Term
| Marita waited for her colleague, because they wanted to meet with a customer. |
|
Definition
| Marita wartete auf ihre Kollegin, denn sie wollten sich mit einem Kunden treffen. |
|
|
Term
| Elke calls, because she will not be in the office on time. |
|
Definition
Elke ruft an, weil sie nicht pünklich im Büro sein wird. |
|
|
Term
| Elke stood for a long time in a (traffic) back-up. |
|
Definition
| Elke hat lange in einem Stau gestanden. |
|
|
Term
| Today there are many fair attendees in the city, and therefore Elke will be late. |
|
Definition
| Heute sind viele Messebesucher in der Stadt, und deshalb wird Elke zu spät kommen. |
|
|
Term
| Elke has an idea: She parks nearby and gos to the subway stop. |
|
Definition
| Elke hat eine Idee: Sie parkt in der Nähe und geht zur U-Bahnhaltestelle. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Today I must fly to Vienna. |
|
Definition
| Heute muss ich nach Wien fliegen. |
|
|
Term
I had to fly to London last week. |
|
Definition
| Letzte Woche musste ich nach London fliegen. |
|
|
Term
| Stefan could not call his wife, because he was in an important meeting. |
|
Definition
| Stefan konnte seine Frau nich anrufen, denn er war in einer wichtigen Besprechung. |
|
|
Term
| Mr. Seibold could not go home on Sunday, because he had to go to an appointment. |
|
Definition
| Herr Seibold konnte am Samstag nicht nach Hause, weil er zu einem Termin musste. |
|
|
Term
| Eberhard and Monika wanted to see the Eiffel Tower. |
|
Definition
| Eberhard und Monika wollten der Eiffelturn sehen. |
|
|
Term
| I could not connect the customer with Mr. Schiller, because Mr. Schiller was not at home. (in the office.) |
|
Definition
| Ich konnte den Kunden nich mit Herrn Schiller verbinden, weil Herr Schiller nich im Hause war. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| at home/ stationary in one place |
|
Definition
|
|
Term
| Mr. Brehm had to hurry, because the pharmacy closed at 1800. |
|
Definition
| Herr Brehm musste sich beeilen, denn die Apotheke macht um 18 Uhr zu. |
|
|
Term
I desired/wanted to meet Georg at the movies last Sunday. |
|
Definition
Ich wollte mich letzten Sonntag mit Georg vor dem Kino treffen. |
|
|
Term
| Couldn't you have stayed in the office longer yesterday? |
|
Definition
Konnten Sie nicht gestern länger im Büro bleiben? |
|
|
Term
| Gisela stayed with her friend last night, because she could not find her key. |
|
Definition
| Gisela is letzte Nacht bei ihrer Freundin geblieben, weil sie ihren Schlüssel nich finden konnte. |
|
|
Term
| We had to (travel) with the subway to the city for the first time, because our car was in the shop. |
|
Definition
| Wir mussten zum ersten Mal mit der U-Bahn in die Stadt, denn unser Auto war in der Werkstatt. |
|
|
Term
| Mrs. Lange cares for the French visitors. |
|
Definition
| Frau Lange kümmert sich um die französischen Besucher. |
|
|
Term
| Do you know what Mr. Steiner's first name is? |
|
Definition
| Weißt du, wie Herr Steiner mit Vorname heißt? |
|
|
Term
| I had to thank Monika, because she sent me a birthday card. |
|
Definition
| Ich muss mich bei Monika bedanken, denn sie hat mir eine Geburtstagskarte geschickt. |
|
|
Term
| It is already after 10 o'clock. Are you still not hungry for a good breakfast? |
|
Definition
| Es ist schon nach 10 Uhr. Habt ihr keinen Hunger auf ein gutes Frühstück? |
|
|
Term
| Who is responsible at your company for product advertising? |
|
Definition
| Wer is in Ihrer Firma für die Produktwerbung zuständig. |
|
|
Term
If one gets lost, one can ask a police officer for directions. |
|
Definition
| Wenn man sich verfährt, kann man eine Polizisten nach dem Weg fragen. |
|
|
Term
| Are you having a good time on your vacation at the Baltic Sea? |
|
Definition
| Freut ihr euch auf eure Ferien and der Ostsee? |
|
|
Term
Not everyone could take part in the meeting in Tokyo. |
|
Definition
| An der Besprechung in Tokio konnte nicht jeder teilnehmen. |
|
|
Term
| It is over for me/I'm lost! |
|
Definition
|
|
Term
| Uwe cannot remember where on the street the accident was last week. |
|
Definition
| Uwe kann sich nicht an die Straße erinnern, wo letzte Woche der Unfall war. |
|
|
Term
| Renate, what do you think of our new work colleague? |
|
Definition
| Renate, was hältst du von unserer neuen Arbeitskollegin? |
|
|
Term
| Befor Margret travels to Paris, she will learn/inform herself about the city. |
|
Definition
| Bevor Margret nach Paris fährt, wird sie sich über die Stadt informieren. |
|
|
Term
| That is an expensive dress. |
|
Definition
| Das ist ein teures Kleid. |
|
|
Term
| That is the most expensive dress in the department store. |
|
Definition
Es is das teureste Kleid im Geschäft |
|
|
Term
|
Definition
| Jürgen ist sehr zuverlässig. |
|
|
Term
But Robert is the most reliable. |
|
Definition
| Aber Robert ist am zuverlässigsten. |
|
|
Term
Peter's VW is the oldest car on our street. |
|
Definition
| Peters VW is das älteste Auto in unserer Staße. |
|
|
Term
| What is the name of the highest mountain in Europe? |
|
Definition
| Wie heißt der höchste Berg Europas? |
|
|
Term
| In Bavaria, the beer tasted bes to me. |
|
Definition
| In Bayern hat mir das Bier am besten geschmeckt. |
|
|
Term
| Mr. Weigel is a young co-worker. |
|
Definition
Herr Weigel is ein junger Mitarbeiter. |
|
|
Term
| He is the youngest co-worker in our department. |
|
Definition
| Er is der jüngste Mitarbeiter in unserer Abteilung. |
|
|
Term
| I found chapter 14 difficult. |
|
Definition
| Kapitel 14 fand ich schwierig. |
|
|
Term
| But I found Chapter 17 the most difficult. |
|
Definition
| Aber am schwierigsten fand ich Kapitel 17. |
|
|
Term
| February is a short month. |
|
Definition
Der Februar ist ein kurzer Monat. |
|
|
Term
| It is the shortest month of the year. |
|
Definition
Er ist der kürzeste Monat im Jahr. |
|
|
Term
| The brown leather shoes were cheap. |
|
Definition
| Die braunen Lederschuhe waren billig. |
|
|
Term
| But the black (ones) were the cheapest shoes. |
|
Definition
| Aber die schwarzen waren die billigsten Schuhe. |
|
|
Term
|
Definition
| Berlin is eine große Stadt. |
|
|
Term
| Berlin is the biggest city in Germany. |
|
Definition
| Berlin ist die größte Stadt Deutschlands. |
|
|
Term
| The appointment with Mrs. Lambert is also very important. |
|
Definition
Der Termin mit Frau Lambert ist auch wichtig. |
|
|
Term
| But the most important is the appointment with Mr. Schäfer. |
|
Definition
| Aber der wichtigste is der Termin mit Herrn Schäfer. |
|
|
Term
| Is Luxemburg a small country? |
|
Definition
| Ist Luxemburg ein kleines Land? |
|
|
Term
| Yes, Luxemburg is the smallest country in the EU. |
|
Definition
| Ja, Luxemburg ist das kleinste Land der EU. |
|
|
Term
| The Concord is a fast airplane. |
|
Definition
| Die Concorde ist ein schnelles Flugzeug. |
|
|
Term
| It (the concord) flies the fastest from Europe to America. |
|
Definition
| Sie fliegt am schnellsten von Europa nach Amerika. |
|
|
Term
| After we were done at the movies, we went together to my favorite tavern. |
|
Definition
| Nachdem wir im Kino waren, sind wir gemeinsam in meine Lieblingskneipe gegangen. |
|
|
Term
| Did you work as much at your old company as you do at your new (one)? |
|
Definition
| Hast due bei deiner alten Firma so viel gearbeitet wie bei deiner neuen? |
|
|
Term
Annette listens to not only classical concerts in her free times, but (she) also enjoys (listening to) Jazz. |
|
Definition
| Annette hört sich in ihrer Freizeit nicht nur klassische Konzerte, sondern auch sehr gern Jazz an. |
|
|
Term
| I must (go) to the mechanic's shop tomorrow, in order to have the tires of my car changed/adjusted. |
|
Definition
| Ich muss morgen in die Werkstatt, um dei Reifen meines Autos wechseln zu lassen. |
|
|
Term
One does not get bread in the confectionary, rather (one gets bread) at the bakery or in the supermarket. |
|
Definition
| Brot bekommt man nicht in der Konditorei, sondern in der Bäckerei oder im Supermarkt. |
|
|
Term
| Before there were ATMs, one could only get cash at the counter of a bank. |
|
Definition
| Bevor es Geldautomaten gab, konnte man Bargeld nur an der Kasse einer Bank bekommen. |
|
|
Term
| Can you also bring my fim in for developing, if you go to the print shop? |
|
Definition
| Kannst du auch meinen Film zum entwickeln bringen, wenn du ins Fotogeschäft gehst? |
|
|
Term
| I need a city map, because I want (to go) to Paris and I do not know the city especially well. |
|
Definition
| Ich brauche einen Stadtplan, denn ich will nach Paris und kenne die Stadt nicht besonders gut. |
|
|
Term
| When we met Rudulf two years ago, he was still not married. |
|
Definition
| Als wir Rudolf vor zwei Jahren kennen lernten, war er noch nicht verheiratet. |
|
|
Term
| The head of the company and the sales manager are in a meeting. They will also discuss last year's losses. |
|
Definition
| Die Firmenchef und der Verkaufsleiter sind in einer Besprechung. Sie werden auch die Verluste des lezten Jahres besprechen. |
|
|
Term
Why haven't you yet called Anke? She has waited since 9pm already for your call. |
|
Definition
| Warum hast du Anke noch nicht angerufen? Sie wartet schon seit 9 Uhr auf deinen Anruf. |
|
|
Term
| Laura speaks German, Spanish, and Japanese. How many languages can you (speak)? |
|
Definition
| Laura spricht Deutsch, Spanisch un Japanisch. Wie viele Sprache können Sie? |
|
|
Term
At the autoshow, one saw not only German cars. Companies from many countries also placed their cars there. |
|
Definition
| Auf der Autoausstellung sah man nicht nur deutsche Autos. Firmen aus vielen Ländern haben dort ihre Autos ausgestellt. |
|
|
Term
| Mrs Nolte does not manage the advertising department anymore. Do you know the new manager's name? |
|
Definition
| Frau Nolte leitert die Werbeabteilung nicht mehr. Weißt du, wi die neue Leiterin heißt? |
|
|
Term
| I must have my expensive silk dress cleaned. Do you know of a dependable cleaner? |
|
Definition
| Ich muss mein teures Seidenkleid reinigen lassen. Kennst due eine zuverlässige Reinungen? |
|
|
Term
| Do you like to have a beer at the end of the work day? Of course/yes, beer is my favorite drink. |
|
Definition
| Trinkst du gern nach Feierabend ein Bier? Klar, Bier ist mein Lieblings Getränk. |
|
|
Term
| Have you already had breakfast, Birgit? Yes, (they) gave us breakfast in the plane. |
|
Definition
| Hast du schon gefrühstückt, Birgit? Ja, im Flugzeug gab es Frühstück. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Where did you have to fly? |
|
Definition
| Wohin mussten Sie fliegten? |
|
|
Term
|
Definition
| Ich musste nach London fliegen. |
|
|
Term
We wanted yesterday to go to the theater. |
|
Definition
Wir wollten gestern ins Theater. |
|
|
Term
| Could Rolf meet with Eva? |
|
Definition
| Konnte sich Rolf mit Eva treffen? |
|
|
Term
| No, he could not meet with her. |
|
Definition
| Nein, er konnte sich nicht mit ihr treffen. |
|
|
Term
| That is the highest mountain in Europe. |
|
Definition
| Das ist der höchste Berg Europas. |
|
|
Term
| That is the biggest city in Germany. |
|
Definition
| Das is die größte Stade Deutschlands. |
|
|
Term
| That is the oldest car on our street. |
|
Definition
| Das ist das älteste Auto in unserer Straße. |
|
|
Term
|
Definition
|
|