Means "emphasis" or "pronunciation," in genitive case.
Definition
emphasis – نطق
Term
- zunächst (initially – في الأول) → Adverb
Adverb: Means "initially."
Die Lehrerin verstand den Satz zunächst nicht. (Most neutral)
Zunächst verstand die Lehrerin den Satz nicht. (Emphasizes "initially")
Den Satz verstand die Lehrerin zunächst nicht. (Emphasizes "the sentence")
"Die Lehrerin verstand zunächst nicht den Satz, sondern die Antwort." (The teacher initially understood not the sentence, but the answer.) - if "nicht" negates a specific element other than the main verb, it would be placed directly before that element. For instance, if she understood some sentences but not this one.
Definition
initially – في الأول
Term
- ansprechen (speak to – يكلم) → spricht an · sprach an · hat angesprochen
Leyla sprach in einem Cafe einen Mann an
Definition
speak to – يكلم
Term
bitten (ask – يطلب) → bittet · bat · hat gebeten + um
Definition
ask – يطلب
Term
- **daraufhin** (then – بعدها) → Adverb
Adverb: Means "then" or "subsequently."
Synonyms:
- **danach** (afterwards)
Beispiel: Er sprach, danach ging er. (He spoke, afterwards he left.)
- **folglich** (consequently)
Beispiel: Sie rief an, folglich kam er. (She called, consequently he came.)
Beispiel: Er war unhöflich, daraufhin entschuldigte er sich. (He was rude, then he apologized.)
Definition
then – بعدها
Term
- **ansprechen** (address – يكلم) → spricht an · sprach an · hat angesprochen Verb: Means "to address" or "speak to." Regular verb (separable prefix “an-”). Derived words: - Adjective: angesprochen (addressed) **Ending**: -t (Partizip Perfekt) Beispiel: Der angesprochene Gast antwortete. (The addressed guest responded.) - Noun: die Ansprache (speech), Plural: Ansprachen Beispiel: Seine Ansprache war klar. (His speech was clear.) Verwendungen mit Präpositionen: - jemanden ansprechen (to address someone) Beispiel: Sie spricht den Lehrer an. (She addresses the teacher.) - auf etwas ansprechen (to bring up something) Beispiel: Er sprach auf das Problem an. (He brought up the problem.) Synonyms: - anreden (to address) Beispiel: Er redet sie an. (He addresses her.) - kontaktieren (to contact) Beispiel: Sie kontaktiert den Chef. (She contacts the boss.)
Definition
address – يكلم
Term
- **augenblicklich** (immediately – على طول) → Adverb Adverb: Means "immediately" or "instantly." Related Noun: - **der Augenblick** (plural: Augenblicke) → moment / لحظة Beispiel: Im Augenblick bin ich занят. (At the moment, I’m busy.) Synonyms: - **sofort** (immediately) Beispiel: Er kam sofort. (He came immediately.) - **unverzüglich** (promptly) Beispiel: Sie reagierte unverzüglich. (She reacted promptly.) Beispiel: Er wurde augenblicklich ruhig. (He became calm immediately.)
Definition
immediately – على طول
Term
- **Aussprache** (pronunciation – نطق) → die, Pl: Aussprachen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Aussprache Noun (feminine): Means "pronunciation" or "discussion." Word-building: - 1. **aus** (out). - 2. **sprechen** (to speak). - Suffix: **-e** (noun formation). Zusammen: aus + sprechen = Aussprache (act of speaking out). Derived words: - Adjektiv: ausgesprochen (pronounced, distinct) Beispiel: Er hat eine ausgesprochene Meinung. (He has a distinct opinion.) - Verb: aussprechen (to pronounce) Regular verb: ich spreche aus · du sprichst aus · er/sie/es spricht aus Beispiel: Sie spricht das Wort aus. (She pronounces the word.)
Definition
pronunciation – نطق
Term
- **missverstehen** (misunderstand – يفهم غلط) → missversteht · missverstand · hat missverstanden Verb: Means "to misunderstand." Irregular verb. Derived words: - Adjective: missverstanden (misunderstood) **Ending**: -t (Partizip Perfekt) Beispiel: Das missverstandene Wort war lustig. (The misunderstood word was funny.) - Noun: das Missverständnis (misunderstanding), Plural: Missverständnisse Beispiel: Es gab ein Missverständnis. (There was a misunderstanding.) Verwendungen mit Präpositionen: - jemanden missverstehen (to misunderstand someone) Beispiel: Ich habe ihn missverstanden. (I misunderstood him.) - über etwas missverstehen (to misunderstand about something, rare) Beispiel: Sie missverstand über den Plan. (She misunderstood about the plan.) Synonyms: - falsch verstehen (to understand wrongly) Beispiel: Er verstand es falsch. (He understood it wrongly.) - verwechseln (to confuse) Beispiel: Sie verwechselte die Wörter. (She confused the words.)
Definition
misunderstand – يفهم غلط
Term
- **Tipp** (tip – نصيحة) → der, Pl: Tipps, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Tipp Noun (masculine): Means "tip" or "hint." Word-building: - Loanword from English **tip** (advice). - No compounding in German. Zusammen: Tipp (independent noun for advice). Derived words: - Verb: tippen (to tap, guess, different context) Beispiel: Er tippt auf den Sieger. (He bets on the winner.) - Noun: der Tipper (tipper, rare), Plural: Tipper Beispiel: Der Tipper gab einen Hinweis. (The tipper gave a hint.)
Definition
tip – نصيحة
Term
- **Typ** (type – نوع) → der, Pl: Typen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Typ Noun (masculine): Means "type" or "guy." Word-building: - Loanword from Latin **typus** (model). - No compounding in German. Zusammen: Typ (independent noun for category/person). Derived words: - Adjektiv: typisch (typical) Beispiel: Das ist typisch für ihn. (That’s typical for him.) - Noun: die Typisierung (typing, rare), Plural: Typisierungen Beispiel: Die Typisierung ist klar. (The typing is clear.)
Definition
type – نوع
Term
- **erzählen** (tell – يحكي) → erzählt · erzählte · hat erzählt
Verb: Means "to tell" or "narrate." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: erzählt (told, rare)
Beispiel: Die erzählte Geschichte war spannend. (The told story was exciting.)
- Noun: die Erzählung (story), Plural: Erzählungen
Beispiel: Seine Erzählung war interessant. (His story was interesting.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- von etwas erzählen (to tell about something)
Beispiel: Er erzählt von der Reise. (He tells about the trip.)
- jemandem etwas erzählen (to tell someone something)
Beispiel: Sie erzählt mir eine Geschichte. (She tells me a story.)
Synonyms:
- berichten (to report)
Beispiel: Er berichtet von dem Ereignis. (He reports about the event.)
- schildern (to describe)
Beispiel: Sie schildert den Tag. (She describes the day.)
Definition
tell – يحكي
Term
- **Zoobesuch** (zoo visit – زيارة جنينة حيوانات) → der, Pl: Zoobesuche, Nomen, Dativ Singular Singular: der Zoobesuch Noun (masculine): Means "zoo visit." Word-building: - 1. **der Zoo** (zoo, Plural: Zoos). - 2. **der Besuch** (visit, Plural: Besuche). Zusammen: Zoo + Besuch = Zoobesuch (visit to a zoo). Derived words: - Adjektiv: zoobesuchsbezogen (zoo-visit-related, rare) Beispiel: Die zoobesuchsbezogenen Geschichten sind toll. (The zoo-visit-related stories are great.) - Verb: besuchen (to visit) Beispiel: Wir besuchen den Zoo. (We visit the zoo.)
Definition
zoo visit – زيارة جنينة حيوانات
Term
- **Schlange** (snake – تعبان) → die, Pl: Schlangen, Nomen, Akkusativ Plural Singular: die Schlange Noun (feminine): Means "snake" or "queue" (context-dependent). Word-building: - Old High German **slango** (crawler). - No compounding in modern usage. Zusammen: Schlange (independent noun for reptile or line). Derived words: - Adjektiv: schlangenartig (snake-like) Beispiel: Die schlangenartige Bewegung war faszinierend. (The snake-like movement was fascinating.) - Noun: die Schlangenlinie (zigzag line), Plural: Schlangenlinien Beispiel: Die Schlangenlinie war lang. (The zigzag line was long.)
Definition
snake – تعبان
Term
- **Angst** (fear – خوف) → die, Pl: Ängste, Nomen, Akkusativ Singular er bekam Angst Singular: die Angst Noun (feminine): Means "fear." Word-building: - Old High German **angust** (anxiety). - No compounding in modern usage. Zusammen: Angst (independent noun for fear). Derived words: - Adjektiv: ängstlich (anxious) Beispiel: Er ist ängstlich vor Tieren. (He is anxious about animals.) - Verb: ängstigen (to frighten) Beispiel: Das ängstigt ihn. (That frightens him.)
Definition
fear – خوف
Term
- **beißen** (bite – يعض) → beißt · biss · hat gebissen
Verb: Means "to bite." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: gebissen (bitten, rare)
Beispiel: Der gebissene Arm schmerzt. (The bitten arm hurts.)
- Noun: der Biss (bite), Plural: Bisse
Beispiel: Der Biss war tief. (The bite was deep.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- jemanden beißen (to bite someone)
Beispiel: Der Hund biss ihn. (The dog bit him.)
- in etwas beißen (to bite into something)
Beispiel: Sie biss in den Apfel. (She bit into the apple.)
Synonyms:
- knabbern (to nibble)
Beispiel: Er knabbert am Brot. (He nibbles on the bread.)
- schnappen (to snap)
Beispiel: Der Fisch schnappte nach dem Köder. (The fish snapped at the bait.)
Definition
bite – يعض
Term
- **daher** (therefore – عشان كده) → Adverb Adverb: Means "therefore." Related Noun: None directly applicable. Synonyms: - **deshalb** (therefore) Beispiel: Er ist müde, deshalb bleibt er. (He is tired, therefore he stays.) - **aus diesem Grund** (for this reason) Beispiel: Aus diesem Grund sagte er ab. (For this reason, he canceled.) Beispiel: Es regnet, daher bleibe ich zu Hause. (It’s raining, therefore I stay home.)
Definition
therefore – عشان كده
Term
- **plötzlich** (suddenly – فجأة) → Adverb Adverb: Means "suddenly." Related Noun: - **die Plötzlichkeit** (plural: none, rare) → suddenness / الفجائية Beispiel: Die Plötzlichkeit überraschte uns. (The suddenness surprised us.) Synonyms: - **unvermittelt** (abruptly) Beispiel: Er ging unvermittelt weg. (He left abruptly.)
Definition
suddenly – فجأة
Term
- **auf einmal** (all of a sudden) Beispiel: Auf einmal war er weg. (All of a sudden, he was gone.) Beispiel: Plötzlich klingelte das Telefon. (Suddenly the phone rang.)
Definition
all of a sudden
Term
- **wollen** (want – عايز) → will · wollte · hat gewollt Verb: Means "to want." Irregular verb. Derived words: - Adjective: gewollt (wanted, rare) Beispiel: Das gewollte Ergebnis war klar. (The wanted result was clear.) - Noun: der Wille (will), Plural: Willen Beispiel: Sein Wille ist stark. (His will is strong.)
Definition
want – عايز
Term
**spielen** Sie zu viert.
- **spielen** (play – يلعب) → spielt · spielte · hat gespielt
Verb: Means "to play." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: gespielt (played, rare)
Beispiel: Die gespielte Szene war lustig. (The played scene was funny.)
- Noun: das Spiel (game), Plural: Spiele
Beispiel: Das Spiel ist spannend. (The game is exciting.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas spielen (to play something)
Beispiel: Er spielt Fußball. (He plays soccer.)
- mit jemandem spielen (to play with someone)
Beispiel: Sie spielt mit Freunden. (She plays with friends.)
Synonyms:
- zocken (to game, informal)
Beispiel: Er zockt am Computer. (He games on the computer.)
- ausüben (to practice, formal)
Beispiel: Sie übt Sport aus. (She practices sports.)
- **viert** (four – أربعة) → Adverbial phrase “zu viert”
Adverb: Means "in a group of four."
Related Noun:
- **die Vier** (plural: none) → four / الأربعة
Beispiel: Wir sind zu viert. (We are four.)
Definition
العبوا أربعة مع بعض.
Term
- **jeder** (everyone – كل واحد) → Pronomen/Adjektiv
Pronoun/Adjective: Means "everyone" or "each."
Related Noun: None directly applicable.
Synonyms:
- **alle** (all)
Beispiel: Alle schreiben einen Satz. (All write a sentence.)
- **ein jeder** (every single, formal)
Beispiel: Ein jeder nimmt teil. (Every single one participates.)
Beispiel: Jeder hat Spaß. (Everyone has fun.)
Definition
everyone – كل واحد
Term
- **schreiben** (write – يكتب) → schreibt · schrieb · hat geschrieben
Verb: Means "to write." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: geschrieben (written)
Beispiel: Der geschriebene Satz ist klar. (The written sentence is clear.)
- Noun: das Schreiben (writing), Plural: Schreiben
Beispiel: Das Schreiben ist fertig. (The writing is done.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas schreiben (to write something)
Beispiel: Ich schreibe einen Brief. (I write a letter.)
- auf etwas schreiben (to write on something)
Beispiel: Er schreibt auf das Kärtchen. (He writes on the card.)
Synonyms:
- verfassen (to compose)
Beispiel: Sie verfasst einen Text. (She composes a text.)
- notieren (to note)
Beispiel: Er notiert die Idee. (He notes the idea.)
Definition
write – يكتب
Term
- **passend** (suitable – مناسب) → Adjektiv (Partizip Präsens)
Adjective: Means "suitable," from verb “passen.”
**Ending**: -end (pass**end**, agrees with masculine singular “Satz”)
Related Noun:
- **die Passung** (plural: Passungen, rare) → fit / الملاءمة
Beispiel: Die Passung ist perfekt. (The fit is perfect.)
Synonyms:
- **geeignet** (appropriate)
Beispiel: Der Satz ist geeignet. (The sentence is appropriate.)
- **angemessen** (fitting)
Beispiel: Seine Antwort war angemessen. (His response was fitting.)
Beispiel: Ein passender Kommentar hilft. (A suitable comment helps.)
Definition
suitable – مناسب
Term
- **sagen** (say – يقول) → sagt · sagte · hat gesagt
Verb: Means "to say." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: gesagt (said, rare)
Beispiel: Das gesagte Wort war klar. (The said word was clear.)
- Noun: die Aussage (statement), Plural: Aussagen
Beispiel: Seine Aussage war wichtig. (His statement was important.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas sagen (to say something)
Beispiel: Er sagt die Wahrheit. (He says the truth.)
- zu jemandem sagen (to say to someone)
Beispiel: Sie sagt es zu ihm. (She says it to him.)
Synonyms:
- aussprechen (to express)
Beispiel: Er spricht seine Meinung aus. (He expresses his opinion.)
- mitteilen (to communicate)
Beispiel: Sie teilt die Nachricht mit. (She communicates the message.)
Definition
say – يقول
Term
- **kurzfristig** (short notice – على السريع) → Adjektiv/Adverb
Adjective/Adverb: Means "at short notice."
Related Noun:
- **die Kurzfristigkeit** (plural: none, rare) → short-term nature / القصر المدة
Beispiel: Die Kurzfristigkeit war ein Problem. (The short-term nature was a problem.)
Sie sagen eine Einladung kurzfristig ab: Warum?
Synonyms:
- **spontan** (spontaneous)
Beispiel: Er entschied spontan. (He decided spontaneously.)
- **unverzüglich** (immediately)
Beispiel: Sie sagte unverzüglich ab. (She canceled immediately.)
Definition
short notice – على السريع
Term
- **leider** (unfortunately – للأسف) → Adverb
Adverb: Means "unfortunately."
Related Noun:
- **das Leid** (plural: Leiden) → suffering / المعاناة
Beispiel: Sein Leid war groß. (His suffering was great.)
Synonyms:
- **bedauerlicherweise** (regrettably)
Beispiel: Bedauerlicherweise ist er krank. (Regrettably, he is sick.)
- **zu meinem Bedauern** (to my regret)
Beispiel: Zu meinem Bedauern fehlt die Zeit. (To my regret, time is lacking.)
Beispiel: Leider kann ich nicht kommen. (Unfortunately, I can’t come.)
Definition
unfortunately – للأسف
Term
- **schnell** (quickly – بسرعة) → Adverb/Adjektiv
Adverb/Adjective: Means "quickly" or "fast."
Related Noun:
- **die Schnelligkeit** (plural: Schnelligkeiten) → speed / السرعة
Beispiel: Die Schnelligkeit war beeindruckend. (The speed was impressive.)
Synonyms:
- **rasch** (quickly)
Beispiel: Er arbeitet rasch. (He works quickly.)
- **flott** (briskly)
Beispiel: Sie geht flott. (She walks briskly.)
Beispiel: Schnell sprechen ist schwer zu verstehen. (Speaking quickly is hard to understand.)
Definition
quickly – بسرعة
Term
- **können** (can – يقدر) → kann · konnte · hat gekonnt
Verb: Means "to be able to." Irregular verb (subjunctive II in “könnten”).
Derived words:
- Adjective: gekonnt (skillful, rare)
Beispiel: Seine gekonnte Antwort war klar. (His skillful response was clear.)
- Noun: das Können (ability), no plural
Beispiel: Sein Können ist groß. (His ability is great.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas können (to be able to do something)
Beispiel: Ich kann Deutsch. (I can speak German.)
- in etwas können (to be skilled in something)
Beispiel: Er kann in Musik. (He is skilled in music.)
Synonyms:
- vermögen (to be capable, formal)
Beispiel: Er vermag viel. (He is capable of much.)
- wissen (to know how)
Beispiel: Sie weiß zu kochen. (She knows how to cook.)
Definition
can – يقدر
Term
- **wiederholen** (repeat – يكرر) → wiederholt · wiederholte · hat wiederholt
Verb: Means "to repeat." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: wiederholt (repeated)
Beispiel: Die wiederholte Frage war klar. (The repeated question was clear.)
- Noun: die Wiederholung (repetition), Plural: Wiederholungen
Beispiel: Die Wiederholung hilft. (The repetition helps.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas wiederholen (to repeat something)
Beispiel: Er wiederholt den Satz. (He repeats the sentence.)
- für jemanden wiederholen (to repeat for someone)
Beispiel: Sie wiederholt es für ihn. (She repeats it for him.)
Synonyms:
- erneut sagen (to say again)
Beispiel: Er sagt es erneut. (He says it again.)
- nachsprechen (to repeat after)
Beispiel: Sie spricht nach. (She repeats after.)
Definition
repeat – يكرر
Term
- **buchstabieren** (spell – يهجي) → buchstabiert · buchstabierte · hat buchstabiert
Verb: Means "to spell." Regular verb.
Derived words:
- Noun: der Buchstabe (letter), Plural: Buchstaben
Beispiel: Der Buchstabe ist klar. (The letter is clear.)
- Noun: die Buchstabierung (spelling), Plural: Buchstabierungen
Beispiel: Die Buchstabierung war korrekt. (The spelling was correct.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas buchstabieren (to spell something)
Beispiel: Er buchstabiert das Wort. (He spells the word.)
- für jemanden buchstabieren (to spell for someone)
Beispiel: Sie buchstabiert für mich. (She spells for me.)
Synonyms:
- angeben (to state)
Beispiel: Sie gibt die Buchstaben an. (She states the letters.)
Definition
spell – يهجي
Term
- **Geschichte** (story – قصة) → die, Pl: Geschichten, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Geschichte Noun (feminine): Means "story" or "history." Word-building: - Base word: **geschehen** (to happen, archaic). - Suffix: **-e** (noun formation). Zusammen: geschehen → Geschichte (record of events). Derived words: - Adjektiv: geschichtlich (historical) Beispiel: Die geschichtliche Entwicklung ist spannend. (The historical development is exciting.) - Noun: der Historiker (historian), Plural: Historiker Beispiel: Der Historiker erzählt Geschichten. (The historian tells stories.)
Definition
story – قصة
Term
- **erzählen** (tell – يحكي) → erzählt · erzählte · hat erzählt
Verb: Means "to tell" or "narrate." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: erzählt (told, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Die erzählte Geschichte war lustig. (The told story was funny.)
- Noun: die Erzählung (story), Plural: Erzählungen
Beispiel: Seine Erzählung war spannend. (His story was exciting.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas erzählen (to tell something)
Beispiel: Er erzählt eine Geschichte. (He tells a story.)
- von etwas erzählen (to tell about something)
Beispiel: Sie erzählt von der Reise. (She tells about the trip.)
Synonyms:
- berichten (to report)
Beispiel: Er berichtet von dem Ereignis. (He reports about the event.)
- schildern (to describe)
Beispiel: Sie schildert den Tag. (She describes the day.)
Definition
tell – يحكي
Term
- **Missverständnis** (misunderstanding – سوء تفاهم) → das, Pl: Missverständnisse, Nomen, Dativ Singular Singular: das Missverständnis Noun (neuter): Means "misunderstanding." Word-building: - 1. **miss** (wrongly). - 2. **verstehen** (to understand). - Suffix: **-nis** (result of action). Zusammen: miss + verstehen + -nis = Missverständnis (wrong understanding). Derived words: - Adjektiv: missverstanden (misunderstood) **Ending**: -t (Partizip Perfekt) Beispiel: Das missverstandene Wort war lustig. (The misunderstood word was funny.) - Verb: missverstehen (to misunderstand) Beispiel: Er missverstand mich. (He misunderstood me.)
Definition
misunderstanding – سوء تفاهم
Term
- **falsch** (wrong – غلط) → Adjektiv/Adverb
Adjective/Adverb: Means "wrong" or "false."
Related Noun:
- **der Fehler** (plural: Fehler) → mistake / الخطأ
Beispiel: Der Fehler war klar. (The mistake was clear.)
Synonyms:
- **unrichtig** (incorrect)
Beispiel: Die Antwort war unrichtig. (The answer was incorrect.)
- **irrig** (erroneous, formal)
Beispiel: Seine Annahme war irrig. (His assumption was erroneous.)
Beispiel: Falsch sprechen führt zu Problemen. (Speaking wrongly leads to problems.)
(missversteht · missverstand · hat missverstanden).
Beispiel: Das missverstandene Wort war komisch. (The misunderstood word was funny.)
Definition
wrong – غلط
Term
- **Aussprache** (pronunciation – نطق) → die, Pl: Aussprachen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Aussprache Noun (feminine): Means "pronunciation." Word-building: - 1. **aus** (out). - 2. **sprechen** (to speak). - Suffix: **-e** (noun formation). Zusammen: aus + sprechen = Aussprache (act of speaking out). Derived words: - Adjektiv: ausgesprochen (pronounced) Beispiel: Er hat eine ausgesprochene Meinung. (He has a distinct opinion.) - Verb: aussprechen (to pronounce) Beispiel: Sie spricht das Wort aus. (She pronounces the word.)
Definition
pronunciation – نطق
Term
- **merken** (notice – يلاحظ) → merkt · merkte · hat gemerkt
Verb: Means "to notice" or "remember." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: gemerkt (noticed, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Das gemerkte Detail war wichtig. (The noticed detail was important.)
- Noun: das Merkmal (characteristic), Plural: Merkmale
Beispiel: Das Merkmal ist klar. (The characteristic is clear.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas merken (to notice something)
Beispiel: Ich merke den Fehler. (I notice the mistake.)
- sich etwas merken (to remember something)
Beispiel: Er merkt sich die Regel. (He remembers the rule.)
Synonyms:
- bemerken (to notice)
Beispiel: Sie bemerkt den Unterschied. (She notices the difference.)
- feststellen (to ascertain)
Beispiel: Er stellt den Fehler fest. (He ascertains the mistake.)
- **bemerken** (notice – يلاحظ) → bemerkt · bemerkte · hat bemerkt
Verb: Means "to notice" or "remark." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: bemerkt (noticed, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Die bemerkte Änderung war klein. (The noticed change was small.)
- Noun: die Bemerkung (remark), Plural: Bemerkungen
Beispiel: Seine Bemerkung war lustig. (His remark was funny.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas bemerken (to notice something)
Beispiel: Sie bemerkt den Fehler. (She notices the mistake.)
- bei etwas bemerken (to remark about something)
Beispiel: Er bemerkte bei der Diskussion. (He remarked during the discussion.)
- wahrnehmen (to perceive)
Beispiel: Er nimmt den Klang wahr. (He perceives the sound.)
Definition
German: Da habe ich gemerkt/bemerkt, dass ...
English: Then I noticed that ...
Arabic: ساعتها لاحظت إن ...
Term
German: Daher kann ich Sie nur schlecht verstehen.
English: Therefore, I can only understand you poorly.
Arabic: عشان كده، مش بفهمك غير بشوية.
Analysis:
- **daher** (therefore – عشان كده) → Adverb
Adverb: Means "therefore."
Related Noun: None directly applicable.
Synonyms:
- **deshalb** (therefore)
Beispiel: Er ist müde, deshalb bleibt er. (He is tired, therefore he stays.)
- **aus diesem Grund** (for this reason)
Beispiel: Aus diesem Grund sagte er ab. (For this reason, he canceled.)
Beispiel: Es ist laut, daher verstehe ich wenig. (It’s loud, therefore I understand little.)
Definition
therefore – عشان كده
Term
- **schlecht** (poorly – بشوية) → Adverb/Adjektiv
Adverb/Adjective: Means "poorly" or "bad."
Related Noun:
- **die Schlechtigkeit** (plural: none, rare) → badness / السوء
Beispiel: Die Schlechtigkeit war offensichtlich. (The badness was obvious.)
Synonyms:
- **mangelhaft** (inadequately)
Beispiel: Er versteht mangelhaft. (He understands inadequately.)
- **unzureichend** (insufficiently)
Beispiel: Sie spricht unzureichend klar. (She speaks insufficiently clearly.)
Beispiel: Schlecht hören ist schwierig. (Hearing poorly is difficult.)
Definition
poorly
Term
- **verstehen** (understand – يفهم) → versteht · verstand · hat verstanden
Verb: Means "to understand." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: verstanden (understood)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Das verstandene Konzept war klar. (The understood concept was clear.)
- Noun: das Verständnis (understanding), Plural: Verständnisse
Beispiel: Sein Verständnis ist tief. (His understanding is deep.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas verstehen (to understand something)
Beispiel: Ich verstehe das Buch. (I understand the book.)
- von etwas verstehen (to know about something)
Beispiel: Er versteht von Technik. (He knows about technology.)
Synonyms:
- begreifen (to comprehend)
Beispiel: Sie begreift die Regel. (She comprehends the rule.)
- nachvollziehen (to follow)
Beispiel: Ich kann es nachvollziehen. (I can follow it.)
Definition
understand – يفهم
Term
- **also** (well – طيب) → Adverb
Adverb: Means "well" or "thus."
Related Noun: None directly applicable.
Synonyms:
- **nun** (now)
Beispiel: Nun, ich gehe. (Now, I’m going.)
- **ja** (indeed, conversational)
Beispiel: Ja, ich komme. (Indeed, I’m coming.)
Beispiel: Also, wir fangen an. (Well, we start.)
Definition
well – طيب
Term
- **Appetit** (appetite – شهية) → der, Pl: none, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Appetit Noun (masculine): Means "appetite." Word-building: - Loanword from French **appétit** (desire). - No compounding in modern usage. Zusammen: Appetit (independent noun for hunger/desire). Derived words: - Adjektiv: appetitlich (appetizing) Beispiel: Das Essen ist appetitlich. (The food is appetizing.) - Verb: anregen (to stimulate, related context) Beispiel: Das regt den Appetit an. (That stimulates the appetite.)
Definition
appetite – شهية
Term
German: Worauf hast du Appetit?
Definition
English: What are you in the mood to eat?
Arabic: عايز تاكل إيه؟
Term
- **glauben** (believe – يعتقد) → glaubt · glaubte · hat geglaubt
Verb: Means "to believe" or "think." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: geglaubt (believed, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Die geglaubte Geschichte war falsch. (The believed story was false.)
- Noun: der Glaube (belief), Plural: Glaubens
Beispiel: Sein Glaube ist stark. (His belief is strong.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- an etwas glauben (to believe in something)
Beispiel: Er glaubt an die Liebe. (He believes in love.)
- etwas glauben (to believe something)
Beispiel: Ich glaube die Geschichte. (I believe the story.)
Synonyms:
- meinen (to think)
Beispiel: Ich meine, das ist richtig. (I think that’s right.)
- annehmen (to assume)
Beispiel: Er nimmt an, es stimmt. (He assumes it’s true.)
Definition
believe – يعتقد
Term
- **Rechtsanwalt** (lawyer – محامي) → der, Pl: Rechtsanwälte, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Rechtsanwalt Noun (masculine): Means "lawyer." Word-building: - 1. **das Recht** (law, Plural: Rechte). - 2. **der Anwalt** (advocate, Plural: Anwälte). Zusammen: Recht + Anwalt = Rechtsanwalt (legal advocate). Derived words: - Noun: die Rechtsanwältin (female lawyer), Plural: Rechtsanwältinnen Beispiel: Die Rechtsanwältin ist kompetent. (The female lawyer is competent.) - Adjektiv: rechtsanwaltlich (lawyer-like, rare) Beispiel: Das ist ein rechtsanwaltliches Verhalten. (That’s lawyer-like behavior.)
Definition
lawyer – محامي
Term
- **Essigsoße** (vinegar sauce – صوص الخل) → die, Pl: Essigsoßen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Essigsoße Noun (feminine): Means "vinegar sauce." Word-building: - 1. **der Essig** (vinegar, Plural: none). - 2. **die Soße** (sauce, Plural: Soßen). Zusammen: Essig + Soße = Essigsoße (vinegar-based sauce). Derived words: - Adjektiv: essigsoßenartig (vinegar-sauce-like, rare) Beispiel: Das ist ein essigsoßenartiger Geschmack. (That’s a vinegar-sauce-like taste.)
Definition
vinegar sauce – صوص الخل
Term
- **Avocat** (avocado – أفوكادو) → der/das, Pl: Avocats, Nomen
Definition
avocado – أفوكادو
Term
- **Vinaigrette** (vinaigrette – فينيجريت) → die, Pl: Vinaigrettes, Nomen
Definition
oil-vinegar dressing
Term
Beispiel: Sie ist in Eile. / Sie hat es eilig (She is in a hurry.)
Definition
She is in a hurry.
Term
- ausmachen (to constitute)
Beispiel: Das macht den Fehler aus. (That constitutes the error.)
Definition
to constitute
Term
- darstellen (to represent)
Beispiel: Es stellt ein Problem dar. (It represents a problem.)
Definition
to represent
Term
- **Radiomoderator** (radio moderator – مقدم راديو) → der, Pl: Radiomoderatoren, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Radiomoderator Noun (masculine): Means "radio moderator." Word-building: - 1. **das Radio** (radio, Plural: Radios). - 2. **der Moderator** (moderator, Plural: Moderatoren). Zusammen: Radio + Moderator = Radiomoderator (radio host). Derived words: - Noun: die Radiomoderatorin (female radio moderator), Plural: Radiomoderatorinnen Beispiel: Die Radiomoderatorin ist beliebt. (The female radio moderator is popular.) - Verb: moderieren (to moderate) Beispiel: Er moderiert die Sendung. (He moderates the show.)
Definition
radio moderator – مقدم راديو
Term
Definition
دافئ
Term
Das hat sicher jeder schon mal erlebt: ein Missverständnis, das mit Sprache zu tun hat.
Definition
English: Surely everyone has experienced this before: a misunderstanding related to language.
Arabic: أكيد كل واحد مر بكده قبل كده: سوء تفاهم له علاقة باللغة.
Analysis:
Term
- **sicher** (surely – أكيد) → Adverb/Adjektiv
Adverb/Adjective: Means "surely" or "safe."
Related Noun:
- **die Sicherheit** (plural: Sicherheiten) → safety / الأمان
Beispiel: Die Sicherheit ist wichtig. (Safety is important.)
Synonyms:
- **gewiss** (certainly)
Beispiel: Er kommt gewiss. (He comes certainly.)
- **bestimmt** (definitely)
Beispiel: Das ist bestimmt so. (That’s definitely so.)
Beispiel: Sicher hilft er uns. (Surely he helps us.)
Definition
surely – أكيد
Term
- **erleben** (experience – يمر بـ) → erlebt · erlebte · hat erlebt
Verb: Means "to experience." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: erlebt (experienced)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Die erlebte Geschichte war spannend. (The experienced story was exciting.)
- Noun: das Erlebnis (experience), Plural: Erlebnisse
Beispiel: Das Erlebnis war toll. (The experience was great.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas erleben (to experience something)
Beispiel: Ich erlebe Abenteuer. (I experience adventures.)
- mit jemandem erleben (to experience with someone)
Beispiel: Er erlebt es mit Freunden. (He experiences it with friends.)
Synonyms:
- durchleben (to go through)
Beispiel: Sie durchlebt schwere Zeiten. (She goes through tough times.)
- erfahren (to experience)
Beispiel: Er erfährt Neues. (He experiences something new.)
Definition
experience – يمر بـ
Term
- **kommen** (come – جاي) → kommt · kam · ist gekommen
Verb: Means "to come." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: gekommen (come, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Die gekommenen Gäste waren nett. (The arrived guests were nice.)
- Noun: das Kommen (coming), no plural
Beispiel: Sein Kommen war überraschend. (His coming was surprising.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- aus etwas kommen (to come from something)
Beispiel: Sie kommt aus Berlin. (She comes from Berlin.)
- zu jemandem kommen (to come to someone)
Beispiel: Er kommt zu uns. (He comes to us.)
Synonyms:
- ankommen (to arrive)
Beispiel: Sie ist angekommen. (She has arrived.)
- herkommen (to come here)
Beispiel: Er kommt her. (He comes here.)
Definition
come – جاي
Term
- **wundern** (be surprised – يتفاجئ) → wundert · wunderte · hat gewundert
Verb: Means "to be surprised" or "wonder." Regular verb, often reflexive (sich wundern).
Derived words:
- Adjective: gewundert (wondered, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Das gewunderte Verhalten war komisch. (The wondered behavior was funny.)
- Noun: das Wunder (miracle), Plural: Wunder
Beispiel: Das Wunder war groß. (The miracle was great.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- sich über etwas wundern (to be surprised about something)
Beispiel: Ich wundere mich über die Nachricht. (I’m surprised about the news.)
- sich wundern, dass (to be surprised that)
Beispiel: Er wundert sich, dass sie kommt. (He’s surprised that she’s coming.)
Synonyms:
- erstaunen (to be amazed)
Beispiel: Sie erstaunt über die Neuigkeit. (She’s amazed about the news.)
- sich fragen (to wonder)
Beispiel: Er fragt sich, warum. (He wonders why.)
Definition
be surprised – يتفاجئ
Term
- **fragen** (ask – يسأل) → fragt · fragte · hat gefragt
Verb: Means "to ask." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: gefragt (asked, popular)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Die gefragte Person antwortete. (The asked person responded.)
- Noun: die Frage (question), Plural: Fragen
Beispiel: Die Frage war klar. (The question was clear.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- nach etwas fragen (to ask about something)
Beispiel: Er fragt nach dem Preis. (He asks about the price.)
- jemanden etwas fragen (to ask someone something)
Beispiel: Sie fragt ihn die Zeit. (She asks him the time.)
Synonyms:
- nachfragen (to inquire)
Beispiel: Er fragt nach. (He inquires.)
- erkundigen sich (to inquire)
Beispiel: Sie erkundigt sich nach dem Weg. (She inquires about the way.)
Definition
ask – يسأل
Term
- **Sprache** (language – لغة) → die, Pl: Sprachen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Sprache Noun (feminine): Means "language." Word-building: - Base word: **sprechen** (to speak). - Suffix: **-e** (noun formation). Zusammen: sprechen → Sprache (means of speaking). Derived words: - Adjektiv: sprachlich (linguistic) Beispiel: Die sprachliche Entwicklung ist wichtig. (Linguistic development is important.) - Noun: der Sprecher (speaker), Plural: Sprecher Beispiel: Der Sprecher ist klar. (The speaker is clear.)
Definition
language – لغة
Term
- **bedeuten** (mean – يعني) → bedeutet · bedeutete · hat bedeutet
Verb: Means "to mean." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: bedeutend (significant)
**Ending**: -end (Partizip Präsens)
Beispiel: Er ist ein bedeutender Künstler. (He is a significant artist.)
- Noun: die Bedeutung (meaning), Plural: Bedeutungen
Beispiel: Die Bedeutung ist klar. (The meaning is clear.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas bedeuten (to mean something)
Beispiel: Das Wort bedeutet Liebe. (The word means love.)
- für jemanden bedeuten (to mean to someone)
Beispiel: Es bedeutet viel für ihn. (It means a lot to him.)
Synonyms:
- heißen (to mean, in some contexts)
Beispiel: Das heißt Problem. (That means problem.)
- ausdrücken (to express)
Beispiel: Es drückt Freude aus. (It expresses joy.)
Definition
mean – يعني
Term
- **traurig** (sad – حزين) → Adjektiv Adjective: Means "sad." Related Noun: - **die Traurigkeit** (plural: Traurigkeiten) → sadness / الحزن Beispiel: Die Traurigkeit war groß. (The sadness was great.) Synonyms: - **betrübt** (sorrowful) Beispiel: Er ist betrübt. (He is sorrowful.) - **niedergeschlagen** (depressed) Beispiel: Sie ist niedergeschlagen. (She is depressed.) Beispiel: Traurig sein ist normal. (Being sad is normal.)

 

Kategorie Details
Definition
sad – حزين
Term
- **Engagement** (commitment – التزام) → das, Pl: Engagements, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Engagement Noun (neuter): Means "commitment" or "engagement." Word-building: - Loanword from French **engagement** (pledge). - No compounding in German. Zusammen: Engagement أن جا جومو (independent noun for dedication). Derived words: - Adjektiv: engagiert أن جا جيرت (committed) Beispiel: Sie ist engagiert. (She is committed.) - Verb: engagieren أن جا جيغين (to engage) Beispiel: Er engagiert sich. (He gets involved.)
Definition
commitment – التزام
Term
- **Begabung** (talent – موهبة) → die, Pl: Begabungen بي جا بوتج, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Begabung Noun (feminine): Means "talent." Word-building: - Base word: **geben** (to give). - Prefix: **be-** (emphasis); suffix: **-ung** (action/result). Zusammen: be + geben + -ung = Begabung (act of being gifted). Derived words: - Adjektiv: begabt (talented) **Ending**: -t (Partizip Perfekt) Beispiel: Er ist begabt. (He is talented.) - Verb: begaben (to endow, rare) Beispiel: Sie ist begabt worden. (She was endowed.)
Definition
talent – موهبة
Term
- **denken** (think – يفكر) → denkt · dachte · hat gedacht
Verb: Means "to think." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: gedacht (thought, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Die gedachte Idee war gut. (The thought idea was good.)
- Noun: der Gedanke (thought), Plural: Gedanken
Beispiel: Der Gedanke ist neu. (The thought is new.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- an etwas denken (to think about something)
Beispiel: Ich denke an dich. (I think about you.)
- über etwas denken (to think over something)
Beispiel: Er denkt über das Problem. (He thinks over the problem.)
Synonyms:
- überlegen (to consider)
Beispiel: Sie überlegt die Lösung. (She considers the solution.)
- nachsinnen (to ponder تأمل)
Beispiel: Er sinnt nach. (He ponders.)
Definition
think – يفكر
Term
- **gehen** (go – يروح) → geht · ging · ist gegangen
Verb: Means "to go." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: gegangen (gone, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Die gegangenen Gäste waren nett. (The departed guests were nice.)
- Noun: der Gang (walk), Plural: Gänge
Beispiel: Der Gang war lang. (The walk was long.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zu jemandem gehen (to go to someone)
Beispiel: Ich gehe zu ihr. (I go to her.)
- in etwas gehen (to go into something)
Beispiel: Er geht in die Schule. (He goes to school.)
Synonyms:
- laufen (to walk)
Beispiel: Sie läuft zum Markt. (She walks to the market.)
- sich begeben (to proceed, formal)
Beispiel: Er begibt sich zum Ort. (He proceeds to the place.)
Definition
go – يروح
Term
- **verzeihen** (excuse – يسامح) → verzeiht · verzieh · hat verziehen
Verb: Means "to excuse" or "forgive." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: verziehen (excused, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Das verziehene Verhalten war okay. (The excused behavior was okay.)
- Noun: die Verzeihung (forgiveness), Plural: Verzeihungen
Beispiel: Die Verzeihung war wichtig. (The forgiveness was important.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- jemandem etwas verzeihen (to forgive someone something)
Beispiel: Sie verzeiht ihm den Fehler. (She forgives him the mistake.)
- für etwas verzeihen (to forgive for something)
Beispiel: Er verzeiht für die Verspätung. (He forgives for the delay.)
Synonyms:
- entschuldigen (to excuse)
Beispiel: Er entschuldigt sich. (He excuses himself.)
- nachsehen (to overlook)
Beispiel: Sie sieht ihm das nach. (She overlooks it for him.)
Definition
excuse – يسامح
Term
Beispiel: Falsch betonen führt zu Missverständnissen.
Definition
(Wrongly emphasizing leads to misunderstandings.)
Term
German: Also passt auf: Ich war einmal in München zu Besuch.
Definition
English: So listen up: I was once in Munich for a visit.
Arabic: يلا اسمعوا: كنت مرة في ميونخ في زيارة.
Term
- **aufpassen** (listen up – يسمع) → passt auf · passte auf · hat aufgepasst Verb: Means "to pay attention" or "listen up." Regular verb (separable prefix “auf-”). Derived words: - Adjective: aufgepasst (attentive, rare) **Ending**: -t (Partizip Perfekt) Beispiel: Die aufgepassten Schüler lernen. (The attentive students learn.) - Noun: die Aufmerksamkeit (attention), Plural: Aufmerksamkeiten Beispiel: Die Aufmerksamkeit ist wichtig. (Attention is important.) Verwendungen mit Präpositionen: - auf etwas aufpassen (to pay attention to something) Beispiel: Er passt auf die Details auf. (He pays attention to the details.) - auf jemanden aufpassen (to look after someone) Beispiel: Sie passt auf das Kind auf. (She looks after the child.) Synonyms: - zuhören (to listen) Beispiel: Er hört zu. (He listens.) - achten (to pay heed) Beispiel: Sie achtet auf die Regeln. (She pays heed to the rules.)
Verb achten auf
Bedeutung to pay attention to, to be mindful of
Trennbar? Nein (verb + Präposition)
Reflexiv? Nein
Präposition auf + Akkusativ
Beispiel Achte auf die Regeln! (Pay attention to the rules!)
Konjugation Präsens ich achte, du achtest, er achtet, ...
Perfekt Ich habe auf die Regeln geachtet.
Präteritum Ich achtete auf die Regeln.
Synonyme aufpassen, beobachten, beachten
Wortbildung achten + auf (nicht trennbar)

Verb sich kümmern um
Bedeutung to take care of, to look after
Trennbar? Nein
Reflexiv? ✅ Ja
Präposition um + Akkusativ
Beispiel Ich kümmere mich um die Gäste. (I'm taking care of the guests.)
Konjugation Präsens ich kümmere mich, du kümmerst dich, ...
Perfekt Ich habe mich um die Gäste gekümmert.
Präteritum Ich kümmerte mich um ...
Synonyme betreuen, versorgen, aufpassen auf
Wortbildung sich + kümmern + um

Definition
(listen up – يسمع)
Term
- **Besuch** (visit – زيارة) → der, Pl: Besuche, Nomen, Dativ Singular Singular: der Besuch Noun (masculine): Means "visit." Word-building: - Base word: **suchen** (to seek, archaic). - Prefix: **be-** (action). Zusammen: be + suchen = Besuch (act of visiting). Derived words: - Adjektiv: besuchend (visiting, rare) **Ending**: -end (Partizip Präsens) Beispiel: Die besuchenden Gäste sind nett. (The visiting guests are nice.) - Verb: besuchen (to visit) Beispiel: Ich besuche München. (I visit Munich.)
Definition
visit – زيارة
Term
- **vielleicht** (maybe – يمكن) → Adverb
Adverb: Means "maybe" or "perhaps."
Related Noun:
- **die Möglichkeit** (plural: Möglichkeiten) → possibility / الإمكانية
Beispiel: Die Möglichkeit ist groß. (The possibility is great.)
Synonyms:
- **eventuell** (possibly)
Beispiel: Er kommt eventuell. (He comes possibly.)
- **möglicherweise** (potentially)
Beispiel: Sie hilft möglicherweise. (She helps potentially.)
Beispiel: Vielleicht ist er da. (Maybe he’s there.)
Definition
maybe – يمكن
Term
- **rufen** (call – ينادي) → ruft · rief · hat gerufen
Verb: Means "to call." Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: gerufen (called, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Der gerufene Kellner kam. (The called waiter came.)
- Noun: der Ruf (call, reputation), Plural: Rufe
Beispiel: Sein Ruf ist gut. (His reputation is good.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- jemanden rufen (to call someone)
Beispiel: Sie ruft den Kellner. (She calls the waiter.)
- nach jemandem rufen (to shout for someone)
Beispiel: Er ruft nach Hilfe. (He shouts for help.)
Synonyms:
- anrufen (to call by phone)
Beispiel: Sie ruft ihn an. (She calls him.)
- herbeirufen (to summon)
Beispiel: Er ruft den Arzt herbei. (He summons the doctor.)
Definition
call – ينادي
Term
- **lachen** (laugh – يضحك) → lacht · lachte · hat gelacht
Verb: Means "to laugh." Regular verb.
Derived words:
- Adjective: gelacht (laughed, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Das gelachte Missverständnis war lustig. (The laughed-about misunderstanding was funny.)
- Noun: das Lachen (laughter), no plural
Beispiel: Das Lachen war laut. (The laughter was loud.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- über etwas lachen (to laugh about something)
Beispiel: Sie lachen über den Witz. (They laugh about the joke.)
- mit jemandem lachen (to laugh with someone)
Beispiel: Er lacht mit Freunden. (He laughs with friends.)
Synonyms:
- kichern (to giggle)
Beispiel: Sie kichert leise. (She giggles quietly.)
- schmunzeln (to smile)
Beispiel: Er schmunzelt über die Geschichte. (He smiles about the story.)
Definition
laugh – يضحك
Term
• German: Nur meine Gast-Mutter wollte nicht, wegen der langen Schlange vor dem Zoo.
Definition
English: Only my host mother didn’t want to, because of the long queue in front of the zoo.
Arabic: بس أم العيلة المضيفة مكانتش عايزة، بسبب الطابور الطويل قدام جنينة الحيوانات.
Term
- **Schlange** (queue – طابور) → die, Pl: Schlangen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Schlange Noun (feminine): Means "snake" or "queue" (context-dependent). Word-building: - Old High German **slango** (crawler). - No compounding in modern usage. Zusammen: Schlange (independent noun for reptile or line). Derived words: - Adjektiv: schlangenartig (snake-like) Beispiel: Die schlangenartige Bewegung war faszinierend. (The snake-like movement was fascinating.) - Noun: die Schlangenlinie (zigzag line), Plural: Schlangenlinien Beispiel: Die Schlangenlinie war lang. (The zigzag line was long.)
Definition
(queue – طابور)
Term
- **Zoo** (zoo – جنينة حيوانات) → der, Pl: Zoos, Nomen, Dativ Singular Singular: der Zoo Noun (masculine): Means "zoo." Word-building: - Loanword from English **zoo** (zoological garden). - No compounding in German. Zusammen: Zoo (independent noun for animal park). Derived words: - Noun: der Zoobesuch (zoo visit), Plural: Zoobesuche Beispiel: Der Zoobesuch war toll. (The zoo visit was great.) - Adjektiv: zoologisch (zoological) Beispiel: Der zoologische Garten ist groß. (The zoological garden is large.)
Definition
zoo – جنينة حيوانات
Term
nämlich einmal
- **nämlich** (namely – يعني) → Adverb
Adverb: Means "namely" or "that is."
Related Noun: None directly applicable.
Synonyms:
- **und zwar** (specifically)
Beispiel: Er ist müde, und zwar wegen der Arbeit. (He is tired, specifically because of work.)
- **genauer gesagt** (more precisely)
Beispiel: Sie kommt, genauer gesagt morgen. (She’s coming, more precisely tomorrow.)
Beispiel: Ich war dort, nämlich in München. (I was there, namely in Munich.)
Definition
once
Term
Als Kind (verb...) ich nämlich einmal
Definition
As a child, I -- once
Term
• German: Als Kind bin ich nämlich einmal von einer Schlange gebissen worden.
Definition
English: As a child, I was once bitten by a snake.
Arabic: وأنا صغير، مرة تعبان عضني.
Term
große Angst vor
Definition
great fear of
Term
- **groß** (great – أوي) → Adjektiv
Adjective: Means "great" or "large."
Related Noun:
- **die Größe** (plural: Größen) → size / الحجم
Beispiel: Die Größe des Raums ist ausreichend. (The size of the room is sufficient.)
Synonyms:
- **riesig** (huge)
Beispiel: Er hat riesige Angst. (He has huge fear.)
- **enorm** (enormous)
Beispiel: Ihre Angst ist enorm. (Her fear is enormous.)
Beispiel: Große Angst zu haben ist normal. (Having great fear is normal.)
Definition
great – كبير
Term
das Reptil (reptile, singular), Plural: Reptilien Noun (feminine): Means "reptiles." Word-building: - Loanword from Latin **reptilis** (crawling). - No compounding in German. Zusammen: Reptilien (independent noun for crawling animals). Derived words: - Adjektiv: reptilienartig (reptile-like) Beispiel: Das reptilienartige Verhalten war faszinierend. (The reptile-like behavior was fascinating.) Beispiel: Das Reptil ist giftig. (The reptile is venomous.)
Definition
reptiles – زواحف
Term
ch finde das doch nicht so gut.
Definition
I don’t think it’s so good after all.
Term
- **sehr** (very – أوي) → Adverb
Adverb: Means "very."
Related Noun: None directly applicable.
Synonyms:
- **äußerst** (extremely)
Beispiel: Er ist äußerst nett. (He is extremely nice.)
- **besonders** (especially)
Beispiel: Sie ist besonders klug. (She is especially smart.)
Beispiel: Er ist sehr müde. (He is very tired.)
Definition
(very – أوي)
Term
- **Schlangenbiss** (snake bite – عضة تعبان) → der, Pl: Schlangenbisse, Nomen, Dativ Singular Singular: der Schlangenbiss Noun (masculine): Means "snake bite." Word-building: - 1. **die Schlange** (snake, Plural: Schlangen). - 2. **der Biss** (bite, Plural: Bisse). Zusammen: Schlange + Biss = Schlangenbiss (bite by a snake). Derived words: - Adjektiv: schlangenbissartig (snake-bite-like, rare) Beispiel: Die Wunde ist schlangenbissartig. (The wound is snake-bite-like.) - Verb: beißen (to bite) Beispiel: Die Schlange hat gebissen. (The snake bit.)
Definition
snake bite – عضة تعبان
Term
- **aufklären** (clarify – يوضّح) → klärt auf · klärte auf · hat aufgeklärt
Verb: Means "to clarify" or "clear up." Regular verb (separable prefix “auf-”).
Derived words:
- Adjective: aufgeklärt (clarified, enlightened)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Das aufgeklärte Problem war einfach. (The clarified problem was simple.)
- Noun: die Aufklärung (clarification, enlightenment), Plural: Aufklärungen
Beispiel: Die Aufklärung war hilfreich. (The clarification was helpful.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas aufklären (to clarify something)
Beispiel: Sie klärt das Missverständnis auf. (She clarifies the misunderstanding.)
- über etwas aufklären (to inform about something)
Beispiel: Er klärt über die Regeln auf. (He informs about the rules.)
Synonyms:
- klären (to clear)
Beispiel: Er klärt die Situation. (He clears the situation.)
- erklären (to explain)
Beispiel: Sie erklärt den Fehler. (She explains the mistake.)
Definition
larify – يوضّح
Term
• German: Da haben alle gelacht und das Missverständnis aufgeklärt.
Definition
English: Then everyone laughed and clarified the misunderstanding.
Arabic: ساعتها الكل ضحك ووضّح سوء التفاهم.
Term
- **seither** (since then – من ساعتها) → Adverb
Adverb: Means "since then."
Related Noun: None directly applicable.
Synonyms:
- **seitdem** (since then)
Beispiel: Seitdem lernt er Deutsch. (Since then, he learns German.)
- **von da an** (from then on)
Beispiel: Von da an war es besser. (From then on, it was better.)
Beispiel: Seither ist er vorsichtig. (Since then, he is careful.)
• German: Seither weiß ich, dass mit „Schlange“ die wartenden Leute vor der Kasse gemeint sind.
English: Since then, I know that “Schlange” refers to the waiting people in front of the cashier.
Arabic: من ساعتها، عرفت إن “تعبان” يعني الناس اللي مستنيين قدام الكاشير.
Definition
since then – من ساعتها
Term
- **Kasse** (cashier – كاشير) → die, Pl: Kassen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Kasse Noun (feminine): Means "cash register" or "cashier." Word-building: - Loanword from Latin **capsa** (box). - No compounding in modern usage. Zusammen: Kasse (independent noun for payment point). Derived words: - Noun: der Kassierer (cashier, male), Plural: Kassierer Beispiel: Der Kassierer ist freundlich. (The cashier is friendly.) - Adjektiv: kassenartig (cashier-like, rare) Beispiel: Das Verhalten ist kassenartig. (The behavior is cashier-like.)
Definition
cashier – كاشير
Term
• German: Seither weiß ich, dass mit „Schlange“ die wartenden Leute vor der Kasse gemeint sind.
Definition
English: Since then, I know that “Schlange” refers to the waiting people in front of the cashier.
Arabic: من ساعتها، عرفت إن “تعبان” يعني الناس اللي مستنيين قدام الكاشير.
Term
- **wissen** (know – يعرف) → weiß · wusste · hat gewusst
Verb: Means "to know" (facts). Irregular verb.
Derived words:
- Adjective: gewusst (known, rare)
**Ending**: -t (Partizip Perfekt)
Beispiel: Das gewusste Detail war wichtig. (The known detail was important.)
- Noun: das Wissen (knowledge), no plural
Beispiel: Sein Wissen ist groß. (His knowledge is great.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas wissen (to know something)
Beispiel: Ich weiß die Antwort. (I know the answer.)
- von etwas wissen (to know about something)
Beispiel: Er weiß von dem Plan. (He knows about the plan.)
Synonyms:
- kennen (to know, people/things)
Beispiel: Ich kenne ihn. (I know him.)
- erfahren (to find out)
Beispiel: Sie erfährt die Wahrheit. (She finds out the truth.)
Definition
know – يعرف
Term
- Leute (people – ناس) → die, Pl: Leute, Nomen, Nominativ Plural Singular: None (plural-only noun) Noun (feminine): Means "people," in nominative plural. Alternative Arabic translation: أشخاص (individuals, more formal). Word-building: - Base word: der Leut (obsolete singular, Middle High German), now only plural in modern German. - No compound components; standalone plural noun. Zusammen: die Leute (plural-only, meaning people). Derived Words: - Adjective: leutselig (affable, sociable, rare) Beispiel: Er ist ein leutseliger Gastgeber. (He is an affable host.) - Verb: None directly derived. - Noun: None further derived. - Adverb: leutselig (used adverbially, rare) Beispiel: Sie sprach leutselig mit allen. (She spoke affably with everyone.) Beispiel: Die Leute genießen das Fest. (The people are enjoying the festival.)
Definition
people – ناس
Term
- wartend (waiting – مستني) → Partizip I, Adjektiv
Adjective: Present participle of "warten," means "waiting." Alternative Arabic translation: منتظر.
Related Noun:
- die Wartung (plural: Wartungen) → maintenance, waiting (rare for waiting)
Beispiel: Die Wartung des Autos ist nötig. (The maintenance of the car is necessary.)
Synonyms:
- anstehend (pending, queuing)
Beispiel: Die anstehenden Kunden waren ungeduldig. (The queuing customers were impatient.)
- ausstehend (outstanding, waiting)
Beispiel: Es gibt noch ausstehende Aufgaben. (There are still outstanding tasks.)
Beispiel: Die wartenden Leute waren geduldig. (The waiting people were patient.)
Definition
waiting – مستني
Term
• German: Seither weiß ich, dass mit „Schlange“ die wartenden Leute vor der Kasse gemeint sind.
Definition
English: Since then, I know that “Schlange” refers to the waiting people in front of the cashier.
Arabic: من ساعتها، عرفت إن “تعبان” يعني الناس اللي مستنيين قدام الكاشير.
Term
- **Typ** (type – نوع) → der, Pl: Typen, Nomen, Akkusativ Singular
Singular: der Typ
Noun (masculine): Means "type" or "guy."
Word-building:
- Loanword from Latin **typus** (model).
- No compounding in German.
Zusammen: Typ (independent noun for category/person).
Derived words:
- Adjektiv: typisch (typical)
Beispiel: Das ist typisch für ihn. (That’s typical for him.)
- Noun: die Typisierung (typing, rare), Plural: Typisierungen
Beispiel: Die Typisierung ist klar. (The typing is clear.)
- **Tipp** (tip – نصيحة) → der, Pl: Tipps, Nomen (intended meaning)
Singular: der Tipp
Noun (masculine): Means "tip" or "hint."
Word-building:
- Loanword from English **tip** (advice).
- No compounding in German.
Zusammen: Tipp (independent noun for advice).
Derived words:
- Verb: tippen (to tap, guess, different context)
Beispiel: Er tippt auf den Sieger. (He bets on the winner.)
Definition
type – نوع - tip – نصيحة
Term
Nagel pl Nagels · Nägel
Definition
→ Ein Nagel ist vorne am Finger – aus Horn.
→ Ein anderer Nagel ist aus Metall – man schlägt ihn in die Wand.
Term
Birne pl Birnen
Definition
→ Eine Birne ist eine Frucht, sie ist süß und saftig.
→ Eine Birne kann auch eine Glühbirne sein – für Licht.
Term
Leiter
Definition
→ Eine Leiter ist ein Gegenstand, auf den man steigt, zum Beispiel zum Fenster.
→ Ein Leiter ist auch eine Person, die etwas leitet, zum Beispiel ein Kursleiter.
Term
Schalter
Definition
→ Ein Schalter ist ein Knopf – man macht damit das Licht an oder aus.
→ Man kann auch Geräte damit ein- oder ausschalten.
Term
Hahn pl Hahn(e)s · Hähne
Definition
→ Ein Hahn ist ein Tier – ein männliches Huhn.
→ Ein Hahn ist auch ein Wasserhahn – da kommt Wasser raus.
Term
Schloss, das pl Schlosses · Schlösser
Definition
→ Ein Schloss ist ein großes, altes Gebäude – wie ein Palast.
→ Ein Schloss ist auch ein Gerät zum Abschließen, zum Beispiel an einer Tür.
Term
Bank pl Bänke
Definition
→ Eine Bank ist etwas zum Sitzen, zum Beispiel im Park.
→ Eine Bank ist auch ein Ort, wo man Geld abhebt oder spart.
Term
Schlange pl Schlangen
Definition
→ Eine Schlange ist ein Tier – lang, ohne Beine.
→ Eine Schlange ist auch eine Reihe wartender Menschen, z. B. im Supermarkt.
Supporting users have an ad free experience!