Term
German: gewohntes Leben aufgeben. |
|
Definition
English: give up the usual life. Arabic: التخلي عن الحياة المعتادة. |
|
|
Term
|
Definition
- gewohnt (usual – معتاد) → Adjektiv Adjective: Means "usual" or "accustomed." Alternative Arabic translation: مألوف. Related Noun: - die Gewohnheit (Plural: Gewohnheiten) → habit, custom / العادة Beispiel: Es ist seine Gewohnheit, früh aufzustehen. (It is his habit to get up early.) Synonyms: - üblich (Adjective, means: common) Beispiel: Das ist die übliche Praxis hier. (This is the common practice here.) - vertraut (Adjective, means: familiar) Beispiel: Das ist eine vertraute Umgebung. (This is a familiar environment.) Beispiel: Das gewohnte Leben aufzugeben ist schwer. (Giving up the usual life is hard.) |
|
|
Term
|
Definition
- Leben (life – حياة) → das, Pl: Leben (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Leben Noun (neuter): Means "life," in accusative singular. Word-building: - Related to: leben (to live) - Suffix: -en → indicates an abstract concept. Zusammen: leben + -en = das Leben (the state of living). Derived words: - Adjektiv: lebendig (lively) Beispiel: Das Leben in Australien ist lebendig. (Life in Australia is lively.) - Verb: leben (to live) Regular verb: ich lebe · du lebst · er/sie/es lebt Beispiel: Sie lebt jetzt in Sydney. (She now lives in Sydney.) - Adverb: lebendig (vividly) Beispiel: Sie beschreibt Australien lebendig. (She describes Australia vividly.) |
|
|
Term
|
Definition
- aufgeben (give up – يتخلى) → gibt auf · gab auf · hat aufgegeben Verb: Means "to give up" or "to abandon." Separable verb. Derived words: - Adjective: aufgegeben (given up, abandoned) Beispiel: Das aufgegebene Projekt war schade. (The abandoned project was a pity.) - Noun: die Aufgabe (abandonment, task), Plural: Aufgaben Beispiel: Die Aufgabe des Lebens war schwer. (The abandonment of life was hard.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas aufgeben (to give up something) Beispiel: Er gab seinen Job auf. (He gave up his job.) Synonyms: - verlassen (to abandon) Beispiel: Sie verließ ihre Heimat. (She abandoned her homeland.) - aufhören (to stop) Beispiel: Er hörte mit seinem alten Leben auf. (He stopped his old life.) |
|
|
Term
German: den Job kündigen. |
|
Definition
English: quit the job. Arabic: ترك الوظيفة. |
|
|
Term
|
Definition
- Job (job – وظيفة) → der, Pl: Jobs, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Job Noun (masculine): Means "job," in accusative singular. Word-building: - Loanword from English "job." Zusammen: der Job (adopted directly as a term for employment). Derived words: - Adjektiv: jobbezogen (job-related, rare) Beispiel: Die Diskussion war jobbezogen. (The discussion was job-related.) - Noun: der Jobverlust (job loss), Plural: Jobverluste Beispiel: Der Jobverlust war schwer. (The job loss was tough.) |
|
|
Term
|
Definition
- kündigen (quit – يترك) → kündigt · kündigte · hat gekündigt Verb: Means "to quit" or "to terminate (a contract)." Regular verb. Derived words: - Adjective: gekündigt (terminated, quit) Beispiel: Der gekündigte Mitarbeiter war traurig. (The terminated employee was sad.) - Noun: die Kündigung (termination, resignation), Plural: Kündigungen Beispiel: Die Kündigung kam überraschend. (The resignation came unexpectedly.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas kündigen (to terminate something) Beispiel: Er kündigte seinen Vertrag. (He terminated his contract.) Synonyms: - aufgeben (to give up) Beispiel: Sie gab ihren Job auf. (She gave up her job.) - zurücktreten (to resign, formal) Beispiel: Er trat von seiner Stelle zurück. (He resigned from his position.) |
|
|
Term
German: Freunde verlassen. |
|
Definition
English: leave friends. Arabic: ترك الأصدقاء. |
|
|
Term
|
Definition
- Freunde (friends – أصدقاء) → der, Pl: Freunde, Nomen, Akkusativ Plural Singular: der Freund Noun (masculine): Means "friend," in accusative plural. Word-building: - Related to: freundlich (friendly) - Base word: Freund (from Old High German "friunt" – loved one). Zusammen: der Freund (one who is close or loved). Derived words: - Adjektiv: freundlich (friendly) Beispiel: Sie ist sehr freundlich zu Fremden. (She is very friendly to strangers.) - Adverb: freundlich (kindly) Beispiel: Er sprach freundlich mit mir. (He spoke kindly to me.) - Noun: die Freundschaft (friendship), Plural: Freundschaften Beispiel: Die Freundschaft ist wichtig. (Friendship is important.) |
|
|
Term
|
Definition
- verlassen (leave – يترك) → verlässt · verließ · hat verlassen Verb: Means "to leave" or "to abandon." Irregular verb. Derived words: - Adjective: verlassen (abandoned) Beispiel: Das verlassene Haus war leer. (The abandoned house was empty.) - Noun: die Verlassenheit (abandonment), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Verlassenheit war schwer zu ertragen. (The abandonment was hard to bear.) Verwendungen mit Präpositionen: - jemanden/etwas verlassen (to leave someone/something) Beispiel: Sie verließ ihre Freunde. (She left her friends.) Synonyms: - zurücklassen (to leave behind) Beispiel: Er ließ seine Heimat zurück. (He left his homeland behind.) - aufgeben (to give up) Beispiel: Sie gab ihre alte Stadt auf. (She gave up her old city.) |
|
|
Term
|
Definition
English: start anew. Arabic: البدء من جديد. |
|
|
Term
|
Definition
- neu (new – جديد) → Adjektiv Adjective: Means "new." Alternative Arabic translation: حديث. Related Noun: - die Neuheit (Plural: Neuheiten) → novelty, newness / الجدة Beispiel: Die Neuheit des Lebens war aufregend. (The newness of life was exciting.) Synonyms: - frisch (Adjective, means: fresh) Beispiel: Ein frischer Start war nötig. (A fresh start was necessary.) - modern (Adjective, means: modern) Beispiel: Das moderne Leben gefällt ihr. (The modern life suits her.) Beispiel: Ein neues Leben anzufangen ist mutig. (Starting a new life is courageous.) |
|
|
Term
|
Definition
- anfangen (start – يبدأ) → fängt an · fing an · hat angefangen Verb: Means "to start" or "to begin." Irregular verb. Derived words: - Adjective: angefangen (started, rare as adjective) Beispiel: Das angefangene Projekt war vielversprechend. (The started project was promising.) - Noun: der Anfang (beginning), Plural: Anfänge Beispiel: Der Anfang war schwierig. (The beginning was difficult.) Verwendungen mit Präpositionen: - mit etwas anfangen (to start with something) Beispiel: Sie fing mit einem neuen Job an. (She started with a new job.) Synonyms: - beginnen (to begin) Beispiel: Er begann ein neues Leben. (He began a new life.) - starten (to start) Beispiel: Sie startete in Australien neu. (She started anew in Australia.) |
|
|
Term
|
Definition
English: I dared to do it! Arabic: لقد تجرأت على ذلك! |
|
|
Term
|
Definition
- gewagt (dared – تجرأ) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "dared" or "bold," from the verb "wagen." Alternative Arabic translation: مجازف. Related Noun: - der Wagemut (Plural: none, uncountable) → courage, daring / الجرأة Beispiel: Sein Wagemut beeindruckte alle. (His courage impressed everyone.) Synonyms: - mutig (Adjective, means: bold) Beispiel: Die mutige Entscheidung zahlte sich aus. (The bold decision paid off.) - kühn (Adjective, means: daring) Beispiel: Es war eine kühne Tat. (It was a daring act.) Beispiel: Sie hat es gewagt, auszuwandern. (She dared to emigrate.) |
|
|
Term
German: Ich bin mutlos oder aus Liebe ziemlich spontan nach Australien ausgewandert. |
|
Definition
English: I emigrated to Australia rather spontaneously out of love or without courage. Arabic: هاجرت إلى أستراليا بشكل عفوي إلى حد ما بدافع الحب أو بدون شجاعة. |
|
|
Term
without courage – بدون شجاعة |
|
Definition
- mutlos (without courage – بدون شجاعة) → Adjektiv Adjective: Means "without courage" or "discouraged." Alternative Arabic translation: يائس. Related Noun: - die Mutlosigkeit (Plural: none, uncountable) → lack of courage, discouragement / اليأس Beispiel: Die Mutlosigkeit hielt sie nicht auf. (The discouragement didn’t stop her.) Synonyms: - entmutigt (Adjective, means: discouraged) Beispiel: Er fühlte sich entmutigt, aber gab nicht auf. (He felt discouraged but didn’t give up.) - verzagt (Adjective, means: timid) Beispiel: Sie war verzagt, doch handelte. (She was timid, yet acted.) Beispiel: Mutlos auszuwandern ist verständlich. (Emigrating without courage is understandable.) |
|
|
Term
|
Definition
- Liebe (love – حب) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Liebe Noun (feminine): Means "love," in accusative singular. Word-building: - Related to: lieben (to love) - Suffix: -e → indicates an abstract concept. Zusammen: lieben + -e = die Liebe (the state of loving). Derived words: - Adjektiv: liebevoll (loving) Beispiel: Ihre liebevolle Art war schön. (Her loving manner was beautiful.) - Verb: lieben (to love) Regular verb: ich liebe · du liebst · er/sie/es liebt Beispiel: Sie liebt ihr neues Leben. (She loves her new life.) - Adverb: liebevoll (lovingly) Beispiel: Sie sprach liebevoll über Australien. (She spoke lovingly about Australia.) |
|
|
Term
|
Definition
- ziemlich (rather – إلى حد ما) → Adverb Adverb: Means "rather" or "quite." Alternative Arabic translation: نوعًا ما. Related Noun: - none (no direct noun form). Synonyms: - relativ (Adverb, means: relatively) Beispiel: Es war relativ spontan. (It was relatively spontaneous.) - recht (Adverb, means: quite) Beispiel: Die Entscheidung war recht schnell. (The decision was quite quick.) Beispiel: Sie handelte ziemlich spontan. (She acted rather spontaneously.) |
|
|
Term
|
Definition
- spontan (spontaneous – عفوي) → Adjektiv Adjective: Means "spontaneous." Alternative Arabic translation: تلقائي. Related Noun: - die Spontaneität (Plural: none, uncountable) → spontaneity / العفوية Beispiel: Ihre Spontaneität war erfrischend. (Her spontaneity was refreshing.) Synonyms: - impulsiv (Adjective, means: impulsive) Beispiel: Die impulsive Entscheidung war mutig. (The impulsive decision was bold.) - unüberlegt (Adjective, means: unplanned) Beispiel: Es war eine unüberlegte Auswanderung. (It was an unplanned emigration.) Beispiel: Spontan auszuwandern war aufregend. (Emigrating spontaneously was exciting.) |
|
|
Term
|
Definition
- ausgewandert (emigrated – هاجر) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "emigrated," from the verb "auswandern." Alternative Arabic translation: مهاجر. Related Noun: - die Auswanderung (Plural: Auswanderungen) → emigration / الهجرة Beispiel: Die Auswanderung war ein Abenteuer. (The emigration was an adventure.) Synonyms: - umgezogen (Adjective, means: relocated) Beispiel: Sie ist nach Australien umgezogen. (She relocated to Australia.) - abgewandert (Adjective, means: migrated) Beispiel: Viele sind ins Ausland abgewandert. (Many have migrated abroad.) Beispiel: Sie ist ausgewandert und glücklich. (She has emigrated and is happy.) |
|
|
Term
German: beschloss ich, mein Leben komplett zu ändern und auszuwandern. |
|
Definition
English: I decided to completely change my life and emigrate. Arabic: قررت أن أغير حياتي بالكامل وأهاجر. |
|
|
Term
|
Definition
- beschloss (decided – قرر) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "decided," from the verb "beschließen." Alternative Arabic translation: اتخذ قرارًا. Related Noun: - der Beschluss (Plural: Beschlüsse) → decision, resolution / القرار Beispiel: Der Beschluss war mutig. (The decision was bold.) Synonyms: - entschieden (Adjective, means: decided) Beispiel: Sie hat entschieden, auszuwandern. (She decided to emigrate.) - festgelegt (Adjective, means: determined) Beispiel: Es war festgelegt, neu anzufangen. (It was determined to start anew.) Beispiel: Der Beschluss, auszuwandern, war schwer. (The decision to emigrate was tough.) |
|
|
Term
|
Definition
- komplett (completely – بالكامل) → Adverb Adverb: Means "completely" or "entirely." Alternative Arabic translation: تمامًا. Related Noun: - die Komplettheit (Plural: none, uncountable) → completeness / الكمال Beispiel: Die Komplettheit des Wandels war beeindruckend. (The completeness of the change was impressive.) Synonyms: - vollständig (Adverb, means: fully) Beispiel: Das Leben war vollständig verändert. (The life was fully changed.) - gänzlich (Adverb, means: entirely) Beispiel: Sie änderte ihr Leben gänzlich. (She changed her life entirely.) Beispiel: Er änderte sein Leben komplett. (He changed his life completely.) |
|
|
Term
|
Definition
- ändern (change – يغير) → ändert · änderte · hat geändert Verb: Means "to change." Regular verb. Derived words: - Adjective: geändert (changed) Beispiel: Das geänderte Leben war besser. (The changed life was better.) - Noun: die Änderung (change), Plural: Änderungen Beispiel: Die Änderung war notwendig. (The change was necessary.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas ändern (to change something) Beispiel: Sie änderte ihren Lebensstil. (She changed her lifestyle.) Synonyms: - verändern (to transform) Beispiel: Er veränderte sein Leben. (He transformed his life.) - umstellen (to switch) Beispiel: Sie stellte ihr Leben um. (She switched her life.) |
|
|
Term
|
Definition
- auswandern (emigrate – يهاجر) → wandert aus · wanderte aus · ist ausgewandert Verb: Means "to emigrate." Separable verb. Derived words: - Adjective: ausgewandert (emigrated) Beispiel: Die ausgewanderten Freunde blieben in Kontakt. (The emigrated friends stayed in touch.) - Noun: die Auswanderung (emigration), Plural: Auswanderungen Beispiel: Die Auswanderung war ein Abenteuer. (The emigration was an adventure.) Verwendungen mit Präpositionen: - nach irgendwo auswandern (to emigrate to somewhere) Beispiel: Sie wanderte nach Australien aus. (She emigrated to Australia.) Synonyms: - umziehen (to relocate) Beispiel: Er zog nach Kanada um. (He relocated to Canada.) - abwandern (to migrate) Beispiel: Viele wanderten ins Ausland ab. (Many migrated abroad.) |
|
|
Term
German: Ich musste mich um ein Visum kümmern, meine Zeugnisse übersetzen lassen, meine Wohnung auflösen usw. |
|
Definition
English: I had to take care of a visa, have my certificates translated, dissolve my apartment, etc. Arabic: كان عليّ أن أهتم بالتأشيرة، وأترجم شهاداتي، وأفسخ شقتي، إلخ. |
|
|
Term
|
Definition
- Visum (visa – تأشيرة) → das, Pl: Visa, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Visum Noun (neuter): Means "visa," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Latin "visum" (seen, document). Zusammen: das Visum (adopted directly as a term for a travel document). Derived words: - Adjektiv: visumpflichtig (visa-required) Beispiel: Das Land ist visumpflichtig. (The country requires a visa.) |
|
|
Term
|
Definition
- Zeugnisse (certificates – شهادات) → das, Pl: Zeugnisse, Nomen, Akkusativ Plural Singular: das Zeugnis Noun (neuter): Means "certificate" or "testimonial," in accusative plural. Word-building: - Related to: zeugen (to testify) - Suffix: -nis → indicates a result or proof. Zusammen: zeugen + -nis = das Zeugnis (proof or testimony of achievement). Derived words: - Adjektiv: zeugnishaft (testimonial, rare) Beispiel: Die zeugnishafte Bewertung war positiv. (The testimonial evaluation was positive.) - Verb: zeugen (to testify) Regular verb: ich zeuge · du zeugst · er/sie/es zeugt Beispiel: Das Zeugnis zeugt von ihrer Kompetenz. (The certificate testifies to her competence.) |
|
|
Term
|
Definition
- übersetzen (translate – يترجم) → übersetzt · übersetzte · hat übersetzt Verb: Means "to translate." Regular verb. Derived words: - Adjective: übersetzt (translated) Beispiel: Das übersetzte Dokument war klar. (The translated document was clear.) - Noun: die Übersetzung (translation), Plural: Übersetzungen Beispiel: Die Übersetzung war präzise. (The translation was precise.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas in etwas übersetzen (to translate something into something) Beispiel: Sie übersetzte die Zeugnisse ins Englische. (She translated the certificates into English.) Synonyms: - dolmetschen (to interpret) Beispiel: Er dolmetscht für die Konferenz. (He interprets for the conference.) - übertragen (to transfer, to translate) Beispiel: Der Text wurde übertragen. (The text was translated.) |
|
|
Term
|
Definition
- Wohnung (apartment – شقة) → die, Pl: Wohnungen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Wohnung Noun (feminine): Means "apartment" or "housing," in accusative singular. Word-building: - Related to: wohnen (to live, to reside) - Suffix: -ung → indicates a place or result. Zusammen: wohnen + -ung = die Wohnung (place of living). Derived words: - Adjektiv: wohnlich (homey) Beispiel: Die Wohnung ist sehr wohnlich. (The apartment is very homey.) - Verb: wohnen (to reside) Regular verb: ich wohne · du wohnst · er/sie/es wohnt Beispiel: Sie wohnt jetzt in Sydney. (She now resides in Sydney.) |
|
|
Term
|
Definition
- auflösen (dissolve – يفسخ) → löst auf · löste auf · hat aufgelöst Verb: Means "to dissolve" or "to terminate." Separable verb. Derived words: - Adjective: aufgelöst (dissolved, upset) Beispiel: Die aufgelöste Wohnung war leer. (The dissolved apartment was empty.) - Noun: die Auflösung (dissolution), Plural: Auflösungen Beispiel: Die Auflösung des Mietvertrags war schwierig. (The dissolution of the lease was difficult.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas auflösen (to dissolve something) Beispiel: Sie löste ihre Wohnung auf. (She dissolved her apartment.) Synonyms: - aufheben (to cancel) Beispiel: Der Vertrag wurde aufgehoben. (The contract was canceled.) - kündigen (to terminate) Beispiel: Sie kündigte die Wohnung. (She terminated the apartment.) |
|
|
Term
German: es fiel mir nicht leicht zu. |
|
Definition
English: it wasn’t easy for me to. Arabic: لم يكن سهلاً بالنسبة لي أن. |
|
|
Term
|
Definition
- leicht (easy – سهل) → Adjektiv Adjective: Means "easy" or "light." Alternative Arabic translation: يسير. Related Noun: - die Leichtigkeit (plural: none, uncountable) → ease, lightness / السهولة Beispiel: Die Leichtigkeit des Lebens fehlte. (The ease of life was missing.) Synonyms: - einfach (Adjective, means: simple) Beispiel: Das war eine einfache Entscheidung. (That was a simple decision.) - unkompliziert (Adjective, means: uncomplicated) Beispiel: Der Umzug war unkompliziert. (The move was uncomplicated.) Beispiel: Es war nicht leicht, auszuwandern. (It wasn’t easy to emigrate.) |
|
|
Term
German: der Abschied von. |
|
Definition
English: the farewell from. Arabic: الوداع من. |
|
|
Term
|
Definition
- Abschied (farewell – وداع) → der, Pl: Abschiede, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Abschied Noun (masculine): Means "farewell" or "goodbye," in nominative singular. Word-building: - Related to: scheiden (to part) - Prefix: ab- → indicates separation. Zusammen: ab + scheiden = der Abschied (act of parting). Derived words: - Adjektiv: abschiedlich (farewell-related, rare) Beispiel: Die abschiedliche Stimmung war traurig. (The farewell mood was sad.) - Verb: abschieden (to take leave, rare) Irregular verb: ich scheide ab · du scheidest ab · er/sie/es scheidet ab Beispiel: Sie schied von ihrer Heimat ab. (She took leave of her homeland.) |
|
|
Term
German: natürlich traurig. |
|
Definition
English: naturally sad. Arabic: حزين بطبيعة الحال. |
|
|
Term
|
Definition
- natürlich (naturally – بطبيعة الحال) → Adverb Adverb: Means "naturally" or "of course." Alternative Arabic translation: بالطبع. Related Noun: - die Natürlichkeit (plural: none, uncountable) → naturalness / الطبيعية Beispiel: Die Natürlichkeit ihrer Gefühle war klar. (The naturalness of her feelings was clear.) Synonyms: - selbstverständlich (Adverb, means: of course) Beispiel: Es war selbstverständlich traurig. (It was of course sad.) - offensichtlich (Adverb, means: obviously) Beispiel: Der Abschied war offensichtlich traurig. (The farewell was obviously sad.) Beispiel: Der Abschied war natürlich traurig. (The farewell was naturally sad.) |
|
|
Term
|
Definition
- traurig (sad – حزين) → Adjektiv Adjective: Means "sad." Alternative Arabic translation: أسف. Related Noun: - die Traurigkeit (plural: none, uncountable) → sadness / الحزن Beispiel: Die Traurigkeit des Abschieds war groß. (The sadness of the farewell was great.) Synonyms: - betrübt (Adjective, means: sorrowful) Beispiel: Sie war betrübt über den Abschied. (She was sorrowful about the farewell.) - melancholisch (Adjective, means: melancholic) Beispiel: Die Stimmung war melancholisch. (The mood was melancholic.) Beispiel: Der Abschied war traurig. (The farewell was sad.) |
|
|
Term
German: in den aufregendsten Job anfing war. |
|
Definition
English: started the most exciting job. Arabic: بدأت الوظيفة الأكثر إثارة. |
|
|
Term
|
Definition
- aufregend (exciting – مثير) → Adjektiv (Superlativ: aufregendsten) Adjective: Superlative form of "aufregend," means "most exciting." Alternative Arabic translation: الأكثر تشويقًا. Related Noun: - die Aufregung (plural: Aufregungen) → excitement / الإثارة Beispiel: Die Aufregung über den neuen Job war groß. (The excitement about the new job was great.) Synonyms: - spannend (Adjective, means: thrilling) Beispiel: Der spannendste Job war in Sydney. (The most thrilling job was in Sydney.) - faszinierend (Adjective, means: fascinating) Beispiel: Der Job war faszinierend. (The job was fascinating.) Beispiel: Der aufregendste Job war ein Traum. (The most exciting job was a dream.) |
|
|
Term
|
Definition
- anfing (started – بدأ) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "started," from the verb "anfangen." Alternative Arabic translation: ابتدأ. Related Noun: - der Anfang (plural: Anfänge) → beginning / البداية Beispiel: Der Anfang des Jobs war aufregend. (The beginning of the job was exciting.) Synonyms: - begonnen (Adjective, means: begun) Beispiel: Der Job hat begonnen. (The job has begun.) - gestartet (Adjective, means: started) Beispiel: Der gestartete Job war spannend. (The started job was thrilling.) Beispiel: Der Job, den sie anfing, war aufregend. (The job she started was exciting.) |
|
|
Term
German: musste mir erst einen Job suchen und eine Arbeitserlaubnis bekommen. |
|
Definition
English: first had to find a job and get a work permit. Arabic: كان عليّ أولاً أن أجد وظيفة وأحصل على تصريح عمل. |
|
|
Term
|
Definition
- suchen (search – يبحث) → sucht · suchte · hat gesucht Verb: Means "to search" or "to look for." Regular verb. Derived words: - Adjective: gesucht (sought) Beispiel: Der gesuchte Job war perfekt. (The sought job was perfect.) - Noun: die Suche (search), Plural: Suchen Beispiel: Die Suche nach einem Job war schwer. (The search for a job was tough.) Verwendungen mit Präpositionen: - nach etwas suchen (to search for something) Beispiel: Sie suchte nach einer Stelle. (She searched for a position.) Synonyms: - aussuchen (to pick out) Beispiel: Er suchte sich einen Job aus. (He picked out a job.) - forschen (to research) Beispiel: Sie forschte nach Möglichkeiten. (She researched opportunities.) |
|
|
Term
|
Definition
- Arbeitserlaubnis (work permit – تصريح عمل) → die, Pl: Arbeitserlaubnisse, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Arbeitserlaubnis Noun (feminine): Means "work permit," in accusative singular. Word-building: - 1. die Arbeit (Plural: Arbeiten) → work - 2. die Erlaubnis (Plural: Erlaubnisse) → permission Zusammen: die Arbeit + die Erlaubnis = die Arbeitserlaubnis (permission to work). Derived words: - Adjektiv: erlaubt (permitted) Beispiel: Die erlaubte Arbeit begann. (The permitted work began.) - Verb: erlauben (to permit) Regular verb: ich erlaube · du erlaubst · er/sie/es erlaubt Beispiel: Das Land erlaubt die Arbeit. (The country permits the work.) |
|
|
Term
|
Definition
- bekommen (get – يحصل) → bekommt · bekam · hat bekommen Verb: Means "to get" or "to receive." Irregular verb. Derived words: - Adjective: bekommen (received, rare as adjective) Beispiel: Das bekommen Visum war wichtig. (The received visa was important.) - Noun: none Verwendungen mit Präpositionen: - etwas bekommen (to get something) Beispiel: Sie bekam eine Arbeitserlaubnis. (She got a work permit.) Synonyms: - erhalten (to receive) Beispiel: Er erhielt eine Erlaubnis. (He received a permit.) - erlangen (to obtain) Beispiel: Sie erlangte einen Job. (She obtained a job.) |
|
|
Term
German: was viel schwieriger, als ich gedacht hatte. |
|
Definition
English: which was much more difficult than I had thought. Arabic: وهو ما كان أصعب بكثير مما كنت أعتقد. |
|
|
Term
|
Definition
- schwierig (difficult – صعب) → Adjektiv Adjective: Means "difficult." Alternative Arabic translation: معقد. Related Noun: - die Schwierigkeit (plural: Schwierigkeiten) → difficulty / الصعوبة Beispiel: Die Schwierigkeit war groß. (The difficulty was great.) Synonyms: - kompliziert (Adjective, means: complicated) Beispiel: Der Prozess war kompliziert. (The process was complicated.) - anspruchsvoll (Adjective, means: challenging) Beispiel: Die Aufgabe war anspruchsvoll. (The task was challenging.) Beispiel: Der Job war schwierig zu finden. (The job was difficult to find.) |
|
|
Term
|
Definition
- gedacht (thought – اعتقد) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "thought," from the verb "denken." Alternative Arabic translation: ظن. Related Noun: - der Gedanke (plural: Gedanken) → thought / الفكرة Beispiel: Der Gedanke an Heimweh war schwer. (The thought of homesickness was tough.) Synonyms: - angenommen (Adjective, means: assumed) Beispiel: Sie hatte angenommen, es sei einfach. (She had assumed it would be easy.) - geglaubt (Adjective, means: believed) Beispiel: Er glaubte, es sei nicht schwer. (He believed it wasn’t difficult.) Beispiel: Es war schwieriger, als gedacht. (It was more difficult than thought.) |
|
|
Term
German: ziemlich großes Heimweh. |
|
Definition
English: quite strong homesickness. Arabic: حنين شديد إلى حد ما. |
|
|
Term
|
Definition
- groß (strong – شديد) → Adjektiv Adjective: Means "strong" or "great" in this context. Alternative Arabic translation: كبير. Related Noun: - die Größe (plural: Größen) → size, strength / الحجم، القوة Beispiel: Die Größe des Heimwehs war überraschend. (The strength of homesickness was surprising.) Synonyms: - stark (Adjective, means: strong) Beispiel: Das Heimweh war stark. (The homesickness was strong.) - intensiv (Adjective, means: intense) Beispiel: Das Gefühl war intensiv. (The feeling was intense.) Beispiel: Das Heimweh war ziemlich groß. (The homesickness was quite strong.) |
|
|
Term
|
Definition
- Heimweh (homesickness – حنين) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Heimweh Noun (neuter): Means "homesickness," in accusative singular. Word-building: - 1. das Heim (Plural: Heime) → home - 2. das Weh (Plural: none, rare) → pain Zusammen: das Heim + das Weh = das Heimweh (pain for home). Derived words: - Adjektiv: heimwehkrank (homesick) Beispiel: Sie war heimwehkrank in Australien. (She was homesick in Australia.) |
|
|
Term
German: ziemlich schnell wieder zu Ende. |
|
Definition
English: quite quickly over again. Arabic: انتهى بسرعة إلى حد ما. |
|
|
Term
|
Definition
- schnell (quickly – بسرعة) → Adverb Adverb: Means "quickly" or "fast." Alternative Arabic translation: سريعًا. Related Noun: - die Schnelligkeit (plural: none, uncountable) → speed, quickness / السرعة Beispiel: Die Schnelligkeit des Wandels war überraschend. (The speed of the change was surprising.) Synonyms: - rasch (Adverb, means: rapidly) Beispiel: Es ging rasch zu Ende. (It ended rapidly.) - zügig (Adverb, means: swiftly) Beispiel: Der Prozess war zügig erledigt. (The process was swiftly completed.) Beispiel: Das Heimweh war schnell zu Ende. (The homesickness was quickly over.) |
|
|
Term
|
Definition
- Ende (end – نهاية) → das, Pl: Enden, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Ende Noun (neuter): Means "end," in nominative singular. Word-building: - Related to: enden (to end) - Suffix: -e → indicates a result. Zusammen: enden + -e = das Ende (the result of ending). Derived words: - Adjektiv: endgültig (final) Beispiel: Die Entscheidung war endgültig. (The decision was final.) - Verb: enden (to end) Regular verb: ich ende · du endest · er/sie/es endet Beispiel: Das Heimweh endete schnell. (The homesickness ended quickly.) |
|
|
Term
German: ich habe nicht aufgegeben. |
|
Definition
English: I didn’t give up. Arabic: لم أستسلم. |
|
|
Term
|
Definition
- aufgegeben (give up – استسلم) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "given up," from the verb "aufgeben." Alternative Arabic translation: تخلى. Related Noun: - die Aufgabe (plural: Aufgaben) → abandonment, task / الاستسلام Beispiel: Die Aufgabe des Plans war schwer. (The abandonment of the plan was tough.) Synonyms: - kapituliert (Adjective, means: capitulated) Beispiel: Sie hat nicht kapituliert. (She didn’t capitulate.) - nachgegeben (Adjective, means: yielded) Beispiel: Er hat nicht nachgegeben. (He didn’t yield.) Beispiel: Sie hat nicht aufgegeben, trotz Heimweh. (She didn’t give up, despite homesickness.) |
|
|
Term
German: irgendwann eine Stelle als Grafikerin in einer großen Agentur gefunden. |
|
Definition
English: eventually found a position as a graphic designer in a large agency. Arabic: في النهاية وجدت وظيفة كمصممة جرافيك في وكالة كبيرة. |
|
|
Term
|
Definition
- irgendwann (eventually – في النهاية) → Adverb Adverb: Means "eventually" or "sometime." Alternative Arabic translation: يومًا ما. Related Noun: - none (compound adverb, no direct noun form). Synonyms: - schließlich (Adverb, means: finally) Beispiel: Schließlich fand sie einen Job. (Finally, she found a job.) - letztlich (Adverb, means: ultimately) Beispiel: Letztlich war es erfolgreich. (Ultimately, it was successful.) Beispiel: Irgendwann fand sie ihren Traumjob. (Eventually, she found her dream job.) |
|
|
Term
|
Definition
- Stelle (position – وظيفة) → die, Pl: Stellen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Stelle Noun (feminine): Means "position" or "job," in accusative singular. Word-building: - Related to: stellen (to place) - Suffix: -e → indicates a place or role. Zusammen: stellen + -e = die Stelle (a place or role of work). Derived words: - Adjektiv: stellenspezifisch (position-specific, rare) Beispiel: Die Anforderungen sind stellenspezifisch. (The requirements are position-specific.) - Verb: stellen (to place) Regular verb: ich stelle · du stellst · er/sie/es stellt Beispiel: Sie stellt sich als Grafikerin vor. (She presents herself as a graphic designer.) |
|
|
Term
graphic designer – مصممة جرافيك |
|
Definition
- Grafikerin (graphic designer – مصممة جرافيك) → die, Pl: Grafikerinnen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Grafikerin Noun (feminine): Means "female graphic designer," in accusative singular. Word-building: - 1. die Grafik (Plural: Grafiken) → graphic - 2. -erin → indicates female profession. Zusammen: die Grafik + -erin = die Grafikerin (female person who creates graphics). Derived words: - Adjektiv: grafisch (graphic) Beispiel: Die grafische Arbeit war beeindruckend. (The graphic work was impressive.) - Noun: der Grafiker (male graphic designer), Plural: Grafiker Beispiel: Der Grafiker entwarf ein Plakat. (The graphic designer created a poster.) |
|
|
Term
|
Definition
- groß (large – كبير) → Adjektiv Adjective: Means "large" or "big." Alternative Arabic translation: عظيم. Related Noun: - die Größe (plural: Größen) → size, strength / الحجم، القوة Beispiel: Die Größe des Heimwehs war überraschend. (The strength of homesickness was surprising.) Synonyms: - stark (Adjective, means: strong) Beispiel: Das Heimweh war stark. (The homesickness was strong.) - intensiv (Adjective, means: intense) Beispiel: Das Gefühl war intensiv. (The feeling was intense.) Beispiel: Das Heimweh war ziemlich groß. (The homesickness was quite strong.) |
|
|
Term
|
Definition
- Agentur (agency – وكالة) → die, Pl: Agenturen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Agentur Noun (feminine): Means "agency," in dative singular. Word-building: - Loanword from Latin "agentia" (acting, agency). Zusammen: die Agentur (adopted directly as a term for an organization). Derived words: - Adjektiv: agenturbezogen (agency-related, rare) Beispiel: Die agenturbezogene Arbeit war spannend. (The agency-related work was exciting.) |
|
|
Term
|
Definition
- gefunden (found – وجد) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "found," from the verb "finden." Alternative Arabic translation: اكتشف. Related Noun: - der Fund (plural: Funde) → find / الاكتشاف Beispiel: Der Fund eines Jobs war ein Erfolg. (The find of a job was a success.) Synonyms: - entdeckt (Adjective, means: discovered) Beispiel: Sie entdeckte eine neue Stelle. (She discovered a new position.) - aufgespürt (Adjective, means: tracked down) Beispiel: Er spürte einen Job auf. (He tracked down a job.) Beispiel: Die gefundene Stelle war perfekt. (The found position was perfect.) |
|
|
Term
German: hat mir netterweise ein Bekannter geholfen. |
|
Definition
English: a friend kindly helped me. Arabic: ساعدني أحد المعارف بلطف. |
|
|
Term
|
Definition
- netterweise (kindly – بلطف) → Adverb Adverb: Means "kindly" or "courteously." Alternative Arabic translation: بأدب. Related Noun: - die Nettigkeit (plural: none, uncountable) → kindness / اللطف Beispiel: Die Nettigkeit des Bekannten war hilfreich. (The kindness of the friend was helpful.) Synonyms: - freundlicherweise (Adverb, means: kindly) Beispiel: Er half freundlicherweise. (He helped kindly.) - zuvorkommend (Adverb, means: courteously) Beispiel: Sie verhielt sich zuvorkommend. (She acted courteously.) Beispiel: Netterweise half ein Bekannter. (Kindly, a friend helped.) |
|
|
Term
|
Definition
- Bekannter (friend – معارف) → der, Pl: Bekannte, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Bekannte Noun (masculine): Means "friend" or "acquaintance," in nominative singular. Word-building: - Related to: kennen (to know) - Suffix: -te → indicates a person. Zusammen: kennen + -te = der Bekannte (one who is known). Derived words: - Adjektiv: bekannt (known) Beispiel: Er ist ein bekannter Künstler. (He is a known artist.) - Verb: kennen (to know) Regular verb: ich kenne · du kennst · er/sie/es kennt Beispiel: Sie kennt viele Leute in Australien. (She knows many people in Australia.) |
|
|
Term
|
Definition
- geholfen (helped – ساعد) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "helped," from the verb "helfen." Alternative Arabic translation: مساعد. Related Noun: - die Hilfe (plural: Hilfen) → help / المساعدة Beispiel: Die Hilfe des Bekannten war entscheidend. (The help of the friend was crucial.) Synonyms: - unterstützt (Adjective, means: supported) Beispiel: Er unterstützte sie bei der Jobsuche. (He supported her in the job search.) - beigestanden (Adjective, means: assisted) Beispiel: Sie stand ihr bei der Auswanderung bei. (She assisted her with the emigration.) Beispiel: Der Bekannte hat geholfen. (The friend has helped.) |
|
|
Term
German: habe ich nie bereut. |
|
Definition
English: I never regretted. Arabic: لم أندم أبدًا. |
|
|
Term
|
Definition
- bereut (regretted – ندم) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "regretted," from the verb "bereuen." Alternative Arabic translation: آسف. Related Noun: - die Reue (plural: none, uncountable) → regret / الندم Beispiel: Die Reue kam zu spät. (The regret came too late.) Synonyms: - bedauert (Adjective, means: regretted) Beispiel: Sie bedauerte nichts. (She regretted nothing.) - beklagt (Adjective, means: lamented) Beispiel: Er beklagte seine Entscheidung nicht. (He didn’t lament his decision.) Beispiel: Die Auswanderung habe ich nie bereut. (I never regretted the emigration.) |
|
|
Term
German: braucht, um sich in einem fremden Land einzuleben. |
|
Definition
English: needs to settle in a foreign country. Arabic: يحتاج للتأقلم في بلد أجنبي. |
|
|
Term
|
Definition
- braucht (needs – يحتاج) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "needed," from the verb "brauchen." Alternative Arabic translation: مطلوب. Related Noun: - der Bedarf (plural: Bedarfe) → need / الحاجة Beispiel: Der Bedarf an Zeit war groß. (The need for time was great.) Synonyms: - benötigt (Adjective, means: required) Beispiel: Sie benötigte Zeit zum Einleben. (She required time to settle in.) - erforderlich (Adjective, means: necessary) Beispiel: Es war erforderlich, sich anzupassen. (It was necessary to adapt.) Beispiel: Es braucht Zeit, sich einzuleben. (It takes time to settle in.) |
|
|
Term
|
Definition
- fremd (foreign – أجنبي) → Adjektiv Adjective: Means "foreign" or "strange." Alternative Arabic translation: غريب. Related Noun: - die Fremde (plural: none, uncountable) → foreignness, abroad / الغربة Beispiel: Die Fremde war herausfordernd. (The foreignness was challenging.) Synonyms: - ausländisch (Adjective, means: foreign) Beispiel: Das ausländische Leben war neu. (The foreign life was new.) - unbekannt (Adjective, means: unknown) Beispiel: Das unbekannte Land war aufregend. (The unknown country was exciting.) Beispiel: In einem fremden Land zu leben ist schwer. (Living in a foreign country is hard.) |
|
|
Term
|
Definition
- Land (country – بلد) → das, Pl: Länder, Nomen, Dativ Singular Singular: das Land Noun (neuter): Means "country," in dative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: das Land (territory or nation). Derived words: - Adjektiv: ländlich (rural) Beispiel: Das ländliche Leben war ruhig. (The rural life was calm.) - Noun: die Landschaft (landscape), Plural: Landschaften Beispiel: Die Landschaft Australiens ist schön. (The landscape of Australia is beautiful.) |
|
|
Term
|
Definition
- einleben (settle in – يتأقلم) → lebt ein · lebte ein · hat eingelebt Verb: Means "to settle in" or "to adjust." Separable verb. Derived words: - Adjective: eingelebt (settled in) Beispiel: Die eingelebten Auswanderer waren glücklich. (The settled-in emigrants were happy.) - Noun: die Einlebung (settling in), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Einlebung dauerte Monate. (The settling in took months.) Verwendungen mit Präpositionen: - sich in etwas einleben (to settle into something) Beispiel: Sie lebte sich in Australien ein. (She settled into Australia.) Synonyms: - sich anpassen (to adapt) Beispiel: Er passte sich an das neue Land an. (He adapted to the new country.) - sich eingewöhnen (to get accustomed) Beispiel: Sie gewöhnte sich an die Kultur ein. (She got accustomed to the culture.) |
|
|
Term
German: erweitert einfach den Horizont. |
|
Definition
English: simply expands the horizon. Arabic: يوسع الأفق ببساطة. |
|
|
Term
|
Definition
- erweitert (expands – يوسع) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "expanded," from the verb "erweitern." Alternative Arabic translation: يمد. Related Noun: - die Erweiterung (plural: Erweiterungen) → expansion / التوسع Beispiel: Die Erweiterung des Horizonts war wertvoll. (The expansion of the horizon was valuable.) Synonyms: - ausgedehnt (Adjective, means: extended) Beispiel: Der Horizont war ausgedehnt. (The horizon was extended.) - vergrößert (Adjective, means: enlarged) Beispiel: Das Wissen wurde vergrößert. (The knowledge was enlarged.) Beispiel: Auswandern erweitert den Horizont. (Emigrating expands the horizon.) |
|
|
Term
|
Definition
- einfach (simply – ببساطة) → Adverb Adverb: Means "simply" or "easily." Alternative Arabic translation: بسهولة. Related Noun: - die Einfachheit (plural: none, uncountable) → simplicity / البساطة Beispiel: Die Einfachheit des Lebens war angenehm. (The simplicity of life was pleasant.) Synonyms: - schlicht (Adverb, means: plainly) Beispiel: Es war schlicht wunderbar. (It was plainly wonderful.) - unkompliziert (Adverb, means: uncomplicatedly) Beispiel: Das Leben war unkompliziert schön. (Life was uncomplicatedly beautiful.) Beispiel: Es erweitert einfach den Horizont. (It simply expands the horizon.) |
|
|
Term
|
Definition
- Horizont (horizon – أفق) → der, Pl: Horizonte, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Horizont Noun (masculine): Means "horizon," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Greek "horizōn" (boundary). Zusammen: der Horizont (adopted as a term for perspective or boundary). Derived words: - Adjektiv: horizontal (horizontal) Beispiel: Die horizontale Sicht war klar. (The horizontal view was clear.) |
|
|
Term
German: erfährt, dadurch auch viel über sich selbst und die eigene Kultur. |
|
Definition
English: learns a lot about oneself and one’s own culture through it. Arabic: يتعلم الكثير عن نفسه وثقافته الخاصة من خلال ذلك. |
|
|
Term
|
Definition
- erfährt (learns – يتعلم) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "learned," from the verb "erfahren." Alternative Arabic translation: يكتشف. Related Noun: - die Erfahrung (plural: Erfahrungen) → experience / الخبرة Beispiel: Die Erfahrung war lehrreich. (The experience was educational.) Synonyms: - entdeckt (Adjective, means: discovers) Beispiel: Sie entdeckt viel über sich. (She discovers a lot about herself.) - erkennt (Adjective, means: recognizes) Beispiel: Er erkennt seine Stärken. (He recognizes his strengths.) Beispiel: Man erfährt viel durch Auswandern. (One learns a lot through emigrating.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kultur (culture – ثقافة) → die, Pl: Kulturen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Kultur Noun (feminine): Means "culture," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Latin "cultura" (cultivation). Zusammen: die Kultur (adopted as a term for societal practices). Derived words: - Adjektiv: kulturell (cultural) Beispiel: Die kulturelle Vielfalt war spannend. (The cultural diversity was exciting.) - Adverb: kulturell (culturally) Beispiel: Sie lernte kulturell viel. (She learned a lot culturally.) |
|
|
Term
German: niemanden außer David. |
|
Definition
English: no one except David. Arabic: لا أحد سوى ديفيد. |
|
|
Term
|
Definition
- außer (except – سوى) → Präposition mit Akkusativ Preposition: Means "except" or "besides," governs the accusative case. |
|
|
Term
German: aber mittlerweile ist mein Englisch richtig gut. |
|
Definition
English: but meanwhile my English is really good. Arabic: لكن في الوقت الحالي إنجليزيتي جيدة جدًا. |
|
|
Term
meanwhile – في الوقت الحالي |
|
Definition
- mittlerweile (meanwhile – في الوقت الحالي) → Adverb Adverb: Means "meanwhile" or "by now." Alternative Arabic translation: الآن. Related Noun: - none (no direct noun form). Synonyms: - inzwischen (Adverb, means: meanwhile) Beispiel: Inzwischen ist sie angekommen. (Meanwhile, she has arrived.) - derweil (Adverb, means: meanwhile) Beispiel: Derweil lernte sie Englisch. (Meanwhile, she learned English.) Beispiel: Mittlerweile ist ihr Leben besser. (Meanwhile, her life is better.) |
|
|
Term
|
Definition
- richtig (really – جدًا) → Adverb Adverb: Means "really" or "properly." Alternative Arabic translation: حقًا. Related Noun: - die Richtigkeit (plural: none, uncountable) → correctness / الصحة Beispiel: Die Richtigkeit ihrer Worte war klar. (The correctness of her words was clear.) Synonyms: - wirklich (Adverb, means: truly) Beispiel: Ihr Englisch ist wirklich gut. (Her English is truly good.) - tatsächlich (Adverb, means: actually) Beispiel: Es ist tatsächlich beeindruckend. (It is actually impressive.) Beispiel: Ihr Englisch ist richtig gut. (Her English is really good.) |
|
|
Term
|
Definition
- gut (good – جيد) → Adjektiv Adjective: Means "good." Alternative Arabic translation: ممتاز. Related Noun: - das Gute (plural: none, uncountable) → goodness / الخير Beispiel: Das Gute an ihrem Englisch ist die Klarheit. (The goodness of her English is its clarity.) Synonyms: - ausgezeichnet (Adjective, means: excellent) Beispiel: Ihr Englisch ist ausgezeichnet. (Her English is excellent.) - hervorragend (Adjective, means: outstanding) Beispiel: Ihre Sprachkenntnisse sind hervorragend. (Her language skills are outstanding.) Beispiel: Mein Englisch ist gut geworden. (My English has become good.) |
|
|
Term
German: einfach angenehm. |
|
Definition
English: simply pleasant. Arabic: ببساطة ممتع. |
|
|
Term
|
Definition
- angenehm (pleasant – ممتع) → Adjektiv Adjective: Means "pleasant" or "agreeable." Alternative Arabic translation: لطيف. Related Noun: - die Annehmlichkeit (plural: Annehmlichkeiten) → convenience, pleasantness / الراحة Beispiel: Die Annehmlichkeit des Lebens war groß. (The pleasantness of life was great.) Synonyms: - komfortabel (Adjective, means: comfortable) Beispiel: Das Leben ist komfortabel. (Life is comfortable.) - erfreulich (Adjective, means: pleasing) Beispiel: Die Situation ist erfreulich. (The situation is pleasing.) Beispiel: Das Leben in Australien ist angenehm. (Life in Australia is pleasant.) |
|
|
Term
German: Überraschend war für mich, wie gut das Leben hier lockerer als in Deutschland ist. |
|
Definition
English: Surprisingly, life here is more relaxed than in Germany. Arabic: من المدهش بالنسبة لي كيف أن الحياة هنا أكثر استرخاءً من ألمانيا. |
|
|
Term
|
Definition
- überraschend (surprising – مدهش) → Adjektiv Adjective: Means "surprising." Alternative Arabic translation: مفاجئ. Related Noun: - die Überraschung (plural: Überraschungen) → surprise / المفاجأة Beispiel: Die Überraschung war groß. (The surprise was great.) Synonyms: - erstaunlich (Adjective, means: astonishing) Beispiel: Das Leben ist erstaunlich entspannt. (Life is astonishingly relaxed.) - unerwartet (Adjective, means: unexpected) Beispiel: Es war unerwartet locker. (It was unexpectedly relaxed.) Beispiel: Überraschend ist das Leben angenehm. (Surprisingly, life is pleasant.) |
|
|
Term
|
Definition
- locker (relaxed – مسترخٍ) → Adjektiv Adjective: Means "relaxed" or "casual." Alternative Arabic translation: هادئ. Related Noun: - die Lockerheit (plural: none, uncountable) → relaxedness / الاسترخاء Beispiel: Die Lockerheit des Lebens gefällt mir. (The relaxedness of life pleases me.) Synonyms: - entspannt (Adjective, means: relaxed) Beispiel: Das Leben ist entspannt. (Life is relaxed.) - zwanglos (Adjective, means: casual) Beispiel: Die Atmosphäre ist zwanglos. (The atmosphere is casual.) Beispiel: Das Leben ist lockerer als in Deutschland. (Life is more relaxed than in Germany.) |
|
|
Term
German: dauert das oft ein bisschen länger. |
|
Definition
English: it often takes a bit longer. Arabic: غالبًا ما يستغرق وقتًا أطول قليلاً. |
|
|
Term
|
Definition
- dauert (takes – يستغرق) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "taken" or "lasted," from the verb "dauern." Alternative Arabic translation: يستمر. Related Noun: - die Dauer (plural: none, uncountable) → duration / المدة Beispiel: Die Dauer des Prozesses war lang. (The duration of the process was long.) Synonyms: - andauert (Adjective, means: continues) Beispiel: Der Prozess andauert länger. (The process continues longer.) - währt (Adjective, means: lasts) Beispiel: Die Anpassung währt länger. (The adjustment lasts longer.) Beispiel: Das Einleben dauert länger. (Settling in takes longer.) |
|
|
Term
|
Definition
- oft (often – غالبًا) → Adverb Adverb: Means "often." Alternative Arabic translation: كثيرًا. Related Noun: - die Häufigkeit (plural: Häufigkeiten) → frequency / التكرار Beispiel: Die Häufigkeit der Probleme war hoch. (The frequency of problems was high.) Synonyms: - häufig (Adverb, means: frequently) Beispiel: Es passiert häufig. (It happens frequently.) - regelmäßig (Adverb, means: regularly) Beispiel: Probleme treten regelmäßig auf. (Problems occur regularly.) Beispiel: Es dauert oft länger. (It often takes longer.) |
|
|
Term
|
Definition
- bisschen (bit – قليلاً) → Adverb Adverb: Means "a bit" or "a little." Alternative Arabic translation: بعض الشيء. Related Noun: - das Bisschen (plural: none, uncountable) → small amount / القليل Beispiel: Ein Bisschen Geduld war nötig. (A bit of patience was necessary.) Synonyms: - etwas (Adverb, means: somewhat) Beispiel: Es war etwas länger. (It was somewhat longer.) - leicht (Adverb, means: slightly) Beispiel: Der Prozess war leicht verzögert. (The process was slightly delayed.) Beispiel: Es dauert ein bisschen länger. (It takes a bit longer.) |
|
|
Term
German: klappt es auch bei der Firmengründung mit dem Gründen in Deutschland. |
|
Definition
English: it also works with founding a company in Germany. Arabic: ينجح الأمر أيضًا مع تأسيس شركة في ألمانيا. |
|
|
Term
company founding – تأسيس شركة |
|
Definition
- Firmengründung (company founding – تأسيس شركة) → die, Pl: Firmengründungen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Firmengründung Noun (feminine): Means "company founding," in dative singular. Word-building: - 1. die Firma (Plural: Firmen) → company - 2. die Gründung (Plural: Gründungen) → founding Zusammen: die Firma + die Gründung = die Firmengründung (act of founding a company). Derived words: - Adjektiv: gründungsbezogen (founding-related, rare) Beispiel: Die gründungsbezogenen Kosten waren hoch. (The founding-related costs were high.) - Verb: gründen (to found) Regular verb: ich gründe · du gründest · er/sie/es gründet Beispiel: Er gründet eine Firma. (He founds a company.) |
|
|
Term
|
Definition
- Gründen (founding – تأسيس) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Dativ Singular Singular: das Gründen Noun (neuter): Means "founding," in dative singular. Word-building: - Related to: gründen (to found) - Gerund form: -en → indicates the act of the verb. Zusammen: gründen + -en = das Gründen (act of founding). Derived words: - Adjektiv: gegründet (founded) Beispiel: Die gegründete Firma war erfolgreich. (The founded company was successful.) - Verb: gründen (to found) Regular verb: ich gründe · du gründest · er/sie/es gründet Beispiel: Sie gründet ein Unternehmen. (She founds a company.) |
|
|
Term
German: es ist besser als am Anfang. |
|
Definition
English: it is better than at the beginning. Arabic: إنه أفضل مما كان في البداية. |
|
|
Term
|
Definition
- besser (better – أفضل) → Adjektiv (Komparativ) Adjective: Comparative form of "gut," means "better." Alternative Arabic translation: أحسن. Related Noun: - das Bessere (plural: none, uncountable) → the better thing / الأفضل Beispiel: Das Bessere war das neue Leben. (The better thing was the new life.) Synonyms: - verbessert (Adjective, means: improved) Beispiel: Das Leben ist verbessert. (Life is improved.) - günstiger (Adjective, means: more favorable) Beispiel: Die Situation ist günstiger. (The situation is more favorable.) Beispiel: Das Leben ist jetzt besser. (Life is now better.) |
|
|
Term
|
Definition
- Anfang (beginning – بداية) → der, Pl: Anfänge, Nomen, Dativ Singular Singular: der Anfang Noun (masculine): Means "beginning," in dative singular. Word-building: - Related to: anfangen (to begin) - Suffix: -ang → indicates a starting point. Zusammen: anfangen + -ang = der Anfang (point of beginning). Derived words: - Adjektiv: anfänglich (initial) Beispiel: Die anfänglichen Schwierigkeiten waren groß. (The initial difficulties were great.) - Verb: anfangen (to begin) Regular verb: ich fange an · du fängst an · er/sie/es fängt an Beispiel: Der Job fing an. (The job began.) |
|
|
Term
German: Jetzt schmeiße ich meinen Eltern einmal pro Woche das andere Mal eine E-Mail. |
|
Definition
English: Now I send my parents an email once a week, every other time. Arabic: الآن أرسل لوالدي بريدًا إلكترونيًا مرة في الأسبوع، كل مرة أخرى. |
|
|
Term
|
Definition
- schmeiße (send – أرسل) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "sent" or "thrown" (colloquial for sending), from the verb "schmeißen." Alternative Arabic translation: بعثت. Related Noun: - none (no direct noun form for this colloquial use). Synonyms: - versende (Adjective, means: send) Beispiel: Sie versendet regelmäßig E-Mails. (She sends emails regularly.) - abschicke (Adjective, means: dispatch) Beispiel: Er schickt eine Nachricht ab. (He dispatches a message.) Beispiel: Sie schmeißt eine E-Mail an ihre Eltern. (She sends an email to her parents.) |
|
|
Term
|
Definition
- Eltern (parents – والدين) → die, Pl: Elternpaare, Nomen, Dativ Plural Singular: none (used only in plural) Noun (feminine): Means "parents," in dative plural. Word-building: - Related to: das Elternteil (parent, singular) - Plural form of "Elternteil." Zusammen: die Eltern (collective for mother and father). Derived words: - Adjektiv: elterlich (parental) Beispiel: Die elterliche Unterstützung war wichtig. (The parental support was important.) - Noun: das Elternteil (parent), Plural: Elternteile Beispiel: Ein Elternteil war anwesend. (One parent was present.) |
|
|
Term
|
Definition
- E-Mail (email – بريد إلكتروني) → die, Pl: E-Mails, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die E-Mail Noun (feminine): Means "email," in accusative singular. Word-building: - Loanword from English "electronic mail." Zusammen: die E-Mail (adopted directly as a term for electronic communication). Derived words: - Adjektiv: elektronisch (electronic) Beispiel: Die elektronische Kommunikation ist schnell. (Electronic communication is fast.) |
|
|
Term
German: warte auf Monate, um meine Sehnsüchte auf den Besuch meiner besten Freunde. |
|
Definition
English: wait for months for my longing for the visit of my best friends. Arabic: أنتظر لأشهر من أجل شوقي لزيارة أفضل أصدقائي. |
|
|
Term
|
Definition
- warte (wait – أنتظر) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "waited," from the verb "warten." Alternative Arabic translation: انتظر. Related Noun: - die Wartezeit (plural: Wartezeiten) → waiting time / وقت الانتظار Beispiel: Die Wartezeit war lang. (The waiting time was long.) Synonyms: - abgewartet (Adjective, means: awaited) Beispiel: Sie hat den Besuch abgewartet. (She awaited the visit.) - erwartend (Adjective, means: expecting) Beispiel: Sie war erwartend geduldig. (She was expectantly patient.) Beispiel: Ich warte auf meine Freunde. (I wait for my friends.) |
|
|
Term
|
Definition
- Monate (months – أشهر) → der, Pl: Monate, Nomen, Akkusativ Plural Singular: der Monat Noun (masculine): Means "month," in accusative plural. Word-building: - Related to: mond (moon, archaic) - Suffix: -at → indicates a time period. Zusammen: mond + -at = der Monat (time period based on the moon). Derived words: - Adjektiv: monatlich (monthly) Beispiel: Die monatlichen Besuche waren schön. (The monthly visits were nice.) - Adverb: monatlich (monthly) Beispiel: Sie schreibt monatlich. (She writes monthly.) |
|
|
Term
German: Sehnsüchte auf den Besuch meiner besten Freunde. |
|
Definition
English: longing for the visit of my best friends. Arabic: شوق لزيارة أفضل أصدقائي. |
|
|
Term
|
Definition
- Sehnsüchte (longing – شوق) → die, Pl: Sehnsüchte, Nomen, Akkusativ Plural Singular: die Sehnsucht Noun (feminine): Means "longing" or "yearning," in accusative plural. Word-building: - Related to: sehnen (to long for) - Suffix: -sucht → indicates an intense desire or condition. Zusammen: sehnen + -sucht = die Sehnsucht (state of longing). Derived words: - Adjektiv: sehnsüchtig (longing, yearning) Beispiel: Sie war sehnsüchtig nach ihren Freunden. (She was longing for her friends.) - Verb: sehnen (to long for) Regular verb: ich sehne · du sehnst · er/sie/es sehnt Beispiel: Er sehnt sich nach der Heimat. (He longs for home.) |
|
|
Term
|
Definition
- Besuch (visit – زيارة) → der, Pl: Besuche, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Besuch Noun (masculine): Means "visit," in accusative singular. Word-building: - Related to: besuchen (to visit) - Suffix: -uch → indicates an action or result. Zusammen: besuchen + -uch = der Besuch (act of visiting). Derived words: - Adjektiv: besuchend (visiting, rare) Beispiel: Die besuchenden Freunde waren willkommen. (The visiting friends were welcome.) - Verb: besuchen (to visit) Regular verb: ich besuche · du besuchst · er/sie/es besucht Beispiel: Sie besucht ihre Freunde. (She visits her friends.) |
|
|
Term
|
Definition
- beste (best – أفضل) → Adjektiv (Superlativ) Adjective: Superlative form of "gut," means "best." Alternative Arabic translation: الأحسن. Related Noun: - das Beste (plural: none, uncountable) → the best / الأفضل Beispiel: Das Beste war der Besuch. (The best thing was the visit.) Synonyms: - hervorragend (Adjective, means: outstanding) Beispiel: Die hervorragenden Freunde kamen. (The outstanding friends came.) - ausgezeichnet (Adjective, means: excellent) Beispiel: Es waren ausgezeichnete Freunde. (They were excellent friends.) Beispiel: Meine besten Freunde kamen zu Besuch. (My best friends came to visit.) |
|
|
Term
|
Definition
- Freunde (friends – أصدقاء) → der, Pl: Freunde, Nomen, Genitiv Plural Singular: der Freund Noun (masculine): Means "friend," in genitive plural. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: der Freund (person with whom one has a bond). Derived words: - Adjektiv: freundlich (friendly) Beispiel: Die freundliche Begrüßung war herzlich. (The friendly greeting was warm.) - Noun: die Freundschaft (friendship), Plural: Freundschaften Beispiel: Die Freundschaft war stark. (The friendship was strong.) |
|
|
Term
German: Da tut es einfach gut, zwischendurch mal in der eigenen Sprache zu sprechen. |
|
Definition
English: It simply feels good to speak in one’s own language from time to time. Arabic: من الجيد ببساطة أن تتحدث بلغتك الخاصة من حين لآخر. |
|
|
Term
|
Definition
- einfach (simply – ببساطة) → Adverb Adverb: Means "simply" or "easily." Alternative Arabic translation: بسهولة. Related Noun: - die Einfachheit (plural: none, uncountable) → simplicity / البساطة Beispiel: Die Einfachheit des Sprechens war angenehm. (The simplicity of speaking was pleasant.) Synonyms: - schlicht (Adverb, means: plainly) Beispiel: Es war schlicht schön zu sprechen. (It was plainly nice to speak.) - unkompliziert (Adverb, means: uncomplicatedly) Beispiel: Das Sprechen war unkompliziert gut. (Speaking was uncomplicatedly good.) Beispiel: Es ist einfach gut, die eigene Sprache zu sprechen. (It’s simply good to speak one’s own language.) |
|
|
Term
|
Definition
- gut (good – جيد) → Adjektiv Adjective: Means "good." Alternative Arabic translation: ممتاز. Related Noun: - das Gute (plural: none, uncountable) → goodness / الخير Beispiel: Das Gute am Sprechen ist die Verbindung. (The goodness of speaking is the connection.) Synonyms: - ausgezeichnet (Adjective, means: excellent) Beispiel: Das Sprechen war ausgezeichnet. (The speaking was excellent.) - hervorragend (Adjective, means: outstanding) Beispiel: Die Sprache war hervorragend. (The language was outstanding.) Beispiel: Es tut gut, die Sprache zu sprechen. (It feels good to speak the language.) |
|
|
Term
from time to time – من حين لآخر |
|
Definition
- zwischendurch (from time to time – من حين لآخر) → Adverb Adverb: Means "from time to time" or "in between." Alternative Arabic translation: أحيانًا. Related Noun: - none (compound adverb, no direct noun form). Synonyms: - gelegentlich (Adverb, means: occasionally) Beispiel: Sie spricht gelegentlich Deutsch. (She speaks German occasionally.) - manchmal (Adverb, means: sometimes) Beispiel: Manchmal spricht sie ihre Sprache. (Sometimes she speaks her language.) Beispiel: Zwischendurch Deutsch zu sprechen ist schön. (Speaking German from time to time is nice.) |
|
|
Term
|
Definition
- Sprache (language – لغة) → die, Pl: Sprachen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Sprache Noun (feminine): Means "language," in dative singular. Word-building: - Related to: sprechen (to speak) - Suffix: -ache → indicates a means or result. Zusammen: sprechen + -ache = die Sprache (means of speaking). Derived words: - Adjektiv: sprachlich (linguistic) Beispiel: Die sprachlichen Fähigkeiten sind wichtig. (Linguistic skills are important.) - Verb: sprechen (to speak) Irregular verb: ich spreche · du sprichst · er/sie/es spricht Beispiel: Sie spricht Deutsch. (She speaks German.) - Adverb: sprachlich (linguistically) Beispiel: Sprachlich ist sie begabt. (Linguistically, she is talented.) |
|
|
Term
German: ein Stück Heimat. |
|
Definition
English: a piece of home. Arabic: قطعة من الوطن. |
|
|
Term
|
Definition
- Stück (piece – قطعة) → das, Pl: Stücke, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Stück Noun (neuter): Means "piece," in nominative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: das Stück (a part or portion). Derived words: - Adjektiv: stückweise (piece by piece) Beispiel: Die Arbeit wurde stückweise erledigt. (The work was done piece by piece.) |
|
|
Term
|
Definition
- Heimat (home – وطن) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Heimat Noun (feminine): Means "home" or "homeland," in accusative singular. Word-building: - Related to: heim (home, archaic) - Suffix: -at → indicates a place or concept. Zusammen: heim + -at = die Heimat (place of belonging). Derived words: - Adjektiv: heimatlich (homely) Beispiel: Die heimatliche Sprache war tröstlich. (The homely language was comforting.) - Noun: das Heimweh (homesickness), Plural: none (uncountable) Beispiel: Das Heimweh war stark. (The homesickness was strong.) |
|
|
Term
German: Sie gibt uns das Gefühl der Vertrautheit und der Sicherheit. |
|
Definition
English: It gives us the feeling of familiarity and security. Arabic: إنها تمنحنا شعور الألفة والأمان. |
|
|
Term
|
Definition
- Gefühl (feeling – شعور) → das, Pl: Gefühle, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Gefühl Noun (neuter): Means "feeling," in accusative singular. Word-building: - Related to: fühlen (to feel) - Suffix: -ühl → indicates an emotional state. Zusammen: fühlen + -ühl = das Gefühl (state of feeling). Derived words: - Adjektiv: gefühlvoll (emotional) Beispiel: Ihre Rede war gefühlvoll. (Her speech was emotional.) - Verb: fühlen (to feel) Regular verb: ich fühle · du fühlst · er/sie/es fühlt Beispiel: Sie fühlt sich sicher. (She feels secure.) |
|
|
Term
|
Definition
- Vertrautheit (familiarity – ألفة) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Genitiv Singular Singular: die Vertrautheit Noun (feminine): Means "familiarity," in genitive singular. Word-building: - Related to: vertraut (familiar) - Suffix: -heit → indicates an abstract quality. Zusammen: vertraut + -heit = die Vertrautheit (state of being familiar). Derived words: - Adjektiv: vertraut (familiar) Beispiel: Die Sprache ist vertraut. (The language is familiar.) - Verb: vertrauen (to trust) Regular verb: ich vertraue · du vertraust · er/sie/es vertraut Beispiel: Sie vertraut ihrer Sprache. (She trusts her language.) |
|
|
Term
|
Definition
- Sicherheit (security – أمان) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Genitiv Singular Singular: die Sicherheit Noun (feminine): Means "security" or "safety," in genitive singular. Word-building: - Related to: sicher (safe, secure) - Suffix: -heit → indicates an abstract quality. Zusammen: sicher + -heit = die Sicherheit (state of being secure). Derived words: - Adjektiv: sicher (secure) Beispiel: Die Sprache ist sicher. (The language is secure.) - Adverb: sicher (securely) Beispiel: Sie spricht sicher Deutsch. (She speaks German securely.) |
|
|
Term
German: komplexe Sachverhalte am besten ausdrücken. |
|
Definition
English: express complex matters best. Arabic: التعبير عن الأمور المعقدة بأفضل طريقة. |
|
|
Term
|
Definition
- komplex (complex – معقد) → Adjektiv Adjective: Means "complex." Alternative Arabic translation: مركب. Related Noun: - die Komplexität (plural: none, uncountable) → complexity / التعقيد Beispiel: Die Komplexität der Sprache war hoch. (The complexity of the language was high.) Synonyms: - kompliziert (Adjective, means: complicated) Beispiel: Die Sachverhalte sind kompliziert. (The matters are complicated.) - verwickelt (Adjective, means: intricate) Beispiel: Es ist ein verwickeltes Thema. (It is an intricate topic.) Beispiel: Komplexe Sachverhalte erfordern klare Sprache. (Complex matters require clear language.) |
|
|
Term
|
Definition
- Sachverhalte (matters – أمور) → der, Pl: Sachverhalte, Nomen, Akkusativ Plural Singular: der Sachverhalt Noun (masculine): Means "matter" or "circumstance," in accusative plural. Word-building: - 1. die Sache (Plural: Sachen) → thing, matter - 2. der Verhalt (Plural: Verhältnisse) → condition Zusammen: die Sache + der Verhalt = der Sachverhalt (state of a matter). Derived words: - Adjektiv: sachlich (factual) Beispiel: Die sachliche Diskussion war klar. (The factual discussion was clear.) |
|
|
Term
|
Definition
- ausdrücken (express – يعبر) → drückt aus · drückte aus · hat ausgedrückt Verb: Means "to express." Separable verb. Derived words: - Adjective: ausgedrückt (expressed) Beispiel: Die ausgedrückten Gefühle waren ehrlich. (The expressed feelings were honest.) - Noun: der Ausdruck (expression), Plural: Ausdrücke Beispiel: Der Ausdruck war klar. (The expression was clear.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas ausdrücken (to express something) Beispiel: Sie drückte ihre Gedanken aus. (She expressed her thoughts.) Synonyms: - formulieren (to formulate) Beispiel: Er formulierte seine Meinung. (He formulated his opinion.) - äußern (to voice) Beispiel: Sie äußerte ihre Gefühle. (She voiced her feelings.) |
|
|
Term
German: Teil unserer Identität. |
|
Definition
English: part of our identity. Arabic: جزء من هويتنا. |
|
|
Term
|
Definition
- Teil (part – جزء) → der, Pl: Teile, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Teil Noun (masculine): Means "part," in nominative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: der Teil (a portion or component). Derived words: - Adjektiv: teilweise (partial) Beispiel: Die Identität ist teilweise sprachlich. (The identity is partially linguistic.) |
|
|
Term
|
Definition
- Identität (identity – هوية) → die, Pl: Identitäten, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Identität Noun (feminine): Means "identity," in genitive singular. Word-building: - Loanword from Latin "identitas" (sameness). Zusammen: die Identität (adopted as a term for selfhood). Derived words: - Adjektiv: identisch (identical) Beispiel: Die Kulturen sind nicht identisch. (The cultures are not identical.) |
|
|
Term
German: drückt vieles aus. |
|
Definition
English: expresses a lot. Arabic: يعبر عن الكثير. |
|
|
Term
|
Definition
- ausdrückt (expresses – يعبر) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "expressed," from the verb "ausdrücken." Alternative Arabic translation: يظهر. Related Noun: - der Ausdruck (plural: Ausdrücke) → expression / التعبير Beispiel: Der Ausdruck war stark. (The expression was strong.) Synonyms: - vermittelt (Adjective, means: conveys) Beispiel: Die Sprache vermittelt viel. (The language conveys a lot.) - zeigt (Adjective, means: shows) Beispiel: Sie zeigt ihre Gefühle. (She shows her feelings.) Beispiel: Die Sprache drückt vieles aus. (The language expresses a lot.) |
|
|
Term
German: Mütter haben uns in dieser Sprache getröstet und uns in den Schlaf gesungen. |
|
Definition
English: Mothers comforted us in this language and sang us to sleep. Arabic: الأمهات واساننا بهذه اللغة وغنين لنا حتى ننام. |
|
|
Term
|
Definition
- Mütter (mothers – أمهات) → die, Pl: Mütter, Nomen, Nominativ Plural Singular: die Mutter Noun (feminine): Means "mother," in nominative plural. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: die Mutter (female parent). Derived words: - Adjektiv: mütterlich (maternal) Beispiel: Ihre mütterliche Fürsorge war warm. (Her maternal care was warm.) |
|
|
Term
|
Definition
- getröstet (comforted – واسانا) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "comforted," from the verb "trösten." Alternative Arabic translation: مواسى. Related Noun: - der Trost (plural: none, uncountable) → comfort / المواساة Beispiel: Der Trost der Sprache war groß. (The comfort of the language was great.) Synonyms: - beruhigt (Adjective, means: calmed) Beispiel: Die Sprache beruhigte sie. (The language calmed her.) - besänftigt (Adjective, means: soothed) Beispiel: Sie wurde durch Lieder besänftigt. (She was soothed by songs.) Beispiel: Die Mutter hat getröstet. (The mother comforted.) |
|
|
Term
|
Definition
- gesungen (sung – غنى) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "sung," from the verb "singen." Alternative Arabic translation: مغني. Related Noun: - der Gesang (plural: Gesänge) → singing, song / الغناء Beispiel: Der Gesang der Mutter war schön. (The mother’s singing was beautiful.) Synonyms: - gesanglich dargestellt (Adjective, means: presented through song) Beispiel: Die Gefühle wurden gesanglich dargestellt. (The feelings were presented through song.) - musiziert (Adjective, means: performed musically) Beispiel: Sie musizierte für die Kinder. (She performed musically for the children.) Beispiel: Sie hat in den Schlaf gesungen. (She sang to sleep.) |
|
|
Term
|
Definition
English: formulated. Arabic: صيغ. |
|
|
Term
|
Definition
- formulierten (formulated – صيغ) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "formulated," from the verb "formulieren." Alternative Arabic translation: عبر. Related Noun: - die Formulierung (plural: Formulierungen) → formulation / الصياغة Beispiel: Die Formulierung war klar. (The formulation was clear.) Synonyms: - ausgedrückt (Adjective, means: expressed) Beispiel: Die Gedanken wurden ausgedrückt. (The thoughts were expressed.) - verfasst (Adjective, means: composed) Beispiel: Der Text wurde verfasst. (The text was composed.) Beispiel: Sie formulierten ihre Gedanken klar. (They formulated their thoughts clearly.) |
|
|
Term
German: war von Anfang an ein vielsprachiges, multikulturelles Land. |
|
Definition
English: was from the beginning a multilingual, multicultural country. Arabic: كان منذ البداية بلدًا متعدد اللغات ومتعدد الثقافات. |
|
|
Term
multilingual – متعدد اللغات |
|
Definition
- vielsprachig (multilingual – متعدد اللغات) → Adjektiv Adjective: Means "multilingual." Alternative Arabic translation: بوليغلوتي. Related Noun: - die Vielsprachigkeit (plural: none, uncountable) → multilingualism / تعدد اللغات Beispiel: Die Vielsprachigkeit ist typisch für die Schweiz. (Multilingualism is typical for Switzerland.) Synonyms: - mehrsprachig (Adjective, means: multilingual) Beispiel: Das Land ist mehrsprachig. (The country is multilingual.) - polyglott (Adjective, means: polyglot) Beispiel: Die polyglotte Kultur ist reich. (The polyglot culture is rich.) Beispiel: Die Schweiz ist vielsprachig. (Switzerland is multilingual.) |
|
|
Term
multicultural – متعدد الثقافات |
|
Definition
- multikulturell (multicultural – متعدد الثقافات) → Adjektiv Adjective: Means "multicultural." Alternative Arabic translation: متعدد الحضارات. Related Noun: - die Multikulturalität (plural: none, uncountable) → multiculturalism / تعدد الثقافات Beispiel: Die Multikulturalität prägt die Schweiz. (Multiculturalism shapes Switzerland.) Synonyms: - kulturell vielfältig (Adjective, means: culturally diverse) Beispiel: Das Land ist kulturell vielfältig. (The country is culturally diverse.) - vielkulturell (Adjective, means: multicultural) Beispiel: Die vielkulturelle Gesellschaft ist stark. (The multicultural society is strong.) Beispiel: Die Schweiz ist multikulturell. (Switzerland is multicultural.) |
|
|
Term
German: „Eidgenossenschaft“. Das bedeutet: ein Zusammenschluss von inzwischen 26 Kantonen. |
|
Definition
English: “Confederation.” That means: a union of now 26 cantons. Arabic: "الاتحاد". هذا يعني: اتحاد يضم الآن 26 كانتونًا. |
|
|
Term
|
Definition
- Eidgenossenschaft (confederation – اتحاد) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: die Eidgenossenschaft Noun (feminine): Means "confederation," in nominative singular. Word-building: - 1. der Eid (Plural: Eide) → oath - 2. der Genosse (Plural: Genossen) → comrade - 3. die -schaft → indicates a collective. Zusammen: der Eid + der Genosse + die -schaft = die Eidgenossenschaft (union bound by oath). Derived words: - Adjektiv: eidgenössisch (confederal) Beispiel: Die eidgenössische Politik ist komplex. (The confederal politics are complex.) |
|
|
Term
|
Definition
- Zusammenschluss (union – اتحاد) → der, Pl: Zusammenschlüsse, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Zusammenschluss Noun (masculine): Means "union" or "merger," in nominative singular. Word-building: - 1. zusammen- (prefix) → together - 2. der Schluss (Plural: Schlüsse) → conclusion, union Zusammen: zusammen + der Schluss = der Zusammenschluss (act of coming together). Derived words: - Adjektiv: zusammengeschlossen (united) Beispiel: Die zusammengeschlossenen Kantone sind stark. (The united cantons are strong.) - Verb: zusammenschließen (to unite) Irregular verb: ich schließe zusammen · du schließt zusammen · er/sie/es schließt zusammen Beispiel: Die Kantone schlossen sich zusammen. (The cantons united.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kantonen (cantons – كانتونات) → der, Pl: Kantone, Nomen, Dativ Plural Singular: der Kanton Noun (masculine): Means "canton," in dative plural. Word-building: - Loanword from French "canton" (district). Zusammen: der Kanton (adopted as a term for a Swiss administrative division). Derived words: - Adjektiv: kantonal (cantonal) Beispiel: Die kantonale Politik ist vielfältig. (The cantonal politics are diverse.) |
|
|
Term
German: Die einzelnen Kantone. |
|
Definition
English: the individual cantons. Arabic: الكانتونات الفردية. |
|
|
Term
|
Definition
- einzeln (individual – فردي) → Adjektiv Adjective: Means "individual" or "single." Alternative Arabic translation: منفرد. Related Noun: - die Einzelheit (plural: Einzelheiten) → detail, individuality / التفصيل Beispiel: Die Einzelheit der Kantone ist interessant. (The individuality of the cantons is interesting.) Synonyms: - separat (Adjective, means: separate) Beispiel: Die separaten Kantone haben eigene Regeln. (The separate cantons have their own rules.) - eigenständig (Adjective, means: independent) Beispiel: Die eigenständigen Kantone sind stark. (The independent cantons are strong.) Beispiel: Einzelne Kantone haben eigene Sprachen. (Individual cantons have their own languages.) |
|
|
Term
German: sind politisch sehr selbstständig. |
|
Definition
English: are politically very independent. Arabic: مستقلة سياسيًا جدًا. |
|
|
Term
|
Definition
- politisch (politically – سياسيًا) → Adverb Adverb: Means "politically." Alternative Arabic translation: من الناحية السياسية. Related Noun: - die Politik (plural: none, uncountable) → politics / السياسة Beispiel: Die Politik der Kantone ist vielfältig. (The politics of the cantons are diverse.) Synonyms: - staatlich (Adverb, means: governmentally) Beispiel: Die Kantone sind staatlich organisiert. (The cantons are governmentally organized.) - administrativ (Adverb, means: administratively) Beispiel: Es ist administrativ unabhängig. (It is administratively independent.) Beispiel: Die Kantone sind politisch selbstständig. (The cantons are politically independent.) |
|
|
Term
|
Definition
- selbstständig (independent – مستقل) → Adjektiv Adjective: Means "independent." Alternative Arabic translation: ذاتي الحكم. Related Noun: - die Selbstständigkeit (plural: none, uncountable) → independence / الاستقلال Beispiel: Die Selbstständigkeit der Kantone ist wichtig. (The independence of the cantons is important.) Synonyms: - unabhängig (Adjective, means: independent) Beispiel: Die Kantone sind unabhängig. (The cantons are independent.) - autonom (Adjective, means: autonomous) Beispiel: Die autonomen Kantone entscheiden selbst. (The autonomous cantons decide themselves.) Beispiel: Die Kantone sind sehr selbstständig. (The cantons are very independent.) |
|
|
Term
German: jeweils ein eigenes Parlament und auch unterschiedliche Amtssprachen. |
|
Definition
English: each their own parliament and also different official languages. Arabic: كل منها لها برلمان خاص وأيضًا لغات رسمية مختلفة. |
|
|
Term
|
Definition
- jeweils (each – كل منها) → Adverb Adverb: Means "each" or "respectively." Alternative Arabic translation: على التوالي. Related Noun: - none (no direct noun form). Synonyms: - respektive (Adverb, means: respectively) Beispiel: Die Kantone haben respektive eigene Regeln. (The cantons have respectively their own rules.) - einzeln (Adverb, means: individually) Beispiel: Einzeln haben sie eigene Parlamente. (Individually, they have their own parliaments.) Beispiel: Jeweils ein Kanton hat ein Parlament. (Each canton has a parliament.) |
|
|
Term
|
Definition
- eigen (own – خاص) → Adjektiv Adjective: Means "own" or "proper." Alternative Arabic translation: ذاتي. Related Noun: - die Eigenheit (plural: Eigenheiten) → peculiarity, characteristic / الخصوصية Beispiel: Die Eigenheit der Kantone ist vielfältig. (The peculiarity of the cantons is diverse.) Synonyms: - persönlich (Adjective, means: personal) Beispiel: Jeder Kanton hat persönliche Regeln. (Each canton has personal rules.) - spezifisch (Adjective, means: specific) Beispiel: Die spezifischen Parlamente sind unterschiedlich. (The specific parliaments are different.) Beispiel: Jeder Kanton hat ein eigenes Parlament. (Each canton has its own parliament.) |
|
|
Term
|
Definition
- Parlament (parliament – برلمان) → das, Pl: Parlamente, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Parlament Noun (neuter): Means "parliament," in accusative singular. Word-building: - Loanword from French "parlement" (assembly). Zusammen: das Parlament (adopted as a term for a legislative body). Derived words: - Adjektiv: parlamentarisch (parliamentary) Beispiel: Die parlamentarische Arbeit ist komplex. (The parliamentary work is complex.) |
|
|
Term
|
Definition
- unterschiedlich (different – مختلف) → Adjektiv Adjective: Means "different." Alternative Arabic translation: متنوع. Related Noun: - der Unterschied (plural: Unterschiede) → difference / الاختلاف Beispiel: Der Unterschied der Sprachen ist groß. (The difference in languages is great.) Synonyms: - verschieden (Adjective, means: various) Beispiel: Die Sprachen sind verschieden. (The languages are various.) - divers (Adjective, means: diverse) Beispiel: Die diversen Amtssprachen sind interessant. (The diverse official languages are interesting.) Beispiel: Die Amtssprachen sind unterschiedlich. (The official languages are different.) |
|
|
Term
official languages – لغات رسمية |
|
Definition
- Amtssprachen (official languages – لغات رسمية) → die, Pl: Amtssprachen, Nomen, Akkusativ Plural Singular: die Amtssprache Noun (feminine): Means "official language," in accusative plural. Word-building: - 1. das Amt (Plural: Ämter) → office, position - 2. die Sprache (Plural: Sprachen) → language Zusammen: das Amt + die Sprache = die Amtssprache (language used officially). Derived words: - Adjektiv: amtlich (official) Beispiel: Die amtliche Sprache ist Deutsch. (The official language is German.) |
|
|
Term
German: Schon im 17. Jahrhundert wurde jemand, der innerhalb der Schweiz reisen wollte oder musste, schnell mit einer anderen Sprache konfrontiert. |
|
Definition
English: As early as the 17th century, someone who wanted or had to travel within Switzerland was quickly confronted with another language. Arabic: في وقت مبكر من القرن السابع عشر، كان أي شخص يريد أو يضطر للسفر داخل سويسرا يواجه بسرعة لغة أخرى. |
|
|
Term
|
Definition
- Jahrhundert (century – قرن) → das, Pl: Jahrhunderte, Nomen, Dativ Singular Singular: das Jahrhundert Noun (neuter): Means "century," in dative singular. Word-building: - 1. das Jahr (Plural: Jahre) → year - 2. das Hundert (Plural: Hunderte) → hundred Zusammen: das Jahr + das Hundert = das Jahrhundert (hundred years). Derived words: - Adjektiv: jahrhundertelang (centuries-long) Beispiel: Die Tradition ist jahrhundertelang. (The tradition is centuries-long.) |
|
|
Term
|
Definition
- reisen (travel – يسافر) → reist · reiste · ist gereist Verb: Means "to travel." Regular verb. Derived words: - Adjective: gereist (traveled) Beispiel: Die gereisten Personen waren sprachkundig. (The traveled people were language-savvy.) - Noun: die Reise (travel), Plural: Reisen Beispiel: Die Reise war lehrreich. (The travel was educational.) Verwendungen mit Präpositionen: - in/innerhalb etwas reisen (to travel within something) Beispiel: Er reist innerhalb der Schweiz. (He travels within Switzerland.) Synonyms: - unterwegs sein (to be on the way) Beispiel: Er ist in der Schweiz unterwegs. (He is on the way in Switzerland.) - fahren (to go, to travel) Beispiel: Sie fährt durch die Kantone. (She travels through the cantons.) |
|
|
Term
|
Definition
- konfrontiert (confronted – واجه) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "confronted," from the verb "konfrontieren." Alternative Arabic translation: مواجه. Related Noun: - die Konfrontation (plural: Konfrontationen) → confrontation / المواجهة Beispiel: Die Konfrontation mit Sprachen war häufig. (The confrontation with languages was frequent.) Synonyms: - ausgesetzt (Adjective, means: exposed) Beispiel: Er war neuen Sprachen ausgesetzt. (He was exposed to new languages.) - begegnet (Adjective, means: encountered) Beispiel: Sie begegnete einer anderen Sprache. (She encountered another language.) Beispiel: Er war mit Sprachen konfrontiert. (He was confronted with languages.) |
|
|
Term
German: Die Eliten in der Schweiz des 17. Jahrhunderts sprachen Latein und vor allem Französisch. |
|
Definition
English: The elites in 17th-century Switzerland spoke Latin and especially French. Arabic: النخب في سويسرا القرن السابع عشر تحدثوا اللاتينية وخاصة الفرنسية. |
|
|
Term
|
Definition
- Eliten (elites – نخب) → die, Pl: Eliten, Nomen, Nominativ Plural Singular: die Elite Noun (feminine): Means "elite," in nominative plural. Word-building: - Loanword from French "élite" (chosen). Zusammen: die Elite (adopted as a term for a select group). Derived words: - Adjektiv: elitär (elitist) Beispiel: Die elitäre Gruppe sprach Französisch. (The elitist group spoke French.) |
|
|
Term
|
Definition
- Latein (Latin – لاتينية) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Latein Noun (neuter): Means "Latin," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Latin "Latinus" (Latin). Zusammen: das Latein (adopted as a term for the language). Derived words: - Adjektiv: lateinisch (Latin) Beispiel: Die lateinische Sprache war verbreitet. (The Latin language was widespread.) |
|
|
Term
|
Definition
- Französisch (French – فرنسية) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Französisch Noun (neuter): Means "French," in accusative singular. Word-building: - Related to: Frankreich (France) - Suffix: -isch → indicates a language or quality. Zusammen: Frankreich + -isch = das Französisch (language of France). Derived words: - Adjektiv: französisch (French) Beispiel: Die französische Kultur ist reich. (The French culture is rich.) |
|
|
Term
German: Verwaltungssprache war aber Deutsch. |
|
Definition
English: But the administrative language was German. Arabic: لكن لغة الإدارة كانت الألمانية. |
|
|
Term
administrative language – لغة إدارية |
|
Definition
- Verwaltungssprache (administrative language – لغة إدارية) → die, Pl: Verwaltungssprachen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Verwaltungssprache Noun (feminine): Means "administrative language," in nominative singular. Word-building: - 1. die Verwaltung (Plural: Verwaltungen) → administration - 2. die Sprache (Plural: Sprachen) → language Zusammen: die Verwaltung + die Sprache = die Verwaltungssprache (language of administration). Derived words: - Adjektiv: verwaltungstechnisch (administrative) Beispiel: Die verwaltungstechnische Sprache war Deutsch. (The administrative language was German.) - Verb: verwalten (to administer) Regular verb: ich verwalte · du verwaltest · er/sie/es verwaltet Beispiel: Sie verwaltet die Dokumente. (She administers the documents.) |
|
|
Term
|
Definition
- Deutsch (German – ألمانية) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: das Deutsch Noun (neuter): Means "German," in nominative singular. Word-building: - Related to: Deutschland (Germany) - Suffix: -sch → indicates a language. Zusammen: Deutschland + -sch = das Deutsch (language of Germany). Derived words: - Adjektiv: deutsch (German) Beispiel: Die deutsche Sprache ist wichtig. (The German language is important.) |
|
|
Term
German: Nachdem sich das Land um Französisch- und Italienischsprachige Gebiete vergrößert hatte. |
|
Definition
English: After the country had expanded to include French- and Italian-speaking areas. Arabic: بعد أن توسع البلد ليشمل مناطق ناطقة بالفرنسية والإيطالية. |
|
|
Term
|
Definition
- vergrößert (expanded – توسع) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "expanded," from the verb "vergrößern." Alternative Arabic translation: زاد. Related Noun: - die Vergrößerung (plural: Vergrößerungen) → expansion / التوسع Beispiel: Die Vergrößerung des Landes war bedeutend. (The expansion of the country was significant.) Synonyms: - erweitert (Adjective, means: extended) Beispiel: Das Land wurde erweitert. (The country was extended.) - ausgedehnt (Adjective, means: expanded) Beispiel: Das Gebiet war ausgedehnt. (The area was expanded.) Beispiel: Das Land hat sich vergrößert. (The country has expanded.) |
|
|
Term
French-speaking – ناطق بالفرنسية |
|
Definition
- Französischsprachige (French-speaking – ناطق بالفرنسية) → Adjektiv Adjective: Means "French-speaking." Alternative Arabic translation: متحدث بالفرنسية. Related Noun: - none (compound adjective, no direct noun form). Synonyms: - französischsprachlich (Adjective, means: French-speaking) Beispiel: Die französischsprachlichen Gebiete sind vielfältig. (The French-speaking areas are diverse.) - frankophon (Adjective, means: francophone) Beispiel: Die frankophonen Kantone sind kulturell reich. (The francophone cantons are culturally rich.) Beispiel: Französischsprachige Gebiete gehören zur Schweiz. (French-speaking areas belong to Switzerland.) |
|
|
Term
Italian-speaking – ناطق بالإيطالية |
|
Definition
- Italienischsprachige (Italian-speaking – ناطق بالإيطالية) → Adjektiv Adjective: Means "Italian-speaking." Alternative Arabic translation: متحدث بالإيطالية. Related Noun: - none (compound adjective, no direct noun form). Synonyms: - italienischsprachlich (Adjective, means: Italian-speaking) Beispiel: Die italienischsprachlichen Regionen sind schön. (The Italian-speaking regions are beautiful.) - italophon (Adjective, means: Italian-speaking, rare) Beispiel: Die italophonen Gebiete sind klein. (The Italian-speaking areas are small.) Beispiel: Italienischsprachige Kantone sind Teil der Schweiz. (Italian-speaking cantons are part of Switzerland.) |
|
|
Term
|
Definition
- Gebiete (areas – مناطق) → das, Pl: Gebiete, Nomen, Akkusativ Plural Singular: das Gebiet Noun (neuter): Means "area" or "region," in accusative plural. Word-building: - Related to: geben (to give, archaic sense of territory) - Suffix: -iet → indicates a place or scope. Zusammen: geben + -iet = das Gebiet (a given territory). Derived words: - Adjektiv: gebietsbezogen (area-related) Beispiel: Die gebietsbezogenen Regeln sind klar. (The area-related rules are clear.) |
|
|
Term
German: bekamen Französisch und Italienisch dieselbe Bedeutung wie Deutsch und 1848 wurden alle drei Sprachen zu offiziellen Landessprachen anerkannt. |
|
Definition
English: French and Italian gained the same importance as German, and in 1848 all three languages were recognized as official national languages. Arabic: حصلت الفرنسية والإيطالية على نفس الأهمية مثل الألمانية، وفي عام 1848 تم الاعتراف بجميع اللغات الثلاث كلغات وطنية رسمية. |
|
|
Term
|
Definition
- Bedeutung (importance – أهمية) → die, Pl: Bedeutungen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Bedeutung Noun (feminine): Means "importance" or "meaning," in accusative singular. Word-building: - Related to: bedeuten (to mean) - Suffix: -ung → indicates a result or state. Zusammen: bedeuten + -ung = die Bedeutung (state of having meaning). Derived words: - Adjektiv: bedeutend (significant) Beispiel: Die bedeutende Sprache ist Deutsch. (The significant language is German.) - Verb: bedeuten (to mean) Regular verb: ich bedeute · du bedeutest · er/sie/es bedeutet Beispiel: Die Sprache bedeutet viel. (The language means a lot.) |
|
|
Term
|
Definition
- anerkannt (recognized – معترف به) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "recognized," from the verb "anerkennen." Alternative Arabic translation: مقبول. Related Noun: - die Anerkennung (plural: Anerkennungen) → recognition / الاعتراف Beispiel: Die Anerkennung der Sprachen war wichtig. (The recognition of the languages was important.) Synonyms: - akzeptiert (Adjective, means: accepted) Beispiel: Die Sprachen wurden akzeptiert. (The languages were accepted.) - bestätigt (Adjective, means: confirmed) Beispiel: Die Sprachen wurden bestätigt. (The languages were confirmed.) Beispiel: Die Sprachen wurden anerkannt. (The languages were recognized.) |
|
|
Term
national languages – لغات وطنية |
|
Definition
- Landessprachen (national languages – لغات وطنية) → die, Pl: Landessprachen, Nomen, Dativ Plural Singular: die Landessprache Noun (feminine): Means "national language," in dative plural. Word-building: - 1. das Land (Plural: Länder) → country - 2. die Sprache (Plural: Sprachen) → language Zusammen: das Land + die Sprache = die Landessprache (language of the country). Derived words: - Adjektiv: landessprachlich (national-language-related, rare) Beispiel: Die landessprachlichen Regeln sind klar. (The national-language rules are clear.) |
|
|
Term
German: kam Rätoromanisch als vierte Sprache dazu. |
|
Definition
English: Romansh was added as the fourth language. Arabic: تمت إضافة الريتورومانش كلغة رابعة. |
|
|
Term
|
Definition
- Rätoromanisch (Romansh – ريتورومانش) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: das Rätoromanisch Noun (neuter): Means "Romansh," in nominative singular. Word-building: - Related to: Rätien (Raetia, historical region) - Suffix: -isch → indicates a language. Zusammen: Rätien + -romanisch = das Rätoromanisch (Romance language of Raetia). Derived words: - Adjektiv: rätoromanisch (Romansh) Beispiel: Die rätoromanische Kultur ist einzigartig. (The Romansh culture is unique.) |
|
|
Term
German: werden dank Migration auch zahlreiche andere Sprachen gesprochen. |
|
Definition
English: numerous other languages are also spoken thanks to migration. Arabic: يتم التحدث أيضًا بالعديد من اللغات الأخرى بفضل الهجرة. |
|
|
Term
|
Definition
- Migration (migration – هجرة) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Genitiv Singular Singular: die Migration Noun (feminine): Means "migration," in genitive singular. Word-building: - Loanword from Latin "migratio" (movement). Zusammen: die Migration (adopted as a term for population movement). Derived words: - Adjektiv: migratorisch (migratory, rare) Beispiel: Die migratorische Bewegung war groß. (The migratory movement was large.) - Verb: migrieren (to migrate) Regular verb: ich migriere · du migrierst · er/sie/es migriert Beispiel: Viele migrieren in die Schweiz. (Many migrate to Switzerland.) |
|
|
Term
|
Definition
- zahlreich (numerous – عديد) → Adjektiv Adjective: Means "numerous." Alternative Arabic translation: كثير. Related Noun: - die Zahl (plural: Zahlen) → number / العدد Beispiel: Die Zahl der Sprachen ist groß. (The number of languages is large.) Synonyms: - viele (Adjective, means: many) Beispiel: Viele Sprachen werden gesprochen. (Many languages are spoken.) - unzählig (Adjective, means: countless) Beispiel: Unzählige Sprachen sind vorhanden. (Countless languages are present.) Beispiel: Zahlreiche Sprachen bereichern die Schweiz. (Numerous languages enrich Switzerland.) |
|
|
Term
|
Definition
- gesprochen (spoken – متحدث) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "spoken," from the verb "sprechen." Alternative Arabic translation: منطوق. Related Noun: - die Sprache (plural: Sprachen) → language / اللغة Beispiel: Die Sprache ist vielfältig. (The language is diverse.) Synonyms: - geredet (Adjective, means: talked) Beispiel: Viele Sprachen werden geredet. (Many languages are talked.) - ausgedrückt (Adjective, means: expressed) Beispiel: Gefühle werden sprachlich ausgedrückt. (Feelings are expressed linguistically.) Beispiel: Viele Sprachen werden gesprochen. (Many languages are spoken.) |
|
|
Term
German: Es gehört zum Alltag dazu. |
|
Definition
English: It’s part of everyday life. Arabic: إنه جزء من الحياة اليومية. |
|
|
Term
everyday life – حياة يومية |
|
Definition
- Alltag (everyday life – حياة يومية) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Dativ Singular Singular: der Alltag Noun (masculine): Means "everyday life," in dative singular. Word-building: - 1. all- (prefix) → all - 2. der Tag (Plural: Tage) → day Zusammen: all + der Tag = der Alltag (all days, daily life). Derived words: - Adjektiv: alltäglich (everyday) Beispiel: Die alltägliche Sprache ist Deutsch. (The everyday language is German.) - Adverb: alltäglich (daily) Beispiel: Sprachen werden alltäglich gesprochen. (Languages are spoken daily.) |
|
|
Term
|
Definition
English: long tradition. Arabic: تقليد طويل. |
|
|
Term
|
Definition
- lang (long – طويل) → Adjektiv Adjective: Means "long." Alternative Arabic translation: مديد. Related Noun: - die Länge (plural: none, uncountable) → length / الطول Beispiel: Die Länge der Tradition ist beeindruckend. (The length of the tradition is impressive.) Synonyms: - ausgedehnt (Adjective, means: extended) Beispiel: Die ausgedehnte Tradition ist stark. (The extended tradition is strong.) - fortlaufend (Adjective, means: ongoing) Beispiel: Die fortlaufende Tradition prägt das Land. (The ongoing tradition shapes the country.) Beispiel: Die Schweiz hat eine lange Tradition. (Switzerland has a long tradition.) |
|
|
Term
|
Definition
- Tradition (tradition – تقليد) → die, Pl: Traditionen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Tradition Noun (feminine): Means "tradition," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Latin "traditio" (handing down). Zusammen: die Tradition (adopted as a term for cultural practices). Derived words: - Adjektiv: traditionell (traditional) Beispiel: Die traditionelle Sprache ist wichtig. (The traditional language is important.) |
|
|
Term
German: Manchmal glauben Nicht-Schweizer fälschlicherweise, dass. |
|
Definition
English: Sometimes non-Swiss people mistakenly believe that. Arabic: أحيانًا يعتقد غير السويسريين خطأً أن. |
|
|
Term
|
Definition
- manchmal (sometimes – أحيانًا) → Adverb Adverb: Means "sometimes." Alternative Arabic translation: في بعض الأحيان. Related Noun: - none (no direct noun form). Synonyms: - gelegentlich (Adverb, means: occasionally) Beispiel: Gelegentlich gibt es Missverständnisse. (Occasionally, there are misunderstandings.) - zwischendurch (Adverb, means: from time to time) Beispiel: Zwischendurch glauben sie das. (From time to time, they believe that.) Beispiel: Manchmal verstehen Nicht-Schweizer es falsch. (Sometimes non-Swiss people understand it wrongly.) |
|
|
Term
|
Definition
- Nicht-Schweizer (non-Swiss – غير سويسريين) → der/die, Pl: Nicht-Schweizer, Nomen, Nominativ Plural Singular: der/die Nicht-Schweizer/in Noun (masculine/feminine): Means "non-Swiss person," in nominative plural. Word-building: - 1. nicht- (prefix) → not - 2. der Schweizer (Plural: Schweizer) → Swiss person Zusammen: nicht + der Schweizer = der Nicht-Schweizer (person not from Switzerland). Derived words: - Adjektiv: schweizerisch (Swiss) Beispiel: Die schweizerische Kultur ist reich. (The Swiss culture is rich.) |
|
|
Term
|
Definition
- fälschlicherweise (mistakenly – خطأً) → Adverb Adverb: Means "mistakenly" or "erroneously." Alternative Arabic translation: بطريق الخطأ. Related Noun: - der Fehler (plural: Fehler) → mistake / الخطأ Beispiel: Der Fehler war verständlich. (The mistake was understandable.) Synonyms: - irrig (Adverb, means: erroneously) Beispiel: Sie glaubten irrig daran. (They erroneously believed in it.) - versehentlich (Adverb, means: accidentally) Beispiel: Es war versehentlich falsch. (It was accidentally wrong.) Beispiel: Fälschlicherweise denken sie, es sei einfach. (Mistakenly, they think it’s simple.) |
|
|
Term
German: lesen jedoch in ihrem Sprachgebiet. |
|
Definition
English: however read in their language area. Arabic: يقرأون مع ذلك في منطقتهم اللغوية. |
|
|
Term
|
Definition
- lesen (read – يقرأ) → liest · las · hat gelesen Verb: Means "to read." Irregular verb. Derived words: - Adjective: gelesen (read) Beispiel: Die gelesenen Texte waren auf Deutsch. (The read texts were in German.) - Noun: die Lesung (reading), Plural: Lesungen Beispiel: Die Lesung war auf Französisch. (The reading was in French.) Verwendungen mit Präpositionen: - in etwas lesen (to read in something) Beispiel: Sie lesen in ihrer Sprache. (They read in their language.) Synonyms: - studieren (to study) Beispiel: Er studiert die Texte. (He studies the texts.) - durchsehen (to look through) Beispiel: Sie sieht die Dokumente durch. (She looks through the documents.) |
|
|
Term
language area – منطقة لغوية |
|
Definition
- Sprachgebiet (language area – منطقة لغوية) → das, Pl: Sprachgebiete, Nomen, Dativ Singular Singular: das Sprachgebiet Noun (neuter): Means "language area," in dative singular. Word-building: - 1. die Sprache (Plural: Sprachen) → language - 2. das Gebiet (Plural: Gebiete) → area Zusammen: die Sprache + das Gebiet = das Sprachgebiet (area defined by language). Derived words: - Adjektiv: sprachgebietsbezogen (language-area-related, rare) Beispiel: Die sprachgebietsbezogenen Regeln sind klar. (The language-area-related rules are clear.) |
|
|
Term
|
Definition
English: use media. Arabic: يستخدمون الإعلام. |
|
|
Term
|
Definition
- nutzen (use – يستخدم) → nutzt · nutzte · hat genutzt Verb: Means "to use" or "to utilize." Regular verb. Derived words: - Adjective: genutzt (used) Beispiel: Die genutzten Medien waren vielfältig. (The used media were diverse.) - Noun: die Nutzung (use), Plural: Nutzungen Beispiel: Die Nutzung der Medien war häufig. (The use of media was frequent.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas nutzen (to use something) Beispiel: Sie nutzen die Medien täglich. (They use the media daily.) Synonyms: - verwenden (to use) Beispiel: Er verwendet die Medien. (He uses the media.) - anwenden (to apply) Beispiel: Sie wendet die Medien an. (She applies the media.) |
|
|
Term
|
Definition
- Medien (media – إعلام) → die, Pl: Medien, Nomen, Akkusativ Plural Singular: das Medium Noun (neuter): Means "media," in accusative plural. Word-building: - Loanword from Latin "medium" (means). Zusammen: die Medien (adopted as a term for communication channels). Derived words: - Adjektiv: medial (media-related) Beispiel: Die mediale Berichterstattung war breit. (The media coverage was broad.) |
|
|
Term
German: lernen die Kinder in den französischsprachigen Kantonen als erste Fremdsprache Deutsch. |
|
Definition
English: children in the French-speaking cantons learn German as their first foreign language. Arabic: يتعلم الأطفال في الكانتونات الناطقة بالفرنسية الألمانية كأول لغة أجنبية. |
|
|
Term
|
Definition
- lernen (learn – يتعلم) → lernt · lernte · hat gelernt Verb: Means "to learn." Regular verb. Derived words: - Adjective: gelernt (learned) Beispiel: Die gelernte Sprache war Deutsch. (The learned language was German.) - Noun: das Lernen (learning), Plural: none (uncountable) Beispiel: Das Lernen war intensiv. (The learning was intensive.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas lernen (to learn something) Beispiel: Sie lernen Deutsch. (They learn German.) Synonyms: - studieren (to study) Beispiel: Er studiert eine Sprache. (He studies a language.) - erwerben (to acquire) Beispiel: Sie erwirbt Sprachkenntnisse. (She acquires language skills.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kinder (children – أطفال) → das, Pl: Kinder, Nomen, Nominativ Plural Singular: das Kind Noun (neuter): Means "child," in nominative plural. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: das Kind (young person). Derived words: - Adjektiv: kindlich (childlike) Beispiel: Das kindliche Verhalten war süß. (The childlike behavior was sweet.) |
|
|
Term
French-speaking – ناطق بالفرنسية |
|
Definition
- französischsprachigen (French-speaking – ناطق بالفرنسية) → Adjektiv Adjective: Means "French-speaking," in dative plural. Related Noun: - none (compound adjective, no direct noun form). Synonyms: - französischsprachlich (Adjective, means: French-speaking) Beispiel: Die französischsprachlichen Gebiete sind vielfältig. (The French-speaking areas are diverse.) - frankophon (Adjective, means: francophone) Beispiel: Die frankophonen Kantone sind kulturell reich. (The francophone cantons are culturally rich.) Beispiel: Französischsprachige Gebiete gehören zur Schweiz. (French-speaking areas belong to Switzerland.) |
|
|
Term
foreign language – لغة أجنبية |
|
Definition
- Fremdsprache (foreign language – لغة أجنبية) → die, Pl: Fremdsprachen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Fremdsprache Noun (feminine): Means "foreign language," in accusative singular. Word-building: - 1. fremd → foreign - 2. die Sprache (Plural: Sprachen) → language Zusammen: fremd + die Sprache = die Fremdsprache (foreign language). Derived words: - Adjektiv: fremdsprachlich (foreign-language-related) Beispiel: Die fremdsprachliche Ausbildung ist wichtig. (The foreign-language education is important.) |
|
|
Term
German: in den übrigen deutschsprachigen Regionen. |
|
Definition
English: in the remaining German-speaking regions. Arabic: في المناطق الناطقة بالألمانية المتبقية. |
|
|
Term
|
Definition
- übrig (remaining – متبقي) → Adjektiv Adjective: Means "remaining" or "left." Alternative Arabic translation: باقي. Related Noun: - der Überrest (plural: Überreste) → remainder / الباقي Beispiel: Der Überrest der Regionen spricht Deutsch. (The remainder of the regions speaks German.) Synonyms: - restlich (Adjective, means: residual) Beispiel: Die restlichen Kantone sind deutschsprachig. (The residual cantons are German-speaking.) - verbleibend (Adjective, means: remaining) Beispiel: Die verbleibenden Regionen sind vielfältig. (The remaining regions are diverse.) Beispiel: Die übrigen Regionen sprechen Deutsch. (The remaining regions speak German.) |
|
|
Term
German-speaking – ناطق بالألمانية |
|
Definition
- deutschsprachigen (German-speaking – ناطق بالألمانية) → Adjektiv Adjective: Means "German-speaking," in dative plural. Related Noun: - none (compound adjective, no direct noun form). Synonyms: - deutschsprachlich (Adjective, means: German-speaking) Beispiel: Die deutschsprachlichen Kantone sind groß. (The German-speaking cantons are large.) - germanophon (Adjective, means: German-speaking, rare) Beispiel: Die germanophonen Regionen sind vielfältig. (The German-speaking regions are diverse.) Beispiel: Deutschsprachige Regionen haben eigene Regeln. (German-speaking regions have their own rules.) |
|
|
Term
|
Definition
- Regionen (regions – مناطق) → die, Pl: Regionen, Nomen, Dativ Plural Singular: die Region Noun (feminine): Means "region," in dative plural. Word-building: - Loanword from Latin "regio" (area). Zusammen: die Region (adopted as a term for an area). Derived words: - Adjektiv: regional (regional) Beispiel: Die regionale Sprache ist Deutsch. (The regional language is German.) |
|
|
Term
German: Im großen Kanton Graubünden ist die erste Fremdsprache je nach Sprachregion Deutsch. |
|
Definition
English: In the large canton of Graubünden, the first foreign language, depending on the language region, is German. Arabic: في كانتون غراوبوندن الكبير، اللغة الأجنبية الأولى، حسب المنطقة اللغوية، هي الألمانية. |
|
|
Term
|
Definition
- groß (large – كبير) → Adjektiv Adjective: Means "large." Alternative Arabic translation: عظيم. Related Noun: - die Größe (plural: Größen) → size / الحجم Beispiel: Die Größe des Kantons ist beeindruckend. (The size of the canton is impressive.) Synonyms: - umfangreich (Adjective, means: extensive) Beispiel: Der umfangreiche Kanton ist vielfältig. (The extensive canton is diverse.) - weitläufig (Adjective, means: vast) Beispiel: Der weitläufige Kanton hat viele Sprachen. (The vast canton has many languages.) Beispiel: Der große Kanton Graubünden ist multilingual. (The large canton of Graubünden is multilingual.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kanton (canton – كانتون) → der, Pl: Kantone, Nomen, Dativ Singular Singular: der Kanton Noun (masculine): Means "canton," in dative singular. Word-building: - Loanword from French "canton" (district). Zusammen: der Kanton (adopted as a term for a Swiss administrative division). Derived words: - Adjektiv: kantonal (cantonal) Beispiel: Die kantonale Politik ist vielfältig. (The cantonal politics are diverse.) |
|
|
Term
language region – منطقة لغوية |
|
Definition
- Sprachregion (language region – منطقة لغوية) → die, Pl: Sprachregionen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Sprachregion Noun (feminine): Means "language region," in dative singular. Word-building: - 1. die Sprache (Plural: Sprachen) → language - 2. die Region (Plural: Regionen) → region Zusammen: die Sprache + die Region = die Sprachregion (region defined by language). Derived words: - Adjektiv: sprachregional (language-regional, rare) Beispiel: Die sprachregionalen Unterschiede sind klar. (The language-regional differences are clear.) |
|
|
Term
German: Die Lehrpläne sehen also immer wieder etwas Neues vor. |
|
Definition
English: The curricula thus repeatedly provide for something new. Arabic: المناهج الدراسية توفر إذن مرارًا شيئًا جديدًا. |
|
|
Term
|
Definition
- Lehrpläne (curricula – مناهج دراسية) → der, Pl: Lehrpläne, Nomen, Nominativ Plural Singular: der Lehrplan Noun (masculine): Means "curriculum," in nominative plural. Word-building: - 1. lehren → to teach - 2. der Plan (Plural: Pläne) → plan Zusammen: lehren + der Plan = der Lehrplan (plan for teaching). Derived words: - Adjektiv: lehrplanspezifisch (curriculum-specific, rare) Beispiel: Die lehrplanspezifischen Regeln sind klar. (The curriculum-specific rules are clear.) - Verb: lehren (to teach) Regular verb: ich lehre · du lehrst · er/sie/es lehrt Beispiel: Sie lehrt Sprachen. (She teaches languages.) |
|
|
Term
|
Definition
- neu (new – جديد) → Adjektiv Adjective: Means "new." Alternative Arabic translation: حديث. Related Noun: - die Neuheit (plural: Neuheiten) → novelty / الجديد Beispiel: Die Neuheit der Lehrpläne ist spannend. (The novelty of the curricula is exciting.) Synonyms: - frisch (Adjective, means: fresh) Beispiel: Die frischen Inhalte sind interessant. (The fresh contents are interesting.) - modern (Adjective, means: modern) Beispiel: Die modernen Lehrpläne sind innovativ. (The modern curricula are innovative.) Beispiel: Etwas Neues wird eingeführt. (Something new is introduced.) |
|
|
Term
German: Eine Sprache sprachneutral bedeutet, dass schriftliche amtliche Schriften und Bekanntmachungen in allen Landessprachen veröffentlicht werden müssen. |
|
Definition
English: A language-neutral language means that written official documents and announcements must be published in all national languages. Arabic: لغة محايدة لغويًا تعني أن الوثائق الرسمية المكتوبة والإعلانات يجب أن تنشر بجميع اللغات الوطنية. |
|
|
Term
language-neutral – محايد لغويًا |
|
Definition
- sprachneutral (language-neutral – محايد لغويًا) → Adjektiv Adjective: Means "language-neutral." Alternative Arabic translation: حيادي لغويًا. Related Noun: - die Neutralität (plural: none, uncountable) → neutrality / الحياد Beispiel: Die Neutralität der Sprache ist wichtig. (The neutrality of the language is important.) Synonyms: - sprachunabhängig (Adjective, means: language-independent) Beispiel: Die Dokumente sind sprachunabhängig. (The documents are language-independent.) - neutral (Adjective, means: neutral) Beispiel: Die Texte sind neutral verfasst. (The texts are neutrally written.) Beispiel: Sprachneutrale Dokumente sind Pflicht. (Language-neutral documents are mandatory.) |
|
|
Term
|
Definition
- amtlich (official – رسمي) → Adjektiv Adjective: Means "official." Alternative Arabic translation: قانوني. Related Noun: - das Amt (plural: Ämter) → office / المكتب Beispiel: Das Amt veröffentlicht Dokumente. (The office publishes documents.) Synonyms: - offiziell (Adjective, means: official) Beispiel: Die offiziellen Schriften sind klar. (The official documents are clear.) - behördlich (Adjective, means: authoritative) Beispiel: Die behördlichen Texte sind multilingual. (The authoritative texts are multilingual.) Beispiel: Amtliche Schriften sind multilingual. (Official documents are multilingual.) |
|
|
Term
|
Definition
- Schriften (documents – وثائق) → die, Pl: Schriften, Nomen, Nominativ Plural Singular: die Schrift Noun (feminine): Means "document" or "writing," in nominative plural. Word-building: - Related to: schreiben (to write) - Suffix: -ift → indicates a written result. Zusammen: schreiben + -ift = die Schrift (result of writing). Derived words: - Adjektiv: schriftlich (written) Beispiel: Die schriftlichen Dokumente sind klar. (The written documents are clear.) - Verb: schreiben (to write) Irregular verb: ich schreibe · du schreibst · er/sie/es schreibt Beispiel: Sie schreiben in mehreren Sprachen. (They write in multiple languages.) |
|
|
Term
|
Definition
- Bekanntmachungen (announcements – إعلانات) → die, Pl: Bekanntmachungen, Nomen, Nominativ Plural Singular: die Bekanntmachung Noun (feminine): Means "announcement," in nominative plural. Word-building: - Related to: bekanntmachen (to make known) - Suffix: -ung → indicates an action. Zusammen: bekanntmachen + -ung = die Bekanntmachung (act of making known). Derived words: - Adjektiv: bekannt (known) Beispiel: Die bekannten Regeln sind klar. (The known rules are clear.) - Verb: bekanntmachen (to announce) Regular verb: ich mache bekannt · du machst bekannt · er/sie/es macht bekannt Beispiel: Sie machen die Regeln bekannt. (They announce the rules.) |
|
|
Term
|
Definition
- veröffentlicht (published – منشور) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "published," from the verb "veröffentlichen." Alternative Arabic translation: نشر. Related Noun: - die Veröffentlichung (plural: Veröffentlichungen) → publication / النشر Beispiel: Die Veröffentlichung war multilingual. (The publication was multilingual.) Synonyms: - herausgegeben (Adjective, means: issued) Beispiel: Die Dokumente wurden herausgegeben. (The documents were issued.) - publiziert (Adjective, means: published) Beispiel: Die Texte wurden publiziert. (The texts were published.) Beispiel: Dokumente werden veröffentlicht. (Documents are published.) |
|
|
Term
German: gilt für Gesetze und Berichte genauso wie für andere Texte. |
|
Definition
English: applies to laws and reports just as to other texts. Arabic: ينطبق على القوانين والتقارير بنفس الطريقة التي ينطبق بها على النصوص الأخرى. |
|
|
Term
|
Definition
- gilt (applies – ينطبق) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "applied," from the verb "gelten." Alternative Arabic translation: ساري. Related Noun: - die Geltung (plural: none, uncountable) → validity / الصلاحية Beispiel: Die Geltung der Regeln ist klar. (The validity of the rules is clear.) Synonyms: - zutrifft (Adjective, means: applies) Beispiel: Die Regel zutrifft auf alle Texte. (The rule applies to all texts.) - gültig ist (Adjective, means: is valid) Beispiel: Die Regel ist gültig für Berichte. (The rule is valid for reports.) Beispiel: Die Regel gilt für alle Sprachen. (The rule applies to all languages.) |
|
|
Term
|
Definition
- Gesetze (laws – قوانين) → das, Pl: Gesetze, Nomen, Akkusativ Plural Singular: das Gesetz Noun (neuter): Means "law," in accusative plural. Word-building: - Related to: setzen (to set) - Suffix: -etz → indicates a rule or regulation. Zusammen: setzen + -etz = das Gesetz (set rule). Derived words: - Adjektiv: gesetzlich (legal) Beispiel: Die gesetzlichen Vorschriften sind klar. (The legal regulations are clear.) - Noun: die Gesetzgebung (legislation), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Gesetzgebung ist multilingual. (The legislation is multilingual.) |
|
|
Term
|
Definition
- Berichte (reports – تقارير) → der, Pl: Berichte, Nomen, Akkusativ Plural Singular: der Bericht Noun (masculine): Means "report," in accusative plural. Word-building: - Related to: berichten (to report) - Suffix: -icht → indicates a result. Zusammen: berichten + -icht = der Bericht (result of reporting). Derived words: - Adjektiv: berichtend (reporting, rare) Beispiel: Die berichtenden Dokumente sind klar. (The reporting documents are clear.) - Verb: berichten (to report) Regular verb: ich berichte · du berichtest · er/sie/es berichtet Beispiel: Sie berichten in mehreren Sprachen. (They report in multiple languages.) |
|
|
Term
|
Definition
- genauso (just as – بنفس الطريقة) → Adverb Adverb: Means "just as" or "exactly." Alternative Arabic translation: تمامًا. Related Noun: - none (compound adverb, no direct noun form). Synonyms: - ebenso (Adverb, means: likewise) Beispiel: Es gilt ebenso für Texte. (It applies likewise to texts.) - gleichermaßen (Adverb, means: equally) Beispiel: Die Regel gilt gleichermaßen für alle. (The rule applies equally to all.) Beispiel: Die Regel gilt genauso für Gesetze. (The rule applies just as to laws.) |
|
|
Term
|
Definition
- Texte (texts – نصوص) → der, Pl: Texte, Nomen, Akkusativ Plural Singular: der Text Noun (masculine): Means "text," in accusative plural. Word-building: - Loanword from Latin "textus" (woven). Zusammen: der Text (adopted as a term for written content). Derived words: - Adjektiv: textlich (textual, rare) Beispiel: Die textlichen Inhalte sind klar. (The textual contents are clear.) |
|
|
Term
German: Verpackten, Broschüren, Flyer, Verkehrsschilder, Beschilderung in öffentlichen Verkehrsmitteln und Gebäuden. |
|
Definition
English: packaging, brochures, flyers, traffic signs, signage in public transport and buildings. Arabic: التغليف، الكتيبات، النشرات، لافتات المرور، اللافتات في وسائل النقل العامة والمباني. |
|
|
Term
|
Definition
- Verpackungen (packaging – تغليف) → die, Pl: Verpackungen, Nomen, Dativ Plural Singular: die Verpackung Noun (feminine): Means "packaging," in dative plural. Word-building: - Related to: verpacken (to pack) - Suffix: -ung → indicates an action or result. Zusammen: verpacken + -ung = die Verpackung (act of packing). Derived words: - Adjektiv: verpackt (packed) Beispiel: Die verpackten Produkte sind beschriftet. (The packed products are labeled.) - Verb: verpacken (to pack) Regular verb: ich verpacke · du verpackst · er/sie/es verpackt Beispiel: Sie verpacken die Waren. (They pack the goods.) |
|
|
Term
|
Definition
- Broschüren (brochures – كتيبات) → die, Pl: Broschüren, Nomen, Akkusativ Plural Singular: die Broschüre Noun (feminine): Means "brochure," in accusative plural. Word-building: - Loanword from French "brochure" (stitched booklet). Zusammen: die Broschüre (adopted as a term for a booklet). Derived words: - none (no common derived adjective or verb). |
|
|
Term
|
Definition
- Flyer (flyers – نشرات) → der, Pl: Flyer, Nomen, Akkusativ Plural Singular: der Flyer Noun (masculine): Means "flyer," in accusative plural. Word-building: - Loanword from English "flyer" (something that flies, promotional material). Zusammen: der Flyer (adopted as a term for promotional leaflets). Derived words: - none (no common derived adjective or verb). |
|
|
Term
traffic signs – لافتات المرور |
|
Definition
- Verkehrsschilder (traffic signs – لافتات المرور) → das, Pl: Verkehrsschilder, Nomen, Akkusativ Plural Singular: das Verkehrsschild Noun (neuter): Means "traffic sign," in accusative plural. Word-building: - 1. der Verkehr (Plural: none, uncountable) → traffic - 2. das Schild (Plural: Schilder) → sign Zusammen: der Verkehr + das Schild = das Verkehrsschild (sign for traffic). Derived words: - Adjektiv: verkehrsbezogen (traffic-related) Beispiel: Die verkehrsbezogenen Schilder sind klar. (The traffic-related signs are clear.) |
|
|
Term
|
Definition
- Beschilderung (signage – لافتات) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: die Beschilderung Noun (feminine): Means "signage," in nominative singular. Word-building: - Related to: schildern (to describe) + Schild (sign) - Suffix: -ung → indicates a collective or action. Zusammen: Schild + -ung = die Beschilderung (collection of signs). Derived words: - Verb: schildern (to describe) Regular verb: ich schildere · du schilderst · er/sie/es schildert Beispiel: Sie schildert die Beschilderung. (She describes the signage.) |
|
|
Term
means of transport – وسائل النقل |
|
Definition
- Verkehrsmitteln (means of transport – وسائل النقل) → das, Pl: Verkehrsmittel, Nomen, Dativ Plural Singular: das Verkehrsmittel Noun (neuter): Means "means of transport," in dative plural. Word-building: - 1. der Verkehr (Plural: none, uncountable) → traffic - 2. das Mittel (Plural: Mittel) → means Zusammen: der Verkehr + das Mittel = das Verkehrsmittel (means of traffic). Derived words: - Adjektiv: verkehrsmittelbezogen (transport-related, rare) Beispiel: Die verkehrsmittelbezogenen Regeln sind klar. (The transport-related rules are clear.) |
|
|
Term
|
Definition
- Gebäuden (buildings – مباني) → das, Pl: Gebäude, Nomen, Dativ Plural Singular: das Gebäude Noun (neuter): Means "building," in dative plural. Word-building: - Related to: bauen (to build) - Suffix: -äu(de) → indicates a structure. Zusammen: bauen + -äu(de) = das Gebäude (structure built). Derived words: - Adjektiv: gebäudlich (building-related, rare) Beispiel: Die gebäudliche Beschilderung ist klar. (The building-related signage is clear.) - Verb: bauen (to build) Regular verb: ich baue · du baust · er/sie/es baut Beispiel: Sie bauen ein Gebäude. (They build a building.) |
|
|
Term
German: die Verpackungen von Lebensmitteln und anderen Alltagsprodukten sind in mehreren Sprachen beschriftet. |
|
Definition
English: the packaging of food and other everyday products is labeled in multiple languages. Arabic: تغليف المواد الغذائية والمنتجات اليومية الأخرى مكتوب بلغات متعددة. |
|
|
Term
|
Definition
- Lebensmitteln (food – مواد غذائية) → das, Pl: Lebensmittel, Nomen, Dativ Plural Singular: das Lebensmittel Noun (neuter): Means "food" or "foodstuff," in dative plural. Word-building: - 1. das Leben (Plural: Leben) → life - 2. das Mittel (Plural: Mittel) → means Zusammen: das Leben + das Mittel = das Lebensmittel (means for sustaining life). Derived words: - Adjektiv: lebensmittelbezogen (food-related) Beispiel: Die lebensmittelbezogenen Regeln sind streng. (The food-related rules are strict.) |
|
|
Term
everyday products – منتجات يومية |
|
Definition
- Alltagsprodukten (everyday products – منتجات يومية) → das, Pl: Alltagsprodukte, Nomen, Dativ Plural Singular: das Alltagsprodukt Noun (neuter): Means "everyday product," in dative plural. Word-building: - 1. der Alltag (Plural: none, uncountable) → everyday life - 2. das Produkt (Plural: Produkte) → product Zusammen: der Alltag + das Produkt = das Alltagsprodukt (product for daily life). Derived words: - Adjektiv: alltagsproduktbezogen (everyday-product-related, rare) Beispiel: Die alltagsproduktbezogenen Etiketten sind multilingual. (The everyday-product-related labels are multilingual.) |
|
|
Term
|
Definition
- beschriftet (labeled – مكتوب) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "labeled," from the verb "beschriften." Alternative Arabic translation: ملصق. Related Noun: - die Beschriftung (plural: Beschriftungen) → labeling / التسمية Beispiel: Die Beschriftung ist klar. (The labeling is clear.) Synonyms: - etikettiert (Adjective, means: labeled) Beispiel: Die Produkte sind etikettiert. (The products are labeled.) - gekennzeichnet (Adjective, means: marked) Beispiel: Die Waren sind gekennzeichnet. (The goods are marked.) Beispiel: Die Verpackungen sind beschriftet. (The packaging is labeled.) |
|
|
Term
German: hat zum Teil Produzenten zu Platzproblemen führen kann. |
|
Definition
English: has in part led producers to space problems. Arabic: أدى جزئيًا إلى مشاكل المساحة لدى المنتجين. |
|
|
Term
|
Definition
- Produzenten (producers – منتجين) → der, Pl: Produzenten, Nomen, Dativ Plural Singular: der Produzent Noun (masculine): Means "producer," in dative plural. Word-building: - Related to: produzieren (to produce) - Suffix: -ent → indicates an agent. Zusammen: produzieren + -ent = der Produzent (one who produces). Derived words: - Adjektiv: produzentenspezifisch (producer-specific, rare) Beispiel: Die produzentenspezifischen Probleme sind bekannt. (The producer-specific problems are known.) - Verb: produzieren (to produce) Regular verb: ich produziere · du produzierst · er/sie/es produziert Beispiel: Sie produzieren Verpackungen. (They produce packaging.) |
|
|
Term
space problems – مشاكل المساحة |
|
Definition
- Platzproblemen (space problems – مشاكل المساحة) → das, Pl: Platzprobleme, Nomen, Dativ Plural Singular: das Platzproblem Noun (neuter): Means "space problem," in dative plural. Word-building: - 1. der Platz (Plural: Plätze) → space - 2. das Problem (Plural: Probleme) → problem Zusammen: der Platz + das Problem = das Platzproblem (problem related to space). Derived words: - Adjektiv: platzbezogen (space-related) Beispiel: Die platzbezogenen Probleme sind groß. (The space-related problems are significant.) |
|
|
Term
|
Definition
- führen (lead – يؤدي) → führt · führte · hat geführt Verb: Means "to lead" or "to cause." Irregular verb. Derived words: - Adjective: geführt (led) Beispiel: Die geführten Maßnahmen lösten Probleme. (The led measures solved problems.) - Noun: die Führung (leadership, guidance), Plural: Führungen Beispiel: Die Führung der Produzenten war stark. (The leadership of the producers was strong.) Verwendungen mit Präpositionen: - zu etwas führen (to lead to something) Beispiel: Es führt zu Platzproblemen. (It leads to space problems.) Synonyms: - verursachen (to cause) Beispiel: Es verursacht Probleme. (It causes problems.) - auslösen (to trigger) Beispiel: Die Änderung löste Probleme aus. (The change triggered problems.) |
|
|
Term
German: Geschäftsverhandlungen oder bei Konferenzen und Sitzungen auf Leuten. |
|
Definition
English: business negotiations or at conferences and meetings with people. Arabic: المفاوضات التجارية أو في المؤتمرات والاجتماعات مع الناس. |
|
|
Term
business negotiations – مفاوضات تجارية |
|
Definition
- Geschäftsverhandlungen (business negotiations – مفاوضات تجارية) → die, Pl: Geschäftsverhandlungen, Nomen, Akkusativ Plural Singular: die Geschäftsverhandlung Noun (feminine): Means "business negotiation," in accusative plural. Word-building: - 1. das Geschäft (Plural: Geschäfte) → business - 2. die Verhandlung (Plural: Verhandlungen) → negotiation Zusammen: das Geschäft + die Verhandlung = die Geschäftsverhandlung (negotiation for business). Derived words: - Adjektiv: geschäftsverhandlungsbezogen (business-negotiation-related, rare) Beispiel: Die geschäftsverhandlungsbezogenen Regeln sind klar. (The business-negotiation-related rules are clear.) - Verb: verhandeln (to negotiate) Regular verb: ich verhandle · du verhandelst · er/sie/es verhandelt Beispiel: Sie verhandeln über Geschäfte. (They negotiate about business.) |
|
|
Term
|
Definition
- Konferenzen (conferences – مؤتمرات) → die, Pl: Konferenzen, Nomen, Dativ Plural Singular: die Konferenz Noun (feminine): Means "conference," in dative plural. Word-building: - Loanword from Latin "conferentia" (bringing together). Zusammen: die Konferenz (adopted as a term for a meeting). Derived words: - Adjektiv: konferenzbezogen (conference-related) Beispiel: Die konferenzbezogenen Themen sind vielfältig. (The conference-related topics are diverse.) |
|
|
Term
|
Definition
- Sitzungen (meetings – اجتماعات) → die, Pl: Sitzungen, Nomen, Dativ Plural Singular: die Sitzung Noun (feminine): Means "meeting" or "session," in dative plural. Word-building: - Related to: sitzen (to sit) - Suffix: -ung → indicates an action. Zusammen: sitzen + -ung = die Sitzung (act of sitting together). Derived words: - Adjektiv: sitzungsbezogen (meeting-related, rare) Beispiel: Die sitzungsbezogenen Dokumente sind klar. (The meeting-related documents are clear.) - Verb: sitzen (to sit) Irregular verb: ich sitze · du sitzt · er/sie/es sitzt Beispiel: Sie sitzen in der Sitzung. (They sit in the meeting.) |
|
|
Term
German: einen Wandel beobachten. |
|
Definition
English: observe a change. Arabic: ملاحظة التغيير. |
|
|
Term
|
Definition
- Wandel (change – تغيير) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Wandel Noun (masculine): Means "change" or "transformation," in accusative singular. Word-building: - Related to: wandeln (to change, to wander) Zusammen: der Wandel (act or result of changing). Derived words: - Adjektiv: wandelbar (changeable) Beispiel: Die wandelbare Sprache ist interessant. (The changeable language is interesting.) - Verb: wandeln (to change) Regular verb: ich wandle · du wandelst · er/sie/es wandelt Beispiel: Die Sprache wandelt sich. (The language changes.) |
|
|
Term
|
Definition
- beobachten (observe – يلاحظ) → beobachtet · beobachtete · hat beobachtet Verb: Means "to observe." Regular verb. Derived words: - Adjective: beobachtet (observed) Beispiel: Die beobachtete Veränderung war groß. (The observed change was significant.) - Noun: die Beobachtung (observation), Plural: Beobachtungen Beispiel: Die Beobachtung des Wandels war interessant. (The observation of the change was interesting.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas beobachten (to observe something) Beispiel: Sie beobachten den Wandel. (They observe the change.) Synonyms: - betrachten (to consider) Beispiel: Er betrachtet die Veränderung. (He considers the change.) - wahrnehmen (to perceive) Beispiel: Sie nimmt den Wandel wahr. (She perceives the change.) |
|
|
Term
|
Definition
English: lately. Arabic: في الآونة الأخيرة. |
|
|
Term
|
Definition
- letzt (last – آخر) → Adjektiv Adjective: Means "last" or "recent." Alternative Arabic translation: أخير. Related Noun: - das Letzte (plural: none, uncountable) → the last thing / الشيء الأخير Beispiel: Das Letzte war der Wandel. (The last thing was the change.) Synonyms: - jüngst (Adjective, means: recently) Beispiel: Die jüngsten Änderungen sind klar. (The recent changes are clear.) - kürzlich (Adjective, means: recently) Beispiel: Kürzliche Entwicklungen sind interessant. (Recent developments are interesting.) Beispiel: In letzter Zeit gab es Veränderungen. (Lately, there have been changes.) |
|
|
Term
|
Definition
- Zeit (time – وقت) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Dativ Singular Singular: die Zeit Noun (feminine): Means "time," in dative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: die Zeit (concept of duration). Derived words: - Adjektiv: zeitlich (temporal) Beispiel: Die zeitlichen Veränderungen sind groß. (The temporal changes are significant.) |
|
|
Term
German: wird auch bei Schweiz-internen Geschäftsbeziehungen das Englische als gemeinsame Sprache verwendet. |
|
Definition
English: English is also used as a common language in Switzerland’s internal business relationships. Arabic: يستخدم الإنجليزية أيضًا كلغة مشتركة في العلاقات التجارية الداخلية في سويسرا. |
|
|
Term
business relationships – علاقات تجارية |
|
Definition
- Geschäftsbeziehungen (business relationships – علاقات تجارية) → die, Pl: Geschäftsbeziehungen, Nomen, Dativ Plural Singular: die Geschäftsbeziehung Noun (feminine): Means "business relationship," in dative plural. Word-building: - 1. das Geschäft (Plural: Geschäfte) → business - 2. die Beziehung (Plural: Beziehungen) → relationship Zusammen: das Geschäft + die Beziehung = die Geschäftsbeziehung (relationship for business). Derived words: - Adjektiv: geschäftsbeziehungsbezogen (business-relationship-related, rare) Beispiel: Die geschäftsbeziehungsbezogenen Regeln sind klar. (The business-relationship-related rules are clear.) |
|
|
Term
|
Definition
- Englische (English – إنجليزية) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: das Englisch Noun (neuter): Means "English," in nominative singular. Word-building: - Related to: England - Suffix: -isch → indicates a language. Zusammen: England + -isch = das Englisch (language of England). Derived words: - Adjektiv: englisch (English) Beispiel: Die englische Sprache ist verbreitet. (The English language is widespread.) |
|
|
Term
|
Definition
- gemeinsame (common – مشترك) → Adjektiv Adjective: Means "common" or "shared." Alternative Arabic translation: عام. Related Noun: - die Gemeinsamkeit (plural: Gemeinsamkeiten) → commonality / القواسم المشتركة Beispiel: Die Gemeinsamkeit der Sprache ist Englisch. (The commonality of the language is English.) Synonyms: - geteilt (Adjective, means: shared) Beispiel: Die geteilte Sprache ist Englisch. (The shared language is English.) - einheitlich (Adjective, means: uniform) Beispiel: Die einheitliche Sprache ist praktisch. (The uniform language is practical.) Beispiel: Englisch ist die gemeinsame Sprache. (English is the common language.) |
|
|
Term
|
Definition
- verwendet (used – مستخدم) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "used," from the verb "verwenden." Alternative Arabic translation: مستعمل. Related Noun: - die Verwendung (plural: Verwendungen) → use / الاستخدام Beispiel: Die Verwendung von Englisch ist häufig. (The use of English is frequent.) Synonyms: - genutzt (Adjective, means: utilized) Beispiel: Englisch wird genutzt. (English is utilized.) - angewendet (Adjective, means: applied) Beispiel: Die Sprache wird angewendet. (The language is applied.) Beispiel: Englisch wird verwendet. (English is used.) |
|
|
Term
German: kann ihre Herkunft nicht verbergen. |
|
Definition
English: cannot hide her origin. Arabic: لا يمكنها إخفاء أصلها. |
|
|
Term
|
Definition
- Herkunft (origin – أصل) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Herkunft Noun (feminine): Means "origin" or "background," in accusative singular. Word-building: - Related to: kommen (to come) + her- (prefix, directional) Zusammen: her + kommen + -kunft = die Herkunft (where one comes from). Derived words: - Adjektiv: herkunftsspezifisch (origin-specific, rare) Beispiel: Die herkunftsspezifische Kultur ist reich. (The origin-specific culture is rich.) |
|
|
Term
|
Definition
- verbergen (hide – يخفي) → verbirgt · verbarg · hat verborgen Verb: Means "to hide." Irregular verb. Derived words: - Adjective: verborgen (hidden) Beispiel: Die verborgene Herkunft ist interessant. (The hidden origin is interesting.) - Noun: das Verbergen (hiding), Plural: none (uncountable) Beispiel: Das Verbergen der Herkunft ist schwer. (Hiding the origin is difficult.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas verbergen (to hide something) Beispiel: Sie verbirgt ihre Herkunft. (She hides her origin.) Synonyms: - verstecken (to conceal) Beispiel: Er versteckt seine Identität. (He conceals his identity.) - verschleiern (to veil) Beispiel: Sie verschleiert ihren Hintergrund. (She veils her background.) |
|
|
Term
German: freut ihr auch nichts ferner. |
|
Definition
English: (assumed: doesn’t please her any further). Arabic: (لا يسعدها أكثر). |
|
|
Term
|
Definition
- freut (pleases – يسعد) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "pleased," from the verb "freuen." Alternative Arabic translation: يبهج. Related Noun: - die Freude (plural: Freuden) → joy / الفرح Beispiel: Die Freude an der Kultur ist groß. (The joy in the culture is great.) Synonyms: - erfreut (Adjective, means: delights) Beispiel: Die Sprache erfreut sie nicht. (The language doesn’t delight her.) - begeistert (Adjective, means: enthuses) Beispiel: Die Kultur begeistert sie nicht weiter. (The culture doesn’t enthuse her further.) Beispiel: Es freut sie nichts weiter. (Nothing pleases her further.) |
|
|
Term
German: in Zöpfen geflochten. |
|
Definition
English: braided in plaits. Arabic: مضفورة في ضفائر. |
|
|
Term
|
Definition
- Zöpfen (plaits – ضفائر) → der, Pl: Zöpfe, Nomen, Dativ Plural Singular: der Zopf Noun (masculine): Means "plait" or "braid," in dative plural. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: der Zopf (braided hair). Derived words: - Adjektiv: zopfartig (braid-like, rare) Beispiel: Die zopfartige Frisur ist traditionell. (The braid-like hairstyle is traditional.) - Verb: flechten (to braid) Irregular verb: ich flechte · du flechtest · er/sie/es flechtet Beispiel: Sie flechten die Haare in Zöpfe. (They braid the hair into plaits.) |
|
|
Term
|
Definition
- geflochten (braided – مضفور) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "braided," from the verb "flechten." Alternative Arabic translation: منسوج. Related Noun: - das Flechten (braiding), Plural: none (uncountable) → braiding / التضفير Beispiel: Das Flechten der Zöpfe ist Kunst. (Braiding the plaits is an art.) Synonyms: - gefädelt (Adjective, means: threaded, rare) Beispiel: Die Haare sind gefädelt. (The hair is threaded.) - verflochten (Adjective, means: interwoven) Beispiel: Die Haare sind verflochten. (The hair is interwoven.) Beispiel: Die Haare sind in Zöpfen geflochten. (The hair is braided in plaits.) |
|
|
Term
German: rundet die Togoförm an dem rötlich-braunen. |
|
Definition
English: (assumed: rounds the Toggenburg shape on the reddish-brown). Arabic: (يُكمل شكل توغنبورغ على اللون البني المحمر). |
|
|
Term
|
Definition
- rundet (rounds – يكمل) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "rounded," from the verb "runden." Alternative Arabic translation: يستدير. Related Noun: - die Rundung (plural: Rundungen) → rounding / التقريب Beispiel: Die Rundung der Form ist schön. (The rounding of the shape is beautiful.) Synonyms: - abrundet (Adjective, means: rounds off) Beispiel: Es abrundet die Form. (It rounds off the shape.) - vollendet (Adjective, means: completes) Beispiel: Die Form wird vollendet. (The shape is completed.) Beispiel: Die Form wird gerundet. (The shape is rounded.) |
|
|
Term
|
Definition
- rötlich-braunen (reddish-brown – بني محمر) → Adjektiv Adjective: Means "reddish-brown," in dative singular. Related Noun: - die Röte (plural: none, uncountable) → redness / الحمرة Beispiel: Die Röte der Farbe ist warm. (The redness of the color is warm.) Synonyms: - braunrot (Adjective, means: brown-red) Beispiel: Die braunrote Farbe ist traditionell. (The brown-red color is traditional.) - kastanienbraun (Adjective, means: chestnut brown) Beispiel: Die kastanienbraune Farbe ist schön. (The chestnut brown color is beautiful.) Beispiel: Die rötlich-braune Farbe ist auffällig. (The reddish-brown color is striking.) |
|
|
Term
German: in ihrem Mund tauchen die farbenfrohen inmitten hellgrauer Häuser. |
|
Definition
English: in her mouth, the colorful ones appear amidst light gray houses. Arabic: في فمها، تظهر الألوان الزاهية وسط البيوت الرمادية الفاتحة. |
|
|
Term
|
Definition
- Mund (mouth – فم) → der, Pl: Münder, Nomen, Dativ Singular Singular: der Mund Noun (masculine): Means "mouth," in dative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: der Mund (oral cavity or expression). Derived words: - Adjektiv: mündlich (oral) Beispiel: Die mündliche Sprache ist farbenfroh. (The oral language is colorful.) |
|
|
Term
|
Definition
- farbenfrohen (colorful – زاهي الألوان) → Adjektiv Adjective: Means "colorful," in dative plural. Alternative Arabic translation: ملون. Related Noun: - die Farbe (plural: Farben) → color / اللون Beispiel: Die Farben der Sprache sind lebendig. (The colors of the language are vibrant.) Synonyms: - bunt (Adjective, means: colorful) Beispiel: Die bunte Sprache ist schön. (The colorful language is beautiful.) - lebendig (Adjective, means: vivid) Beispiel: Die lebendige Ausdrucksweise ist stark. (The vivid expression is strong.) Beispiel: Farbenfrohe Wörter tauchen auf. (Colorful words appear.) |
|
|
Term
|
Definition
- inmitten (amidst – وسط) → Präposition Preposition: Means "amidst" or "in the middle of." Alternative Arabic translation: في وسط. Related Noun: - die Mitte (plural: none, uncountable) → middle / الوسط Beispiel: Die Mitte der Stadt ist bunt. (The middle of the city is colorful.) Synonyms: - mitten in (Preposition, means: in the middle of) Beispiel: Mitten in der Stadt sind die Häuser grau. (In the middle of the city, the houses are gray.) - zwischen (Preposition, means: between) Beispiel: Zwischen den Häusern ist es bunt. (Between the houses, it is colorful.) Beispiel: Inmitten der Häuser sind die Farben lebendig. (Amidst the houses, the colors are vibrant.) |
|
|
Term
|
Definition
- hellgrauer (light gray – رمادي فاتح) → Adjektiv Adjective: Means "light gray," in genitive plural. Alternative Arabic translation: رمادي باهت. Related Noun: - die Helligkeit (plural: none, uncountable) → brightness / السطوع Beispiel: Die Helligkeit der Häuser ist gering. (The brightness of the houses is low.) Synonyms: - lichtgrau (Adjective, means: light gray) Beispiel: Die lichtgrauen Häuser sind modern. (The light gray houses are modern.) - silbergrau (Adjective, means: silver gray) Beispiel: Die silbergrauen Gebäude sind schön. (The silver gray buildings are beautiful.) Beispiel: Die hellgrauen Häuser sind typisch. (The light gray houses are typical.) |
|
|
Term
|
Definition
- Häuser (houses – بيوت) → das, Pl: Häuser, Nomen, Genitiv Plural Singular: das Haus Noun (neuter): Means "house," in genitive plural. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: das Haus (building for living). Derived words: - Adjektiv: häuslich (domestic) Beispiel: Die häusliche Atmosphäre ist warm. (The domestic atmosphere is warm.) |
|
|
Term
German: weil ich mich darin wohlfühle. |
|
Definition
English: because I feel comfortable in it. Arabic: لأنني أشعر بالراحة فيه. |
|
|
Term
feel comfortable – أشعر بالراحة |
|
Definition
- wohlfühle (feel comfortable – أشعر بالراحة) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "felt comfortable," from the verb "sich wohlfühlen." Alternative Arabic translation: مرتاح. Related Noun: - das Wohlbefinden (plural: none, uncountable) → well-being / الرفاهية Beispiel: Das Wohlbefinden in der Kultur ist groß. (The well-being in the culture is great.) Synonyms: - behaglich fühlen (to feel cozy) Beispiel: Sie fühlen sich behaglich in der Sprache. (They feel cozy in the language.) - sich wohl fühlen (to feel at ease) Beispiel: Er fühlt sich wohl in der Stadt. (He feels at ease in the city.) Beispiel: Ich fühle mich in der Sprache wohl. (I feel comfortable in the language.) |
|
|
Term
German: flog sie vor der eigenen Familie. |
|
Definition
English: she fled from her own family. Arabic: هربت من عائلتها الخاصة. |
|
|
Term
|
Definition
- flog (fled – هرب) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "fled," from the verb "fliegen." Alternative Arabic translation: طار (contextually adjusted). Related Noun: - die Flucht (plural: Fluchten) → flight, escape / الهروب Beispiel: Die Flucht war schwierig. (The escape was difficult.) Synonyms: - entkam (Adjective, means: escaped) Beispiel: Sie entkam der Familie. (She escaped the family.) - floh (Adjective, means: fled) Beispiel: Sie floh vor der Gefahr. (She fled from danger.) Beispiel: Sie flog vor der Familie. (She fled from the family.) |
|
|
Term
|
Definition
- Familie (family – عائلة) → die, Pl: Familien, Nomen, Dativ Singular Singular: die Familie Noun (feminine): Means "family," in dative singular. Word-building: - Loanword from Latin "familia" (household). Zusammen: die Familie (adopted as a term for a kinship group). Derived words: - Adjektiv: familiär (familial) Beispiel: Die familiäre Bindung ist stark. (The familial bond is strong.) |
|
|
Term
|
Definition
English: migrant worker. Arabic: عامل مهاجر. |
|
|
Term
migrant worker – عامل مهاجر |
|
Definition
- Wanderarbeiter (migrant worker – عامل مهاجر) → der, Pl: Wanderarbeiter, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Wanderarbeiter Noun (masculine): Means "migrant worker," in nominative singular. Word-building: - 1. wandern → to migrate - 2. der Arbeiter (Plural: Arbeiter) → worker Zusammen: wandern + der Arbeiter = der Wanderarbeiter (worker who migrates). Derived words: - Adjektiv: wanderarbeitsbezogen (migrant-worker-related, rare) Beispiel: Die wanderarbeitsbezogenen Regeln sind streng. (The migrant-worker-related rules are strict.) - Verb: wandern (to migrate) Regular verb: ich wandere · du wanderst · er/sie/es wandert Beispiel: Er wandert für Arbeit. (He migrates for work.) |
|
|
Term
German: an einen Fremden verheiraten. |
|
Definition
English: marry to a stranger. Arabic: تزوج من غريب. |
|
|
Term
|
Definition
- Fremden (stranger – غريب) → der, Pl: Fremde, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Fremde Noun (masculine): Means "stranger," in accusative singular. Word-building: - Related to: fremd (foreign) Zusammen: fremd + -e = der Fremde (foreign person). Derived words: - Adjektiv: fremd (foreign) Beispiel: Die fremde Kultur ist interessant. (The foreign culture is interesting.) |
|
|
Term
|
Definition
- verheiraten (marry – يتزوج) → verheiratet · verheiratete · hat verheiratet Verb: Means "to marry (someone to someone)." Regular verb. Derived words: - Adjective: verheiratet (married) Beispiel: Sie ist verheiratet. (She is married.) - Noun: die Verheiratung (marriage), Plural: Verheiratungen (rare) Beispiel: Die Verheiratung war traditionell. (The marriage was traditional.) Verwendungen mit Präpositionen: - mit jemandem verheiraten (to marry someone to someone) Beispiel: Sie wurde mit einem Fremden verheiratet. (She was married to a stranger.) Synonyms: - heiraten (to marry) Beispiel: Sie heiratete einen Fremden. (She married a stranger.) - vermählen (to wed) Beispiel: Sie vermählten sich traditionell. (They wed traditionally.) |
|
|
Term
German: schwanger mussten für den kleinen Sohn sorgen. |
|
Definition
English: pregnant, had to care for the young son. Arabic: حامل، كان عليها أن تعتني بالابن الصغير. |
|
|
Term
|
Definition
- schwanger (pregnant – حامل) → Adjektiv Adjective: Means "pregnant." Alternative Arabic translation: حبلى. Related Noun: - die Schwangerschaft (plural: Schwangerschaften) → pregnancy / الحمل Beispiel: Die Schwangerschaft war herausfordernd. (The pregnancy was challenging.) Synonyms: - trächtig (Adjective, means: pregnant, for animals) Beispiel: Das Tier ist trächtig. (The animal is pregnant.) - in anderen Umständen (Adjective, means: in a family way, euphemism) Beispiel: Sie ist in anderen Umständen. (She is in a family way.) Beispiel: Schwanger sorgte sie für ihren Sohn. (Pregnant, she cared for her son.) |
|
|
Term
|
Definition
- sorgen (care – يعتني) → sorgt · sorgte · hat gesorgt Verb: Means "to care" or "to provide for." Regular verb. Derived words: - Adjective: gesorgt (cared for) Beispiel: Der gesorgte Sohn war glücklich. (The cared-for son was happy.) - Noun: die Sorge (care, worry), Plural: Sorgen Beispiel: Die Sorge um den Sohn war groß. (The care for the son was great.) Verwendungen mit Präpositionen: - für jemanden sorgen (to care for someone) Beispiel: Sie sorgt für ihren Sohn. (She cares for her son.) Synonyms: - kümmern (to take care) Beispiel: Sie kümmert sich um das Kind. (She takes care of the child.) - betreuen (to look after) Beispiel: Sie betreut ihren Sohn. (She looks after her son.) |
|
|
Term
|
Definition
- Sohn (son – ابن) → der, Pl: Söhne, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Sohn Noun (masculine): Means "son," in accusative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: der Sohn (male child). Derived words: - none (no common derived adjective or verb). |
|
|
Term
German: verkauft Feuerholz und selbstgebackene Kekse. |
|
Definition
English: sells firewood and homemade cookies. Arabic: تبيع الحطب والكعك المصنوع منزليًا. |
|
|
Term
|
Definition
- verkauft (sells – تبيع) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "sold," from the verb "verkaufen." Alternative Arabic translation: مباع. Related Noun: - der Verkauf (plural: Verkäufe) → sale / البيع Beispiel: Der Verkauf von Keksen war erfolgreich. (The sale of cookies was successful.) Synonyms: - veräußert (Adjective, means: disposed of) Beispiel: Sie veräußert Holz. (She disposes of wood.) - handelt (Adjective, means: trades) Beispiel: Sie handelt mit Keksen. (She trades with cookies.) Beispiel: Sie verkauft selbstgebackene Kekse. (She sells homemade cookies.) |
|
|
Term
|
Definition
- Feuerholz (firewood – حطب) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Feuerholz Noun (neuter): Means "firewood," in accusative singular. Word-building: - 1. das Feuer (Plural: Feuer) → fire - 2. das Holz (Plural: Hölzer) → wood Zusammen: das Feuer + das Holz = das Feuerholz (wood for fire). Derived words: - Adjektiv: feuerholzbezogen (firewood-related, rare) Beispiel: Die feuerholzbezogenen Verkäufe sind hoch. (The firewood-related sales are high.) |
|
|
Term
|
Definition
- selbstgebackene (homemade – مصنوع منزليًا) → Adjektiv Adjective: Means "homemade" (lit. self-baked), in accusative plural. Alternative Arabic translation: يدوي الصنع. Related Noun: - das Backen (plural: none, uncountable) → baking / الخبز Beispiel: Das Backen der Kekse war spaßig. (The baking of the cookies was fun.) Synonyms: - hausgemacht (Adjective, means: homemade) Beispiel: Die hausgemachten Kekse sind lecker. (The homemade cookies are delicious.) - eigenhändig gebacken (Adjective, means: self-baked) Beispiel: Die eigenhändig gebackenen Kekse sind beliebt. (The self-baked cookies are popular.) Beispiel: Selbstgebackene Kekse sind besonders. (Homemade cookies are special.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kekse (cookies – كعك) → der, Pl: Kekse, Nomen, Akkusativ Plural Singular: der Keks Noun (masculine): Means "cookie" or "biscuit," in accusative plural. Word-building: - Loanword from English "cakes" (via Low German). Zusammen: der Keks (adopted as a term for a small baked good). Derived words: - none (no common derived adjective or verb). |
|
|
Term
German: Nach einer Odyssee durch die Wüste und übers Meer erreicht sie ihr Traumziel Berlin, studiert schließlich Betriebswirtschaft. |
|
Definition
English: After an odyssey through the desert and across the sea, she reaches her dream destination Berlin, ultimately studies business administration. Arabic: بعد رحلة أوديسية عبر الصحراء والبحر، تصل إلى وجهتها الحلم برلين، وتدرس أخيرًا إدارة الأعمال. |
|
|
Term
|
Definition
- Odyssee (odyssey – أوديسية) → die, Pl: Odysseen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Odyssee Noun (feminine): Means "odyssey" (long, adventurous journey), in dative singular. Word-building: - Loanword from Greek "Odysseia" (Homer’s epic). Zusammen: die Odyssee (adopted as a term for a journey). Derived words: - Adjektiv: odysseeartig (odyssey-like, rare) Beispiel: Die odysseeartige Reise war hart. (The odyssey-like journey was tough.) |
|
|
Term
|
Definition
- Wüste (desert – صحراء) → die, Pl: Wüsten, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Wüste Noun (feminine): Means "desert," in accusative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: die Wüste (arid land). Derived words: - Adjektiv: wüstenartig (desert-like) Beispiel: Die wüstenartige Landschaft war karg. (The desert-like landscape was barren.) |
|
|
Term
|
Definition
- Meer (sea – بحر) → das, Pl: Meere, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Meer Noun (neuter): Means "sea," in accusative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: das Meer (body of water). Derived words: - Adjektiv: meerartig (sea-like, rare) Beispiel: Die meerartige Reise war lang. (The sea-like journey was long.) |
|
|
Term
|
Definition
- erreicht (reaches – تصل) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "reached," from the verb "erreichen." Alternative Arabic translation: وصلت. Related Noun: - die Erreichung (plural: Erreichungen) → attainment / الوصول Beispiel: Die Erreichung des Ziels war schwer. (The attainment of the goal was difficult.) Synonyms: - ankommt (arrives) Beispiel: Sie kommt in Berlin an. (She arrives in Berlin.) - gelangt (reaches) Beispiel: Sie gelangt zum Ziel. (She reaches the goal.) Beispiel: Sie erreicht Berlin. (She reaches Berlin.) |
|
|
Term
dream destination – وجهة الحلم |
|
Definition
- Traumziel (dream destination – وجهة الحلم) → das, Pl: Traumziele, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Traumziel Noun (neuter): Means "dream destination," in accusative singular. Word-building: - 1. der Traum (Plural: Träume) → dream - 2. das Ziel (Plural: Ziele) → goal Zusammen: der Traum + das Ziel = das Traumziel (dreamed-of goal). Derived words: - Adjektiv: traumzielartig (dream-destination-like, rare) Beispiel: Die traumzielartige Stadt ist Berlin. (The dream-destination-like city is Berlin.) |
|
|
Term
|
Definition
- studiert (studies – تدرس) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "studied," from the verb "studieren." Alternative Arabic translation: درست. Related Noun: - das Studium (plural: Studien) → study / الدراسة Beispiel: Das Studium war intensiv. (The study was intensive.) Synonyms: - lernt (learns) Beispiel: Sie lernt Betriebswirtschaft. (She learns business administration.) - erforscht (researches) Beispiel: Sie erforscht wirtschaftliche Themen. (She researches economic topics.) Beispiel: Sie studiert in Berlin. (She studies in Berlin.) |
|
|
Term
business administration – إدارة الأعمال |
|
Definition
- Betriebswirtschaft (business administration – إدارة الأعمال) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Betriebswirtschaft Noun (feminine): Means "business administration," in accusative singular. Word-building: - 1. der Betrieb (Plural: Betriebe) → operation, business - 2. die Wirtschaft (Plural: none, uncountable) → economy Zusammen: der Betrieb + die Wirtschaft = die Betriebswirtschaft (economy of operations). Derived words: - Adjektiv: betriebswirtschaftlich (business-related) Beispiel: Die betriebswirtschaftliche Ausbildung ist nützlich. (The business-related education is useful.) |
|
|
Term
|
Definition
English: the cook wants more. Arabic: الطباخ يريد المزيد. |
|
|
Term
|
Definition
- Koch (cook – طباخ) → der, Pl: Köche, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Koch Noun (masculine): Means "cook" or proper noun (surname), in nominative singular. Word-building: - Related to: kochen (to cook) Zusammen: kochen + -och = der Koch (one who cooks). Derived words: - Adjektiv: kochend (cooking, rare as adjective) Beispiel: Die kochende Person ist talentiert. (The cooking person is talented.) - Verb: kochen (to cook) Regular verb: ich koche · du kochst · er/sie/es kocht Beispiel: Er kocht traditionelle Gerichte. (He cooks traditional dishes.) |
|
|
Term
German: leitet sie mit ihrem Mann eine Hausverwaltung. |
|
Definition
English: she manages a property management company with her husband. Arabic: تدير مع زوجها شركة إدارة عقارات. |
|
|
Term
|
Definition
- leitet (manages – تدير) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "managed," from the verb "leiten." Alternative Arabic translation: تقود. Related Noun: - die Leitung (plural: Leitungen) → management / الإدارة Beispiel: Die Leitung der Firma ist stark. (The management of the company is strong.) Synonyms: - führt (leads) Beispiel: Sie führt die Verwaltung. (She leads the management.) - steuert (steers) Beispiel: Sie steuert das Unternehmen. (She steers the company.) Beispiel: Sie leitet die Hausverwaltung. (She manages the property management.) |
|
|
Term
|
Definition
- Mann (husband – زوج) → der, Pl: Männer, Nomen, Dativ Singular Singular: der Mann Noun (masculine): Means "husband" or "man," in dative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German. Zusammen: der Mann (male person or spouse). Derived words: - Adjektiv: männlich (male) Beispiel: Die männliche Unterstützung ist wichtig. (The male support is important.) |
|
|
Term
property management – إدارة عقارات |
|
Definition
- Hausverwaltung (property management – إدارة عقارات) → die, Pl: Hausverwaltungen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Hausverwaltung Noun (feminine): Means "property management," in accusative singular. Word-building: - 1. das Haus (Plural: Häuser) → house - 2. die Verwaltung (Plural: Verwaltungen) → administration Zusammen: das Haus + die Verwaltung = die Hausverwaltung (administration of houses). Derived words: - Adjektiv: hausverwaltungsbezogen (property-management-related, rare) Beispiel: Die hausverwaltungsbezogenen Aufgaben sind klar. (The property-management-related tasks are clear.) - Verb: verwalten (to administer) Regular verb: ich verwalte · du verwaltest · er/sie/es verwaltet Beispiel: Sie verwalten Häuser. (They administer houses.) |
|
|
Term
German: Diskriminierung habe ich nicht erlebt. |
|
Definition
English: I have not experienced discrimination. Arabic: لم أتعرض للتمييز. |
|
|
Term
|
Definition
- Diskriminierung (discrimination – تمييز) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Diskriminierung Noun (feminine): Means "discrimination," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Latin "discriminatio" (distinction). Zusammen: die Diskriminierung (adopted as a term for unfair treatment). Derived words: - Adjektiv: diskriminierend (discriminatory) Beispiel: Die diskriminierende Behandlung ist selten. (The discriminatory treatment is rare.) - Verb: diskriminieren (to discriminate) Regular verb: ich diskriminiere · du diskriminierst · er/sie/es diskriminiert Beispiel: Niemand sollte diskriminiert werden. (No one should be discriminated against.) |
|
|
Term
|
Definition
- erlebt (experienced – تعرض ل) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "experienced," from the verb "erleben." Alternative Arabic translation: عاش. Related Noun: - das Erlebnis (plural: Erlebnisse) → experience / التجربة Beispiel: Das Erlebnis war einzigartig. (The experience was unique.) Synonyms: - durchlebt (gone through) Beispiel: Sie hat es nicht durchlebt. (She hasn’t gone through it.) - erfahren (experienced) Beispiel: Er hat keine Diskriminierung erfahren. (He hasn’t experienced discrimination.) Beispiel: Ich habe keine Diskriminierung erlebt. (I have not experienced discrimination.) |
|
|
Term
German: Fügt sie nachdenklich an. |
|
Definition
English: she adds thoughtfully. Arabic: تضيف بتأمل. |
|
|
Term
|
Definition
- fügt (adds – تضيف) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "added," from the verb "fügen." Alternative Arabic translation: أضافت. Related Noun: - die Fügung (plural: Fügungen) → addition, fate / الإضافة Beispiel: Die Fügung ihrer Worte war klug. (The addition of her words was wise.) Synonyms: - ergänzt (supplements) Beispiel: Sie ergänzt ihre Aussage. (She supplements her statement.) - hinzufügt (adds) Beispiel: Sie fügt etwas hinzu. (She adds something.) Beispiel: Sie fügt nachdenklich hinzu. (She adds thoughtfully.) |
|
|
Term
|
Definition
- nachdenklich (thoughtfully – بتأمل) → Adverb Adverb: Means "thoughtfully" or "pensively." Alternative Arabic translation: بتفكير. Related Noun: - das Nachdenken (plural: none, uncountable) → reflection / التأمل Beispiel: Das Nachdenken über Diskriminierung ist wichtig. (Reflection on discrimination is important.) Synonyms: - überlegt (deliberately) Beispiel: Sie spricht überlegt. (She speaks deliberately.) - bedacht (carefully) Beispiel: Sie fügt bedacht hinzu. (She adds carefully.) Beispiel: Sie spricht nachdenklich über ihre Erfahrungen. (She speaks thoughtfully about her experiences.) |
|
|
Term
German: Selbstbewusstsein ist vielleicht der beste Schutz. |
|
Definition
English: self-confidence is perhaps the best protection. Arabic: الثقة بالنفس ربما تكون أفضل حماية. |
|
|
Term
self-confidence – ثقة بالنفس |
|
Definition
- Selbstbewusstsein (self-confidence – ثقة بالنفس) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: das Selbstbewusstsein Noun (neuter): Means "self-confidence," in nominative singular. Word-building: - 1. selbst- (prefix) → self - 2. das Bewusstsein (Plural: none, uncountable) → consciousness Zusammen: selbst + das Bewusstsein = das Selbstbewusstsein (consciousness of self). Derived words: - Adjektiv: selbstbewusst (self-confident) Beispiel: Die selbstbewusste Haltung schützt sie. (The self-confident attitude protects her.) |
|
|
Term
|
Definition
- Schutz (protection – حماية) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: der Schutz Noun (masculine): Means "protection," in nominative singular. Word-building: - Related to: schützen (to protect) Zusammen: schützen + -utz = der Schutz (act of protecting). Derived words: - Adjektiv: schützend (protective) Beispiel: Die schützende Haltung ist stark. (The protective attitude is strong.) - Verb: schützen (to protect) Regular verb: ich schütze · du schützt · er/sie/es schützt Beispiel: Sie schützt sich selbst. (She protects herself.) |
|
|
Term
German: nicht nur blond und blauäugig ist. |
|
Definition
English: is not only blond and blue-eyed. Arabic: ليست فقط شقراء وعيناها زرقاوان. |
|
|
Term
|
Definition
- blond (blond – أشقر) → Adjektiv Adjective: Means "blond." Alternative Arabic translation: ذهبي الشعر. Related Noun: - die Blondheit (plural: none, uncountable) → blondness / الشقرة Beispiel: Die Blondheit ist auffällig. (The blondness is striking.) Synonyms: - hellhaarig (light-haired) Beispiel: Die hellhaarige Frau ist bekannt. (The light-haired woman is known.) - flachsfarben (flaxen) Beispiel: Das flachsfarbenes Haar ist schön. (The flaxen hair is beautiful.) Beispiel: Sie ist blond und selbstbewusst. (She is blond and self-confident.) |
|
|
Term
blue-eyed – ذو عينين زرقاوين |
|
Definition
- blauäugig (blue-eyed – ذو عينين زرقاوين) → Adjektiv Adjective: Means "blue-eyed." Alternative Arabic translation: أزرق العينين. Related Noun: - none (compound adjective, no direct noun form). Synonyms: - mit blauen Augen (with blue eyes) Beispiel: Die Frau mit blauen Augen ist nett. (The woman with blue eyes is nice.) - himmelblauäugig (sky-blue-eyed, rare) Beispiel: Die himmelblauäugige Person ist charmant. (The sky-blue-eyed person is charming.) Beispiel: Sie ist blauäugig und klug. (She is blue-eyed and smart.) |
|
|
Term
German: arbeitet in der Produktion eines großen Autoherstellers. |
|
Definition
English: works in the production of a large car manufacturer. Arabic: يعمل في إنتاج شركة سيارات كبيرة. |
|
|
Term
|
Definition
- arbeitet (works – يعمل) → arbeitet · arbeitete · hat gearbeitet Verb: Means "to work." Regular verb. Derived words: - Adjective: arbeitend (working) Beispiel: Die arbeitenden Fachkräfte sind gefragt. (The working professionals are in demand.) - Noun: die Arbeit (work), Plural: Arbeiten Beispiel: Die Arbeit in der Produktion ist intensiv. (The work in production is intense.) Verwendungen mit Präpositionen: - für etwas arbeiten (to work for something) Beispiel: Er arbeitet für einen Autohersteller. (He works for a car manufacturer.) - in etwas arbeiten (to work in something) Beispiel: Sie arbeitet in der Softwarebranche. (She works in the software industry.) Synonyms: - tätig sein (to be active, to work) Beispiel: Er ist in der Automobilindustrie tätig. (He is active in the automotive industry.) - sich betätigen (to engage in work) Beispiel: Sie betätigt sich in der Produktion. (She engages in production.) |
|
|
Term
|
Definition
- Produktion (production – إنتاج) → die, Pl: Produktionen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Produktion Noun (feminine): Means "production," in dative singular. Word-building: - Base word: produzieren (to produce) - Suffix: -tion → indicates a process or result. Zusammen: produzieren + -tion = die Produktion (process of producing). Derived words: - Adjektiv: produktiv (productive) Beispiel: Die produktive Arbeit ist effizient. (The productive work is efficient.) - Verb: produzieren (to produce) Regular verb: ich produziere · du produzierst · er/sie/es produziert Beispiel: Der Autohersteller produziert Elektroautos. (The car manufacturer produces electric cars.) - Noun: der Produzent (producer), Plural: Produzenten Beispiel: Der Produzent liefert hochwertige Fahrzeuge. (The producer delivers high-quality vehicles.) |
|
|
Term
car manufacturer – شركة سيارات |
|
Definition
- Autoherstellers (car manufacturer – شركة سيارات) → der, Pl: Autohersteller, Nomen, Genitiv Singular Singular: der Autohersteller Noun (masculine): Means "car manufacturer," in genitive singular. Word-building: - 1. das Auto (Plural: Autos) → car - 2. der Hersteller (Plural: Hersteller) → manufacturer Zusammen: das Auto + der Hersteller = der Autohersteller (manufacturer of cars). Derived words: - Adjektiv: herstellerseitig (manufacturer-related, rare) Beispiel: Die herstellerseitigen Standards sind hoch. (The manufacturer-related standards are high.) - Verb: herstellen (to manufacture) Regular verb: ich stelle her · du stellst her · er/sie/es stellt her Beispiel: Sie stellen Autos in Deutschland her. (They manufacture cars in Germany.) |
|
|
Term
|
Definition
- groß (large – كبير) → Adjektiv Adjective: Means "large" or "big." Alternative Arabic translation: ضخم. Related Noun: - die Größe (plural: Größen) → size, magnitude / الحجم Beispiel: Die Größe des Unternehmens ist beeindruckend. (The size of the company is impressive.) Synonyms: - bedeutend (significant) Beispiel: Es ist ein bedeutendes Unternehmen. (It is a significant company.) - umfangreich (extensive) Beispiel: Die umfangreiche Produktion ist modern. (The extensive production is modern.) Beispiel: Der große Autohersteller ist erfolgreich. (The large car manufacturer is successful.) |
|
|
Term
German: Meine Eltern gaben in Deutschland zur Schule, meine jüngere Tochter wurde hier geboren. |
|
Definition
English: My parents went to school in Germany, my younger daughter was born here. Arabic: والداي ذهبا إلى المدرسة في ألمانيا، ابنتي الصغرى وُلدت هنا. |
|
|
Term
|
Definition
- Schule (school – مدرسة) → die, Pl: Schulen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Schule Noun (feminine): Means "school," in dative singular. Word-building: - Related to: schulen (to train, to educate) - Base word, no suffix. Zusammen: die Schule (place of education). Derived words: - Adjektiv: schulisch (school-related) Beispiel: Die schulischen Erfahrungen waren prägend. (The school-related experiences were formative.) - Verb: schulen (to train, to educate) Regular verb: ich schule · du schulst · er/sie/es schult Beispiel: Lehrer schulen die Schüler. (Teachers educate the students.) - Adverb: schulisch (school-related, adverbially) Beispiel: Es ist schulisch organisiert. (It is organized in a school-related way.) |
|
|
Term
|
Definition
- jüngere (younger – أصغر) → Adjektiv (Komparativ) Adjective: Comparative form of "jung," means "younger." Alternative Arabic translation: أكثر شبابًا. Related Noun: - die Jugend (plural: none, uncountable) → youth / الشباب Beispiel: Die Jugend prägt die Identität. (Youth shapes identity.) Synonyms: - kleiner (smaller, younger in context) Beispiel: Die kleinere Schwester ist hier geboren. (The younger sister was born here.) - neuer (newer, younger in context) Beispiel: Die neuere Generation ist anpassungsfähig. (The younger generation is adaptable.) Beispiel: Die jüngere Tochter ist in Deutschland geboren. (The younger daughter was born in Germany.) |
|
|
Term
|
Definition
- geboren (born – وُلد) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "born," from the verb "gebären." Alternative Arabic translation: مولود. Related Noun: - die Geburt (plural: Geburten) → birth / الولادة Beispiel: Die Geburt fand in Berlin statt. (The birth took place in Berlin.) Synonyms: - zur Welt gekommen (come into the world) Beispiel: Sie ist in Deutschland zur Welt gekommen. (She came into the world in Germany.) - geboren worden (was born) Beispiel: Er ist in Indien geboren worden. (He was born in India.) Beispiel: Sie wurde hier geboren. (She was born here.) |
|
|
Term
German: Private Kontakte zu Deutschen gibt es kaum. |
|
Definition
English: Private contacts with Germans are rare. Arabic: الاتصالات الخاصة مع الألمان نادرة. |
|
|
Term
|
Definition
- Kontakte (contacts – اتصالات) → der, Pl: Kontakte, Nomen, Nominativ Plural Singular: der Kontakt Noun (masculine): Means "contact," in nominative plural. Word-building: - Loanword from Latin "contactus" (touch, connection). Zusammen: der Kontakt (adopted directly as a term for connection). Derived words: - Adjektiv: kontaktfreudig (sociable, contact-friendly) Beispiel: Er ist kontaktfreudig mit Kollegen. (He is sociable with colleagues.) - Verb: kontaktieren (to contact) Regular verb: ich kontaktiere · du kontaktierst · er/sie/es kontaktiert Beispiel: Sie kontaktieren deutsche Kollegen. (They contact German colleagues.) |
|
|
Term
|
Definition
- Deutschen (Germans – الألمان) → der, Pl: Deutsche, Nomen, Dativ Plural Singular: der/die Deutsche (gender depends on context) Noun (masculine/feminine): Means "German (person)," in dative plural. Word-building: - Base word: Deutschland (Germany) - Suffix: -e → indicates a person from a place. Zusammen: Deutschland + -e = der/die Deutsche (person from Germany). Derived words: - Adjektiv: deutsch (German) Beispiel: Die deutsche Kultur ist vielfältig. (German culture is diverse.) - Noun: das Deutschtum (Germanness), Plural: none Beispiel: Das Deutschtum prägt seine Identität. (Germanness shapes his identity.) |
|
|
Term
|
Definition
- kaum (rarely – نادرًا) → Adverb Adverb: Means "rarely" or "hardly." Alternative Arabic translation: بالكاد. Related Noun: - none (no direct noun form). Synonyms: - selten (rarely) Beispiel: Er trifft selten deutsche Freunde. (He rarely meets German friends.) - wenig (little, seldom) Beispiel: Es gibt wenig private Kontakte. (There are few private contacts.) Beispiel: Private Kontakte gibt es kaum. (Private contacts are rare.) |
|
|
Term
German: Sie fühlen sich zerrissen, denn zwischen zwei Kulturen. |
|
Definition
English: They feel torn, because between two cultures. Arabic: يشعرون بالتمزق، لأنهم بين ثقافتين. |
|
|
Term
|
Definition
- fühlen (feel – يشعر) → fühlt · fühlte · hat gefühlt Verb: Means "to feel." Regular verb. Derived words: - Adjective: gefühlt (felt, perceived) Beispiel: Die gefühlte Spannung ist groß. (The perceived tension is great.) - Noun: das Gefühl (feeling), Plural: Gefühle Beispiel: Das Gefühl der Zerrissenheit ist stark. (The feeling of being torn is strong.) Verwendungen mit Präpositionen: - sich nach etwas fühlen (to feel like something) Beispiel: Er fühlt sich nach Indien hingezogen. (He feels drawn to India.) - sich über etwas fühlen (to feel about something) Beispiel: Sie fühlen sich über die Kultur gespalten. (They feel divided about the culture.) Synonyms: - empfinden (to feel, to perceive) Beispiel: Er empfindet kulturelle Spannungen. (He perceives cultural tensions.) - spüren (to sense) Beispiel: Sie spürt die Zerrissenheit. (She senses the torn feeling.) |
|
|
Term
|
Definition
- zerrissen (torn – ممزق) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "torn," from the verb "zerreißen." Alternative Arabic translation: مشتت. Related Noun: - die Zerrissenheit (plural: none, uncountable) → torn state, inner conflict / التمزق Beispiel: Die Zerrissenheit zwischen Kulturen ist spürbar. (The torn state between cultures is noticeable.) Synonyms: - gespalten (divided) Beispiel: Er fühlt sich kulturell gespalten. (He feels culturally divided.) - hin- und hergerissen (torn back and forth) Beispiel: Sie ist hin- und hergerissen zwischen zwei Welten. (She is torn back and forth between two worlds.) Beispiel: Er fühlt sich zerrissen zwischen Kulturen. (He feels torn between cultures.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kulturen (cultures – ثقافات) → die, Pl: Kulturen, Nomen, Dativ Plural Singular: die Kultur Noun (feminine): Means "culture," in dative plural. Word-building: - Loanword from Latin "cultura" (cultivation, culture). Zusammen: die Kultur (adopted directly as a term for societal practices). Derived words: - Adjektiv: kulturell (cultural) Beispiel: Die kulturelle Identität ist komplex. (The cultural identity is complex.) - Adverb: kulturell (culturally) Beispiel: Er lebt kulturell vielfältig. (He lives culturally diverse.) - Noun: die Kultiviertheit (refinement, rare), Plural: none Beispiel: Die Kultiviertheit prägt seine Identität. (Refinement shapes his identity.) |
|
|
Term
German: denkt oft darüber nach, ob. |
|
Definition
English: often thinks about whether. Arabic: يفكر كثيرًا فيما إذا. |
|
|
Term
|
Definition
- denkt (thinks – يفكر) → denkt · dachte · hat gedacht Verb: Means "to think." Irregular verb. Derived words: - Adjective: gedacht (thought, considered) Beispiel: Das ist eine gedachte Lösung. (This is a considered solution.) - Noun: der Gedanke (thought), Plural: Gedanken Beispiel: Seine Gedanken kreisen um Identität. (His thoughts revolve around identity.) Verwendungen mit Präpositionen: - über etwas denken (to think about something) Beispiel: Er denkt über seine Zukunft nach. (He thinks about his future.) - an etwas denken (to think of something) Beispiel: Sie denkt an ihre Heimat. (She thinks of her homeland.) Synonyms: - nachsinnen (to ponder) Beispiel: Er sinnt über seine Identität nach. (He ponders his identity.) - überlegen (to consider) Beispiel: Sie überlegt ihre Optionen. (She considers her options.) |
|
|
Term
|
Definition
- oft (often – كثيرًا) → Adverb Adverb: Means "often." Alternative Arabic translation: مرات عديدة. Related Noun: - die Häufigkeit (plural: Häufigkeiten) → frequency / التكرار Beispiel: Die Häufigkeit seiner Gedanken ist groß. (The frequency of his thoughts is high.) Synonyms: - häufig (frequently) Beispiel: Er denkt häufig über seine Identität nach. (He frequently thinks about his identity.) - regelmäßig (regularly) Beispiel: Sie denkt regelmäßig über ihre Zukunft nach. (She regularly thinks about her future.) Beispiel: Er denkt oft über seine Identität nach. (He often thinks about his identity.) |
|
|
Term
German: dann will ich zurück. |
|
Definition
English: then I want to go back. Arabic: ثم أريد العودة. |
|
|
Term
|
Definition
- zurück (back – العودة) → Adverb Adverb: Means "back" or "backward." Alternative Arabic translation: رجوعًا. Related Noun: - die Rückkehr (plural: Rückkehren) → return / العودة Beispiel: Die Rückkehr nach Indien ist geplant. (The return to India is planned.) Synonyms: - wieder (again, back) Beispiel: Er will wieder nach Indien. (He wants to go back to India.) - rückwärts (backward) Beispiel: Er denkt rückwärts an seine Heimat. (He thinks backward to his homeland.) Beispiel: Ich will zurück nach Indien. (I want to go back to India.) |
|
|
Term
German: sind dann alt genug. |
|
Definition
English: are then old enough. Arabic: يكونون حينها كبار بما فيه الكفاية. |
|
|
Term
|
Definition
- alt (old – كبير) → Adjektiv Adjective: Means "old." Alternative Arabic translation: مسن. Related Noun: - das Alter (plural: Alter) → age / العمر Beispiel: Das Alter seiner Kinder ist relevant. (The age of his children is relevant.) Synonyms: - älter (older) Beispiel: Seine Kinder sind älter geworden. (His children have become older.) - betagt (aged) Beispiel: Die betagten Eltern leben in Indien. (The aged parents live in India.) Beispiel: Die Kinder sind alt genug für die Schule. (The children are old enough for school.) |
|
|
Term
|
Definition
- genug (enough – بما فيه الكفاية) → Adverb Adverb: Means "enough." Alternative Arabic translation: كافيًا. Related Noun: - none (no direct noun form). Synonyms: - ausreichend (sufficiently) Beispiel: Sie sind ausreichend alt. (They are sufficiently old.) - hinreichend (adequately) Beispiel: Das Alter ist hinreichend. (The age is adequate.) Beispiel: Sie sind alt genug für Entscheidungen. (They are old enough for decisions.) |
|
|
Term
German: Gründer der Berliner Software- und Telekomfirma Lima. |
|
Definition
English: founder of the Berlin software and telecom company Lima. Arabic: مؤسس شركة البرمجيات والاتصالات البرلينية ليما. |
|
|
Term
|
Definition
- Gründer (founder – مؤسس) → der, Pl: Gründer, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Gründer Noun (masculine): Means "founder," in nominative singular. Word-building: - Base word: gründen (to found) - Suffix: -er → indicates a person performing the action. Zusammen: gründen + -er = der Gründer (one who founds). Derived words: - Adjektiv: gründerisch (entrepreneurial, rare) Beispiel: Sein gründerischer Geist ist inspirierend. (His entrepreneurial spirit is inspiring.) - Verb: gründen (to found) Regular verb: ich gründe · du gründest · er/sie/es gründet Beispiel: Er gründet eine Softwarefirma. (He founds a software company.) - Noun: die Gründung (foundation), Plural: Gründungen Beispiel: Die Gründung der Firma war erfolgreich. (The foundation of the company was successful.) |
|
|
Term
|
Definition
- Software (software – برمجيات) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: die Software Noun (feminine): Means "software," in nominative singular (uncountable). Word-building: - Loanword from English "software" (soft + ware). Zusammen: die Software (adopted directly as a term for computer programs). Derived words: - Adjektiv: softwarebezogen (software-related) Beispiel: Die softwarebezogenen Projekte sind komplex. (The software-related projects are complex.) - Noun: der Softwareentwickler (software developer), Plural: Softwareentwickler Beispiel: Der Softwareentwickler arbeitet in Berlin. (The software developer works in Berlin.) |
|
|
Term
telecom company – شركة اتصالات |
|
Definition
- Telekomfirma (telecom company – شركة اتصالات) → die, Pl: Telekomfirmen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Telekomfirma Noun (feminine): Means "telecom company," in nominative singular. Word-building: - 1. die Telekommunikation (Plural: none) → telecommunications - 2. die Firma (Plural: Firmen) → company Zusammen: die Telekommunikation + die Firma = die Telekomfirma (company in telecommunications). Derived words: - Adjektiv: telekommunikativ (telecommunication-related, rare) Beispiel: Die telekommunikativen Lösungen sind modern. (The telecommunication solutions are modern.) - Verb: kommunizieren (to communicate) Regular verb: ich kommuniziere · du kommunizierst · er/sie/es kommuniziert Beispiel: Die Firma kommuniziert global. (The company communicates globally.) |
|
|
Term
|
Definition
- Berliner (Berlin – برلينية) → Adjektiv Adjective: Means "of Berlin" or "Berlin-related." Alternative Arabic translation: متعلق ببرلين. Related Noun: - Berlin (no plural) → Berlin / برلين Beispiel: Berlin ist ein Zentrum für Softwarefirmen. (Berlin is a hub for software companies.) Synonyms: - berlinisch (Berlin-specific, colloquial) Beispiel: Die berlinische Kultur ist einzigartig. (The Berlin-specific culture is unique.) - hauptstädtisch (capital-related) Beispiel: Die hauptstädtische Firma ist erfolgreich. (The capital-related company is successful.) Beispiel: Die Berliner Firma ist innovativ. (The Berlin company is innovative.) |
|
|
Term
German: wird nach 30 Jahren in Deutschland immer noch gelegentlich gefragt. |
|
Definition
English: is still occasionally asked after 30 years in Germany. Arabic: لا يزال يُسأل أحيانًا بعد 30 عامًا في ألمانيا. |
|
|
Term
|
Definition
- gelegentlich (occasionally – أحيانًا) → Adverb Adverb: Means "occasionally." Alternative Arabic translation: من حين لآخر. Related Noun: - die Gelegenheit (plural: Gelegenheiten) → opportunity, occasion / الفرصة Beispiel: Die Gelegenheit zu fragen kommt gelegentlich. (The opportunity to ask comes occasionally.) Synonyms: - manchmal (sometimes) Beispiel: Er wird manchmal nach seiner Identität gefragt. (He is sometimes asked about his identity.) - selten (rarely) Beispiel: Er wird selten nach seiner Herkunft gefragt. (He is rarely asked about his origin.) Beispiel: Er wird gelegentlich nach seiner Identität gefragt. (He is occasionally asked about his identity.) |
|
|
Term
|
Definition
- gefragt (asked – يُسأل) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "asked," from the verb "fragen." Alternative Arabic translation: مطلوب. Related Noun: - die Frage (plural: Fragen) → question / السؤال Beispiel: Die Frage nach seiner Identität bleibt. (The question about his identity remains.) Synonyms: - erfragt (inquired) Beispiel: Seine Herkunft wird erfragt. (His origin is inquired about.) - abgefragt (queried) Beispiel: Die Identität wird abgefragt. (The identity is queried.) Beispiel: Er wird oft gefragt. (He is often asked.) |
|
|
Term
German: wurde sein Schulabschluss von einer Elite-High-School in Bombay nicht anerkannt. |
|
Definition
English: his school diploma from an elite high school in Bombay was not recognized. Arabic: لم تُعترف شهادة مدرسته من مدرسة نخبوية في بومباي. |
|
|
Term
school diploma – شهادة مدرسية |
|
Definition
- Schulabschluss (school diploma – شهادة مدرسية) → der, Pl: Schulabschlüsse, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Schulabschluss Noun (masculine): Means "school diploma," in nominative singular. Word-building: - 1. die Schule (Plural: Schulen) → school - 2. der Abschluss (Plural: Abschlüsse) → completion, diploma Zusammen: die Schule + der Abschluss = der Schulabschluss (completion of school education). Derived words: - Adjektiv: abschlussbezogen (diploma-related, rare) Beispiel: Die abschlussbezogenen Regeln sind streng. (The diploma-related rules are strict.) - Verb: abschließen (to complete, to conclude) Regular verb: ich schließe ab · du schließt ab · er/sie/es schließt ab Beispiel: Er hat die Schule erfolgreich abgeschlossen. (He successfully completed school.) |
|
|
Term
elite high school – مدرسة نخبوية |
|
Definition
- Elite-High-School (elite high school – مدرسة نخبوية) → die, Pl: Elite-High-Schools, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Elite-High-School Noun (feminine): Means "elite high school," in genitive singular. Loanword from English. Word-building: - 1. die Elite (Plural: Eliten) → elite - 2. die High School (Plural: High Schools) → high school (English loanword) Zusammen: die Elite + die High School = die Elite-High-School (prestigious secondary school). Derived words: - Adjektiv: elitär (elite, exclusive) Beispiel: Die elitäre Schule ist renommiert. (The elite school is renowned.) - Noun: die Eliteschule (elite school), Plural: Eliteschulen Beispiel: Die Eliteschule in Bombay ist bekannt. (The elite school in Bombay is well-known.) |
|
|
Term
|
Definition
- Bombay (Bombay – بومباي) → die, Pl: none, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Bombay Noun (feminine): Means "Bombay" (city, now often Mumbai), in genitive singular. Word-building: - Proper noun, no decomposition. Zusammen: die Bombay (city name). Derived words: - Adjektiv: bombayisch (Bombay-related, rare) Beispiel: Die bombayische Kultur ist vielfältig. (The Bombay culture is diverse.) |
|
|
Term
|
Definition
- anerkannt (recognized – مُعترف به) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "recognized," from the verb "anerkennen." Alternative Arabic translation: مقبول. Related Noun: - die Anerkennung (plural: Anerkennungen) → recognition / الاعتراف Beispiel: Die Anerkennung seines Abschlusses war schwierig. (The recognition of his diploma was difficult.) Synonyms: - akzeptiert (accepted) Beispiel: Sein Abschluss wurde nicht akzeptiert. (His diploma was not accepted.) - bestätigt (confirmed) Beispiel: Der Abschluss wurde nicht bestätigt. (The diploma was not confirmed.) Beispiel: Sein Abschluss wurde nicht anerkannt. (His diploma was not recognized.) |
|
|
Term
German: die Hochschulreife nachgeholt und nebenbei noch das Charterexamen abgelegt und Gemeinschaft der Familie geführt hatte. |
|
Definition
English: caught up on the university entrance qualification and also passed the charter exam and led the family community. Arabic: لحق بمؤهل القبول الجامعي واجتاز أيضًا امتحان الشارتر وقاد مجتمع العائلة. |
|
|
Term
university entrance qualification – مؤهل القبول الجامعي |
|
Definition
- Hochschulreife (university entrance qualification – مؤهل القبول الجامعي) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Hochschulreife Noun (feminine): Means "university entrance qualification" (e.g., Abitur), in accusative singular. Word-building: - 1. die Hochschule (Plural: Hochschulen) → university - 2. die Reife (Plural: none) → maturity, qualification Zusammen: die Hochschule + die Reife = die Hochschulreife (qualification for university entry). Derived words: - Adjektiv: hochschulreif (qualified for university, rare) Beispiel: Er ist hochschulreif nach dem Examen. (He is qualified for university after the exam.) - Verb: reifen (to mature) Regular verb: ich reife · du reifst · er/sie/es reift Beispiel: Seine Fähigkeiten reifen schnell. (His abilities mature quickly.) |
|
|
Term
|
Definition
- nachgeholt (caught up – لحق) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "caught up," from the verb "nachholen." Alternative Arabic translation: استدرك. Related Noun: - die Nachholung (plural: Nachholungen) → catching up / الاستدراك Beispiel: Die Nachholung der Hochschulreife war mühsam. (Catching up on the university qualification was tough.) Synonyms: - aufgeholt (caught up) Beispiel: Er hat die Qualifikation aufgeholt. (He caught up on the qualification.) - nachgearbeitet (worked on later) Beispiel: Er hat die Prüfung nachgearbeitet. (He worked on the exam later.) Beispiel: Er hat die Hochschulreife nachgeholt. (He caught up on the university entrance qualification.) |
|
|
Term
charter exam – امتحان الشارتر |
|
Definition
- Charterexamen (charter exam – امتحان الشارتر) → das, Pl: Charterexamen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Charterexamen Noun (neuter): Means "charter exam" (e.g., professional qualification like CPA), in accusative singular. Loanword from English. Word-building: - 1. die Charter (Plural: Charters) → charter (English loanword) - 2. das Examen (Plural: Examen) → exam Zusammen: die Charter + das Examen = das Charterexamen (professional certification exam). Derived words: - Adjektiv: examensbezogen (exam-related, rare) Beispiel: Die examensbezogenen Vorbereitungen sind intensiv. (The exam-related preparations are intense.) - Verb: examinieren (to examine, rare) Regular verb: ich examiniere · du examinierst · er/sie/es examiniert Beispiel: Die Prüfung examiniert seine Fähigkeiten. (The exam tests his abilities.) |
|
|
Term
|
Definition
- abgelegt (passed – اجتاز) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "passed" (exam), from the verb "ablegen." Alternative Arabic translation: نجح في. Related Noun: - die Ablegung (plural: Ablegungen) → taking (of an exam) / الاجتياز Beispiel: Die Ablegung des Examens war erfolgreich. (The taking of the exam was successful.) Synonyms: - bestanden (passed) Beispiel: Er hat das Examen bestanden. (He passed the exam.) - absolviert (completed) Beispiel: Sie hat die Prüfung absolviert. (She completed the exam.) Beispiel: Er hat das Charterexamen abgelegt. (He passed the charter exam.) |
|
|
Term
|
Definition
- Gemeinschaft (community – مجتمع) → die, Pl: Gemeinschaften, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Gemeinschaft Noun (feminine): Means "community," in accusative singular. Word-building: - Base word: gemeinsam (together) - Suffix: -schaft → indicates a collective. Zusammen: gemeinsam + -schaft = die Gemeinschaft (group acting together). Derived words: - Adjektiv: gemeinschaftlich (communal) Beispiel: Die gemeinschaftliche Arbeit stärkt die Familie. (The communal work strengthens the family.) - Adverb: gemeinschaftlich (together) Beispiel: Sie arbeiten gemeinschaftlich. (They work together.) |
|
|
Term
|
Definition
- geführt (led – قاد) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "led," from the verb "führen." Alternative Arabic translation: مدير. Related Noun: - die Führung (plural: Führungen) → leadership / القيادة Beispiel: Die Führung der Familie war wichtig. (The leadership of the family was important.) Synonyms: - geleitet (guided) Beispiel: Er hat die Gemeinschaft geleitet. (He guided the community.) - gesteuert (steered) Beispiel: Sie hat die Familie gesteuert. (She steered the family.) Beispiel: Er hat die Gemeinschaft geführt. (He led the community.) |
|
|
Term
German: Sande Molly ließ sich nicht austrocknen. |
|
Definition
English: Sande Molly didn’t let himself dry out. Arabic: سانده مولي لم يدع نفسه يجف. |
|
|
Term
|
Definition
- austrocknen (dry out – يجف) → trocknet aus · trocknete aus · ist ausgetrocknet Verb: Means "to dry out" (literal or figurative, e.g., not give up). Regular separable verb. Derived words: - Adjective: ausgetrocknet (dried out) Beispiel: Die ausgetrocknete Haltung fehlt ihm. (The dried-out attitude is absent in him.) - Noun: die Austrocknung (dehydration, drying out), Plural: Austrocknungen Beispiel: Die Austrocknung seiner Motivation war kein Problem. (The drying out of his motivation was not an issue.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas lässt jemanden nicht austrocknen (something doesn’t let someone dry out) Beispiel: Sein Ehrgeiz ließ ihn nicht austrocknen. (His ambition didn’t let him dry out.) Synonyms: - aufgeben (to give up, opposite sense) Beispiel: Er gab nicht auf. (He didn’t give up.) - erschöpfen (to exhaust) Beispiel: Seine Energie war nicht erschöpft. (His energy was not exhausted.) |
|
|
Term
German: ließ man ihn wegen einer Ausländerquote ein Jahr lang warten. |
|
Definition
English: they made him wait a year because of a foreigner quota. Arabic: جعلوه ينتظر سنة بسبب حصة الأجانب. |
|
|
Term
|
Definition
- warten (wait – ينتظر) → wartet · wartete · hat gewartet Verb: Means "to wait." Regular verb. Derived words: - Adjective: wartend (waiting) Beispiel: Die wartenden Bewerber waren geduldig. (The waiting applicants were patient.) - Noun: die Wartezeit (waiting time), Plural: Wartezeiten Beispiel: Die Wartezeit war ein Jahr. (The waiting time was one year.) Verwendungen mit Präpositionen: - auf etwas warten (to wait for something) Beispiel: Er wartete auf die Anerkennung. (He waited for recognition.) - wegen etwas warten (to wait because of something) Beispiel: Er wartete wegen der Quote. (He waited because of the quota.) Synonyms: - harren (to await, formal) Beispiel: Er harrte auf die Genehmigung. (He awaited the approval.) - abwarten (to hold off) Beispiel: Er musste die Entscheidung abwarten. (He had to hold off for the decision.) |
|
|
Term
foreigner quota – حصة الأجانب |
|
Definition
- Ausländerquote (foreigner quota – حصة الأجانب) → die, Pl: Ausländerquoten, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Ausländerquote Noun (feminine): Means "foreigner quota," in genitive singular. Word-building: - 1. der Ausländer (Plural: Ausländer) → foreigner - 2. die Quote (Plural: Quoten) → quota Zusammen: der Ausländer + die Quote = die Ausländerquote (quota for foreigners). Derived words: - Adjektiv: quotenbezogen (quota-related, rare) Beispiel: Die quotenbezogenen Regeln sind streng. (The quota-related rules are strict.) - Noun: der Ausländer (foreigner), Plural: Ausländer Beispiel: Die Ausländer müssen warten. (The foreigners must wait.) |
|
|
Term
German: gründete er mit Kommilitonen seine erste Firma. |
|
Definition
English: he founded his first company with fellow students. Arabic: أسس شركته الأولى مع زملاء الدراسة. |
|
|
Term
|
Definition
- gründete (founded – أسس) → gründet · gründete · hat gegründet Verb: Means "to found." Regular verb. Derived words: - Adjective: gegründet (founded, established) Beispiel: Die gegründete Firma ist erfolgreich. (The founded company is successful.) - Noun: die Gründung (foundation), Plural: Gründungen Beispiel: Die Gründung war ein Meilenstein. (The foundation was a milestone.) Verwendungen mit Präpositionen: - mit jemandem etwas gründen (to found something with someone) Beispiel: Er gründete die Firma mit Kommilitonen. (He founded the company with fellow students.) Synonyms: - etablieren (to establish) Beispiel: Er etablierte eine Softwarefirma. (He established a software company.) - aufbauen (to build up) Beispiel: Sie baute ein Unternehmen auf. (She built up a company.) |
|
|
Term
fellow students – زملاء الدراسة |
|
Definition
- Kommilitonen (fellow students – زملاء الدراسة) → der, Pl: Kommilitonen, Nomen, Dativ Plural Singular: der Kommilitone Noun (masculine): Means "fellow student," in dative plural. Word-building: - Loanword from Latin "commilito" (fellow soldier, extended to students). Zusammen: der Kommilitone (adopted directly as a term for fellow student). Derived words: - Adjektiv: kommilitonenfreundlich (student-friendly, rare) Beispiel: Die kommilitonenfreundliche Atmosphäre ist positiv. (The student-friendly atmosphere is positive.) |
|
|
Term
|
Definition
- Firma (company – شركة) → die, Pl: Firmen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Firma Noun (feminine): Means "company," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Italian "firma" (signature, business). Zusammen: die Firma (adopted directly as a term for a business). Derived words: - Adjektiv: firmenintern (company-internal) Beispiel: Die firmeninterne Kultur ist innovativ. (The company-internal culture is innovative.) - Noun: der Firmengründer (company founder), Plural: Firmengründer Beispiel: Der Firmengründer ist erfolgreich. (The company founder is successful.) |
|
|
Term
German: Was ist das Geheimnis seines Erfolgs. |
|
Definition
English: What is the secret of his success. Arabic: ما هو سر نجاحه. |
|
|
Term
|
Definition
- Geheimnis (secret – سر) → das, Pl: Geheimnisse, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Geheimnis Noun (neuter): Means "secret," in nominative singular. Word-building: - Base word: heimlich (secret, hidden) - Suffix: -nis → indicates an abstract concept. Zusammen: heimlich + -nis = das Geheimnis (something hidden). Derived words: - Adjektiv: geheimnisvoll (mysterious) Beispiel: Sein geheimnisvoller Erfolg fasziniert. (His mysterious success fascinates.) - Adverb: geheimnisvoll (mysteriously) Beispiel: Er arbeitet geheimnisvoll effektiv. (He works mysteriously effectively.) |
|
|
Term
|
Definition
- Erfolgs (success – نجاح) → der, Pl: Erfolge, Nomen, Genitiv Singular Singular: der Erfolg Noun (masculine): Means "success," in genitive singular. Word-building: - Base word: folgen (to follow) - Prefix: er- → indicates achievement. Zusammen: er + folgen = der Erfolg (achievement that follows effort). Derived words: - Adjektiv: erfolgreich (successful) Beispiel: Die erfolgreiche Firma wächst. (The successful company is growing.) - Adverb: erfolgreich (successfully) Beispiel: Er arbeitet erfolgreich in Berlin. (He works successfully in Berlin.) - Verb: erfolgen (to occur, formal) Regular verb: ich erfolge · du erfolgst · er/sie/es erfolgt Beispiel: Der Erfolg erfolgt nach Mühe. (Success occurs after effort.) |
|
|
Term
German: an für Deutschland entschieden. |
|
Definition
English: decided for Germany. Arabic: قرر لصالح ألمانيا. |
|
|
Term
|
Definition
- entschieden (decided – قرر) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "decided," from the verb "entscheiden." Alternative Arabic translation: محدد. Related Noun: - die Entscheidung (plural: Entscheidungen) → decision / القرار Beispiel: Die Entscheidung für Deutschland war wichtig. (The decision for Germany was important.) Synonyms: - festgelegt (determined) Beispiel: Er hat sich festgelegt für Deutschland. (He has determined for Germany.) - beschlossen (resolved) Beispiel: Sie hat beschlossen, in Deutschland zu bleiben. (She has resolved to stay in Germany.) Beispiel: Er hat sich für Deutschland entschieden. (He decided for Germany.) |
|
|
Term
|
Definition
- Deutschland (Germany – ألمانيا) → das, Pl: none, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Deutschland Noun (neuter): Means "Germany," in accusative singular. Word-building: - 1. Deutsch (German) - 2. das Land (Plural: Länder) → country Zusammen: Deutsch + das Land = das Deutschland (German country). Derived words: - Adjektiv: deutsch (German) Beispiel: Die deutsche Kultur ist vielfältig. (German culture is diverse.) - Noun: der Deutsche (German person), Plural: Deutsche Beispiel: Der Deutsche hilft ihm. (The German helps him.) |
|
|
Term
German: scheitern kam nicht infrage. |
|
Definition
English: failure was not an option. Arabic: الفشل لم يكن خيارًا. |
|
|
Term
|
Definition
- scheitern (fail – يفشل) → scheitert · scheiterte · ist gescheitert Verb: Means "to fail." Regular verb. Derived words: - Adjective: gescheitert (failed) Beispiel: Das gescheiterte Projekt war lehrreich. (The failed project was instructive.) - Noun: das Scheitern (failure), Plural: none Beispiel: Das Scheitern war keine Option. (Failure was not an option.) Verwendungen mit Präpositionen: - an etwas scheitern (to fail at something) Beispiel: Er scheiterte an der Anerkennung. (He failed at recognition.) Synonyms: - misslingen (to fail) Beispiel: Das Projekt ist misslungen. (The project failed.) - fehlschlagen (to go wrong) Beispiel: Der Plan ist fehlgeschlagen. (The plan went wrong.) |
|
|
Term
|
Definition
- infrage (an option – خيارًا) → Adverbialphrase Adverbial Phrase: Means "in question" or "an option." Alternative Arabic translation: مطروحًا. Related Noun: - die Frage (plural: Fragen) → question / السؤال Beispiel: Die Frage nach Erfolg war entscheidend. (The question of success was crucial.) Synonyms: - in Betracht (in consideration) Beispiel: Scheitern kam nicht in Betracht. (Failure was not in consideration.) - möglich (possible) Beispiel: Scheitern war nicht möglich. (Failure was not possible.) Beispiel: Scheitern kam nicht infrage. (Failure was not an option.) |
|
|
Term
German: war keine Option. |
|
Definition
English: was not an option. Arabic: لم يكن خيارًا. |
|
|
Term
|
Definition
- Option (option – خيار) → die, Pl: Optionen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Option Noun (feminine): Means "option," in nominative singular. Word-building: - Loanword from Latin "optio" (choice). Zusammen: die Option (adopted directly as a term for choice). Derived words: - Adjektiv: optional (optional) Beispiel: Die Teilzeit ist optional. (Part-time is optional.) - Adverb: optional (optionally) Beispiel: Er arbeitet optional in Berlin. (He works optionally in Berlin.) |
|
|
Term
German: musste um jeden Preis in dem fremden Land ankommen. |
|
Definition
English: had to arrive in the foreign country at all costs. Arabic: كان عليه أن يصل إلى البلد الأجنبي بأي ثمن. |
|
|
Term
|
Definition
- ankommen (arrive – يصل) → kommt an · kam an · ist angekommen Verb: Means "to arrive." Irregular separable verb. Derived words: - Adjective: angekommen (arrived) Beispiel: Er ist endlich angekommen. (He has finally arrived.) - Noun: die Ankunft (arrival), Plural: Ankünfte Beispiel: Die Ankunft in Deutschland war schwierig. (The arrival in Germany was difficult.) Verwendungen mit Präpositionen: - in etwas ankommen (to arrive in something) Beispiel: Er ist in Deutschland angekommen. (He arrived in Germany.) Synonyms: - eintreffen (to arrive) Beispiel: Er traf in Deutschland ein. (He arrived in Germany.) - gelangen (to reach) Beispiel: Er gelangte nach Berlin. (He reached Berlin.) |
|
|
Term
|
Definition
- Preis (price – ثمن) → der, Pl: Preise, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Preis Noun (masculine): Means "price" or "cost," in accusative singular. Word-building: - Related to: preisen (to praise, archaic) - Base word, no suffix. Zusammen: der Preis (cost or value). Derived words: - Adjektiv: preislich (price-related) Beispiel: Die preislichen Bedingungen sind fair. (The price-related conditions are fair.) - Verb: preisen (to praise, rare) Regular verb: ich preise · du preist · er/sie/es preist Beispiel: Er preist den Erfolg. (He praises the success.) |
|
|
Term
|
Definition
- fremden (foreign – أجنبي) → Adjektiv Adjective: Means "foreign." Alternative Arabic translation: غريب. Related Noun: - der Fremde (plural: Fremde) → foreigner, stranger / الأجنبي Beispiel: Der Fremde fühlte sich fremd. (The foreigner felt foreign.) Synonyms: - ausländisch (foreign) Beispiel: Das ausländische Land war neu. (The foreign country was new.) - unbekannt (unknown) Beispiel: Das unbekannte Land war herausfordernd. (The unknown country was challenging.) Beispiel: Das fremde Land war eine Herausforderung. (The foreign country was a challenge.) |
|
|
Term
German: der längst deutscher Staatsbürger ist, nach seiner Identität, dann sagt er: „Ich bin Deutsch-Inder.“ |
|
Definition
English: who has long been a German citizen, about his identity, then he says: “I am German-Indian.” Arabic: الذي أصبح مواطنًا ألمانيًا منذ زمن طويل، عن هويته، ثم يقول: “أنا ألماني-هندي.” |
|
|
Term
|
Definition
- Staatsbürger (citizen – مواطن) → der, Pl: Staatsbürger, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Staatsbürger Noun (masculine): Means "citizen," in nominative singular. Word-building: - 1. der Staat (Plural: Staaten) → state - 2. der Bürger (Plural: Bürger) → citizen Zusammen: der Staat + der Bürger = der Staatsbürger (citizen of a state). Derived words: - Adjektiv: staatsbürgerlich (civic) Beispiel: Seine staatsbürgerlichen Pflichten sind klar. (His civic duties are clear.) - Noun: die Staatsbürgerschaft (citizenship), Plural: none Beispiel: Er erhielt die deutsche Staatsbürgerschaft. (He received German citizenship.) |
|
|
Term
|
Definition
- Identität (identity – هوية) → die, Pl: Identitäten, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Identität Noun (feminine): Means "identity," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Latin "identitas" (sameness). Zusammen: die Identität (adopted directly as a term for selfhood). Derived words: - Adjektiv: identisch (identical) Beispiel: Die identische Kultur verbindet sie. (The identical culture connects them.) - Verb: identifizieren (to identify) Regular verb: ich identifiziere · du identifizierst · er/sie/es identifiziert Beispiel: Er identifiziert sich als Deutsch-Inder. (He identifies as German-Indian.) |
|
|
Term
German-Indian – ألماني-هندي |
|
Definition
- Deutsch-Inder (German-Indian – ألماني-هندي) → der, Pl: Deutsch-Inder, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Deutsch-Inder Noun (masculine): Means "German-Indian," in nominative singular. Word-building: - 1. Deutsch (German) - 2. der Inder (Plural: Inder) → Indian Zusammen: Deutsch + der Inder = der Deutsch-Inder (person with German and Indian identity). Derived words: - Adjektiv: deutsch-indisch (German-Indian) Beispiel: Die deutsch-indische Kultur ist einzigartig. (The German-Indian culture is unique.) - Noun: das Indertum (Indianness, rare), Plural: none Beispiel: Das Indertum prägt seine Identität. (Indianness shapes his identity.) |
|
|
Term
|
Definition
- längst (long – منذ زمن طويل) → Adverb Adverb: Means "long" (as in for a long time). Alternative Arabic translation: منذ فترة طويلة. Related Noun: - none (no direct noun form). Synonyms: - schon lange (for a long time) Beispiel: Er ist schon lange Staatsbürger. (He has been a citizen for a long time.) - bereits (already) Beispiel: Er ist bereits Deutscher. (He is already German.) Beispiel: Er ist längst Staatsbürger. (He has long been a citizen.) |
|
|
Term
|
Definition
- sagt (says – يقول) → sagt · sagte · hat gesagt Verb: Means "to say." Regular verb. Derived words: - Adjective: gesagt (said) Beispiel: Das gesagte Wort ist klar. (The said word is clear.) - Noun: die Aussage (statement), Plural: Aussagen Beispiel: Seine Aussage war „Deutsch-Inder“. (His statement was “German-Indian.”) Verwendungen mit Präpositionen: - zu jemandem etwas sagen (to say something to someone) Beispiel: Er sagt zu ihnen, er ist Deutsch-Inder. (He says to them, he is German-Indian.) Synonyms: - äußern (to express) Beispiel: Er äußert seine Identität. (He expresses his identity.) - erklären (to declare) Beispiel: Er erklärt, er ist Deutsch-Inder. (He declares he is German-Indian.) |
|
|
Term
German: deutscher Filmregisseur, Drehbuchautor, Schauspieler und Produzent türkischer Abstammung. |
|
Definition
English: German film director, screenwriter, actor, and producer of Turkish descent. Arabic: مخرج أفلام ألماني، كاتب سيناريو، ممثل، ومنتج من أصل تركي. |
|
|
Term
film director – مخرج أفلام |
|
Definition
- Filmregisseur (film director – مخرج أفلام) → der, Pl: Filmregisseure, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Filmregisseur Noun (masculine): Means "film director," in nominative singular. Word-building: - 1. der Film (Plural: Filme) → film - 2. der Regisseur (Plural: Regisseure) → director (from French "régisseur") Zusammen: der Film + der Regisseur = der Filmregisseur (director of films). Derived words: - Adjektiv: filmregisseurisch (director-related, rare) Beispiel: Sein filmregisseurischer Stil ist einzigartig. (His directorial style is unique.) - Verb: Regie führen (to direct) Regular verb: ich führe Regie · du führst Regie · er/sie/es führt Regie Beispiel: Er führt Regie bei einem Migrationsdrama. (He directs a migration drama.) |
|
|
Term
screenwriter – كاتب سيناريو |
|
Definition
- Drehbuchautor (screenwriter – كاتب سيناريو) → der, Pl: Drehbuchautoren, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Drehbuchautor Noun (masculine): Means "screenwriter," in nominative singular. Word-building: - 1. das Drehbuch (Plural: Drehbücher) → screenplay - 2. der Autor (Plural: Autoren) → author Zusammen: das Drehbuch + der Autor = der Drehbuchautor (author of screenplays). Derived words: - Adjektiv: drehbuchautorisch (screenwriter-related, rare) Beispiel: Seine drehbuchautorische Arbeit ist preisgekrönt. (His screenwriting work is award-winning.) - Verb: schreiben (to write) Regular verb: ich schreibe · du schreibst · er/sie/es schreibt Beispiel: Er schreibt ein Drehbuch für einen Film. (He writes a screenplay for a film.) |
|
|
Term
|
Definition
- Schauspieler (actor – ممثل) → der, Pl: Schauspieler, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Schauspieler Noun (masculine): Means "actor," in nominative singular. Word-building: - Base word: spielen (to act, to play) - Suffix: -er → indicates a person performing the action. Zusammen: spielen + -er = der Schauspieler (one who acts). Derived words: - Adjektiv: schauspielerisch (acting-related) Beispiel: Seine schauspielerische Leistung ist beeindruckend. (His acting performance is impressive.) - Verb: schauspielen (to act) Regular verb: ich schauspiele · du schauspielst · er/sie/es schauspielt Beispiel: Er schauspielt in einem Drama. (He acts in a drama.) |
|
|
Term
|
Definition
- Produzent (producer – منتج) → der, Pl: Produzenten, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Produzent Noun (masculine): Means "producer," in nominative singular. Word-building: - Base word: produzieren (to produce) - Suffix: -ent → indicates a person performing the action. Zusammen: produzieren + -ent = der Produzent (one who produces). Derived words: - Adjektiv: produzentisch (producer-related, rare) Beispiel: Seine produzentische Arbeit ist erfolgreich. (His producing work is successful.) - Verb: produzieren (to produce) Regular verb: ich produziere · du produzierst · er/sie/es produziert Beispiel: Er produziert einen Film in Hamburg. (He produces a film in Hamburg.) |
|
|
Term
|
Definition
- türkischer (Turkish – تركي) → Adjektiv Adjective: Means "Turkish." Alternative Arabic translation: تركيّ. Related Noun: - die Türkei (no plural) → Turkey / تركيا Beispiel: Die Türkei ist seine Herkunft. (Turkey is his origin.) Synonyms: - türkischstämmig (of Turkish descent) Beispiel: Er ist türkischstämmig. (He is of Turkish descent.) - osmanisch (Ottoman, historical context) Beispiel: Die osmanische Kultur beeinflusst ihn. (Ottoman culture influences him.) Beispiel: Er ist ein türkischer Regisseur. (He is a Turkish director.) |
|
|
Term
|
Definition
- Abstammung (descent – أصل) → die, Pl: Abstammungen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Abstammung Noun (feminine): Means "descent" or "origin," in genitive singular. Word-building: - Base word: abstammen (to descend from) - Suffix: -ung → indicates a process or result. Zusammen: abstammen + -ung = die Abstammung (the process of descending). Derived words: - Adjektiv: abstammend (descending, rare) Beispiel: Seine abstammende Kultur ist türkisch. (His descending culture is Turkish.) - Verb: abstammen (to descend from) Regular verb: ich stamme ab · du stammst ab · er/sie/es stammt ab Beispiel: Er stammt aus der Türkei ab. (He descends from Turkey.) |
|
|
Term
German: zeigen oft ein Milieu, das nahe „an der Straße“ liegt. |
|
Definition
English: often show a milieu that is close to “the street.” Arabic: غالبًا ما تُظهر بيئة قريبة من "الشارع". |
|
|
Term
|
Definition
- zeigen (show – تُظهر) → zeigt · zeigte · hat gezeigt Verb: Means "to show." Regular verb. Derived words: - Adjective: gezeigt (shown) Beispiel: Der gezeigte Film ist authentisch. (The shown film is authentic.) - Noun: die Zeige (display, rare), Plural: Zeigen Beispiel: Die Zeige des Milieus ist realistisch. (The display of the milieu is realistic.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas auf etwas zeigen (to show something on something) Beispiel: Der Film zeigt das Leben auf der Straße. (The film shows life on the street.) Synonyms: - darstellen (to depict) Beispiel: Er stellt das Straßenleben dar. (He depicts street life.) - präsentieren (to present) Beispiel: Er präsentiert ein raues Milieu. (He presents a rough milieu.) |
|
|
Term
|
Definition
- Milieu (milieu – بيئة) → das, Pl: Milieus, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Milieu Noun (neuter): Means "milieu" or "environment," in accusative singular. Word-building: - Loanword from French "milieu" (middle, environment). Zusammen: das Milieu (adopted directly as a term for social environment). Derived words: - Adjektiv: milieubedingt (milieu-related) Beispiel: Seine milieubedingten Filme sind realistisch. (His milieu-related films are realistic.) |
|
|
Term
|
Definition
- Straße (street – شارع) → die, Pl: Straßen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Straße Noun (feminine): Means "street," in genitive singular. Word-building: - Base word, no decomposition. Zusammen: die Straße (road or street). Derived words: - Adjektiv: straßenartig (street-like, rare) Beispiel: Das straßenartige Milieu ist rau. (The street-like milieu is rough.) - Noun: der Straßenrand (curb), Plural: Straßenränder Beispiel: Er filmt am Straßenrand. (He films at the curb.) |
|
|
Term
|
Definition
- oft (often – غالبًا) → Adverb Adverb: Means "often." Alternative Arabic translation: كثيرًا. Related Noun: - die Häufigkeit (plural: Häufigkeiten) → frequency / التكرار Beispiel: Die Häufigkeit seiner Straßenfilme ist hoch. (The frequency of his street films is high.) Synonyms: - häufig (frequently) Beispiel: Er zeigt häufig das Straßenleben. (He frequently shows street life.) - regelmäßig (regularly) Beispiel: Er filmt regelmäßig Milieus. (He regularly films milieus.) Beispiel: Seine Filme zeigen oft ein raues Milieu. (His films often show a rough milieu.) |
|
|
Term
German: eine Kleinkriminellenstudie voller Schmerz und Härte. |
|
Definition
English: a study of petty criminals full of pain and hardship. Arabic: دراسة عن المجرمين الصغار مليئة بالألم والقسوة. |
|
|
Term
study of petty criminals – دراسة عن المجرمين الصغار |
|
Definition
- Kleinkriminellenstudie (study of petty criminals – دراسة عن المجرمين الصغار) → die, Pl: Kleinkriminellenstudien, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Kleinkriminellenstudie Noun (feminine): Means "study of petty criminals," in nominative singular. Word-building: - 1. klein (small) - 2. der Kriminelle (criminal, Plural: Kriminellen) - 3. die Studie (study, Plural: Studien) Zusammen: klein + der Kriminelle + die Studie = die Kleinkriminellenstudie (study of small criminals). Derived words: - Adjektiv: kriminell (criminal) Beispiel: Das kriminelle Milieu ist gefährlich. (The criminal milieu is dangerous.) - Noun: die Kriminalität (criminality), Plural: none Beispiel: Die Kriminalität ist ein Thema seines Films. (Criminality is a theme of his film.) |
|
|
Term
|
Definition
- Schmerz (pain – ألم) → der, Pl: Schmerzen, Nomen, Genitiv Singular Singular: der Schmerz Noun (masculine): Means "pain," in genitive singular. Word-building: - Base word, no decomposition. Zusammen: der Schmerz (physical or emotional pain). Derived words: - Adjektiv: schmerzhaft (painful) Beispiel: Der Film ist schmerzhaft realistisch. (The film is painfully realistic.) - Adverb: schmerzhaft (painfully) Beispiel: Er zeigt das Leben schmerzhaft. (He shows life painfully.) |
|
|
Term
|
Definition
- Härte (hardship – قسوة) → die, Pl: Härten, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Härte Noun (feminine): Means "hardship" or "harshness," in genitive singular. Word-building: - Base word: hart (hard) - Suffix: -e → indicates a quality. Zusammen: hart + -e = die Härte (quality of being hard). Derived words: - Adjektiv: hart (hard) Beispiel: Das harte Leben ist sein Thema. (The hard life is his theme.) - Adverb: hart (harshly) Beispiel: Er filmt das Leben hart. (He films life harshly.) |
|
|
Term
German: Bereits in seinem ersten, von der Kritik gefeierten Langspielfilm „Kurz und schmerzlos“ zeichnete. |
|
Definition
English: Already in his first critically acclaimed feature film “Short Sharp Shock” drew. Arabic: بالفعل في فيلمه الطويل الأول المشهود له "قصير ومؤلم" رسم. |
|
|
Term
|
Definition
- gefeierten (acclaimed – مشهود) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "acclaimed," from the verb "feiern." Alternative Arabic translation: ممجد. Related Noun: - die Feier (plural: Feiern) → celebration / الاحتفال Beispiel: Die Feier seines Films war groß. (The celebration of his film was great.) Synonyms: - gelobt (praised) Beispiel: Sein Film wurde gelobt. (His film was praised.) - anerkannt (recognized) Beispiel: Sein Talent ist anerkannt. (His talent is recognized.) Beispiel: Sein gefeierter Film ist „Kurz und schmerzlos“. (His acclaimed film is “Short Sharp Shock.”) |
|
|
Term
|
Definition
- Langspielfilm (feature film – فيلم طويل) → der, Pl: Langspielfilme, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Langspielfilm Noun (masculine): Means "feature film," in nominative singular. Word-building: - 1. lang (long) - 2. der Spielfilm (Plural: Spielfilme) → fiction film Zusammen: lang + der Spielfilm = der Langspielfilm (long fiction film). Derived words: - Adjektiv: langspielfilmisch (feature-film-related, rare) Beispiel: Seine langspielfilmische Arbeit ist erfolgreich. (His feature film work is successful.) |
|
|
Term
|
Definition
- zeichnete (drew – رسم) → zeichnet · zeichnete · hat gezeichnet Verb: Means "to draw" or "to depict." Regular verb. Derived words: - Adjective: gezeichnet (drawn) Beispiel: Das gezeichnete Milieu ist realistisch. (The drawn milieu is realistic.) - Noun: die Zeichnung (drawing), Plural: Zeichnungen Beispiel: Die Zeichnung des Lebens ist intensiv. (The drawing of life is intense.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas auf etwas zeichnen (to draw something on something) Beispiel: Er zeichnet das Leben auf der Leinwand. (He draws life on the screen.) Synonyms: - darstellen (to depict) Beispiel: Er stellt Kriminelle dar. (He depicts criminals.) - malen (to paint, similar) Beispiel: Er malt das Straßenleben. (He paints street life.) |
|
|
Term
German: deutlich vom Gangsterkino seines Vorbilds Martin Scorsese beeinflusst. |
|
Definition
English: clearly influenced by the gangster cinema of his idol Martin Scorsese. Arabic: متأثر بوضوح بسينما العصابات لمثله الأعلى مارتن سكورسيزي. |
|
|
Term
|
Definition
- deutlich (clearly – بوضوح) → Adverb Adverb: Means "clearly." Alternative Arabic translation: جليًا. Related Noun: - die Deutlichkeit (plural: none) → clarity / الوضوح Beispiel: Die Deutlichkeit seines Stils ist beeindruckend. (The clarity of his style is impressive.) Synonyms: - klar (clearly) Beispiel: Sein Stil ist klar von Scorsese beeinflusst. (His style is clearly influenced by Scorsese.) - offensichtlich (obviously) Beispiel: Er ist offensichtlich ein Fan von Scorsese. (He is obviously a fan of Scorsese.) Beispiel: Sein Film ist deutlich von Scorsese beeinflusst. (His film is clearly influenced by Scorsese.) |
|
|
Term
gangster cinema – سينما العصابات |
|
Definition
- Gangsterkino (gangster cinema – سينما العصابات) → das, Pl: Gangsterkinos, Nomen, Genitiv Singular Singular: das Gangsterkino Noun (neuter): Means "gangster cinema," in genitive singular. Word-building: - 1. der Gangster (Plural: Gangster) → gangster - 2. das Kino (Plural: Kinos) → cinema Zusammen: der Gangster + das Kino = das Gangsterkino (cinema about gangsters). Derived words: - Adjektiv: gangsterartig (gangster-like) Beispiel: Sein gangsterartiger Stil ist intensiv. (His gangster-like style is intense.) |
|
|
Term
|
Definition
- Vorbilds (idol – مثل أعلى) → das, Pl: Vorbilder, Nomen, Genitiv Singular Singular: das Vorbild Noun (neuter): Means "idol" or "role model," in genitive singular. Word-building: - 1. vor (before, in front) - 2. bilden (to form, to model) Zusammen: vor + bilden = das Vorbild (model to follow). Derived words: - Adjektiv: vorbildlich (exemplary) Beispiel: Sein vorbildlicher Regisseur ist Scorsese. (His exemplary director is Scorsese.) - Verb: vorbilden (to model, rare) Regular verb: ich bilde vor · du bildest vor · er/sie/es bildet vor Beispiel: Er bildet Scorsese vor. (He models Scorsese.) |
|
|
Term
|
Definition
- beeinflusst (influenced – متأثر) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "influenced," from the verb "beeinflussen." Alternative Arabic translation: متأثر بـ. Related Noun: - der Einfluss (plural: Einflüsse) → influence / التأثير Beispiel: Der Einfluss von Scorsese ist stark. (The influence of Scorsese is strong.) Synonyms: - inspiriert (inspired) Beispiel: Er ist von Scorsese inspiriert. (He is inspired by Scorsese.) - geprägt (shaped) Beispiel: Sein Stil ist von Scorsese geprägt. (His style is shaped by Scorsese.) Beispiel: Er ist deutlich von Scorsese beeinflusst. (He is clearly influenced by Scorsese.) |
|
|
Term
German: Dabei entstammt der am 25. August 1973 in Hamburg-Altona geborene Sohn eines Arbeiters und einer Grundschullehrerin einem fast schon bürgerlichen Milieu, geprägt von der ersten Generation türkischer Einwanderer im Viertel. |
|
Definition
English: Yet the son of a worker and an elementary school teacher, born on August 25, 1973, in Hamburg-Altona, comes from an almost bourgeois milieu, shaped by the first generation of Turkish immigrants in the neighborhood. Arabic: ومع ذلك، فإن ابن عامل ومعلمة مدرسة ابتدائية، ولد في 25 أغسطس 1973 في هامبورغ-ألتونا، ينحدر من بيئة برجوازية تقريبًا، شكلتها الجيل الأول من المهاجرين الأتراك في الحي. |
|
|
Term
|
Definition
- entstammt (comes from – ينحدر) → entstammt · entstammte · ist entstammt Verb: Means "to come from" or "to originate." Irregular verb. Derived words: - Adjective: entstammend (originating) Beispiel: Der entstammende Regisseur ist türkisch. (The originating director is Turkish.) - Noun: die Abstammung (descent), Plural: Abstammungen Beispiel: Seine Abstammung ist türkisch. (His descent is Turkish.) Verwendungen mit Präpositionen: - aus etwas entstammen (to come from something) Beispiel: Er entstammt einem türkischen Milieu. (He comes from a Turkish milieu.) Synonyms: - abstammen (to descend from) Beispiel: Er stammt aus Altona ab. (He descends from Altona.) - hervorgehen (to emerge from) Beispiel: Er geht aus Hamburg hervor. (He emerges from Hamburg.) |
|
|
Term
|
Definition
- geboren (born – ولد) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "born," from the verb "gebären." Alternative Arabic translation: مولود. Related Noun: - die Geburt (plural: Geburten) → birth / الولادة Beispiel: Seine Geburt war in Altona. (His birth was in Altona.) Synonyms: - zur Welt gekommen (come into the world) Beispiel: Er ist in Hamburg zur Welt gekommen. (He came into the world in Hamburg.) - geboren worden (was born) Beispiel: Er ist 1973 geboren worden. (He was born in 1973.) |
|
|
Term
|
Definition
- Arbeiter (worker – عامل) → der, Pl: Arbeiter, Nomen, Genitiv Singular Singular: der Arbeiter Noun (masculine): Means "worker," in genitive singular. Word-building: - Base word: arbeiten (to work) - Suffix: -er → indicates a person performing the action. Zusammen: arbeiten + -er = der Arbeiter (one who works). Derived words: - Adjektiv: arbeiterisch (worker-related, rare) Beispiel: Sein arbeiterischer Vater ist türkisch. (His worker father is Turkish.) |
|
|
Term
elementary school teacher – معلمة مدرسة ابتدائية |
|
Definition
- Grundschullehrerin (elementary school teacher – معلمة مدرسة ابتدائية) → die, Pl: Grundschullehrerinnen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Grundschullehrerin Noun (feminine): Means "elementary school teacher," in genitive singular. Word-building: - 1. die Grundschule (Plural: Grundschulen) → elementary school - 2. die Lehrerin (Plural: Lehrerinnen) → teacher (female) Zusammen: die Grundschule + die Lehrerin = die Grundschullehrerin (female elementary school teacher). Derived words: - Adjektiv: grundschullehrerisch (elementary school teacher-related, rare) Beispiel: Ihre grundschullehrerische Arbeit ist wichtig. (Her elementary school teaching work is important.) |
|
|
Term
|
Definition
- bürgerlichen (bourgeois – برجوازي) → Adjektiv Adjective: Means "bourgeois" or "middle-class." Alternative Arabic translation: متوسط الطبقة. Related Noun: - der Bürger (plural: Bürger) → citizen / مواطن Beispiel: Das bürgerliche Milieu ist stabil. (The bourgeois milieu is stable.) Synonyms: - mittelständisch (middle-class) Beispiel: Sein mittelständisches Leben ist ruhig. (His middle-class life is calm.) - zivil (civil) Beispiel: Das zivile Umfeld prägt ihn. (The civil environment shapes him.) Beispiel: Er entstammt einem bürgerlichen Milieu. (He comes from a bourgeois milieu.) |
|
|
Term
|
Definition
- geprägt (shaped – مشكل) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "shaped," from the verb "prägen." Alternative Arabic translation: مؤثر. Related Noun: - die Prägung (plural: Prägungen) → shaping, influence / التأثير Beispiel: Die Prägung durch Einwanderer ist stark. (The shaping by immigrants is strong.) Synonyms: - beeinflusst (influenced) Beispiel: Er ist von Einwanderern beeinflusst. (He is influenced by immigrants.) - geformt (formed) Beispiel: Sein Stil ist von der Türkei geformt. (His style is formed by Turkey.) |
|
|
Term
|
Definition
- Generation (generation – جيل) → die, Pl: Generationen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Generation Noun (feminine): Means "generation," in genitive singular. Word-building: - Loanword from Latin "generatio" (creation, generation). Zusammen: die Generation (adopted directly as a term for a cohort). Derived words: - Adjektiv: generationell (generational, rare) Beispiel: Die generationelle Kultur ist türkisch. (The generational culture is Turkish.) |
|
|
Term
|
Definition
- Einwanderer (immigrants – مهاجرون) → der, Pl: Einwanderer, Nomen, Genitiv Plural Singular: der Einwanderer Noun (masculine): Means "immigrant," in genitive plural. Word-building: - 1. ein (into) - 2. wandern (to migrate) - 3. Suffix: -er → indicates a person performing the action. Zusammen: ein + wandern + -er = der Einwanderer (one who migrates into). Derived words: - Adjektiv: einwandernd (immigrating, rare) Beispiel: Die einwandernden Türken prägen Altona. (The immigrating Turks shape Altona.) - Verb: einwandern (to immigrate) Regular verb: ich wandere ein · du wanderst ein · er/sie/es wandert ein Beispiel: Er ist nach Deutschland eingewandert. (He immigrated to Germany.) |
|
|
Term
|
Definition
- Viertel (neighborhood – حي) → das, Pl: Viertel, Nomen, Dativ Singular Singular: das Viertel Noun (neuter): Means "neighborhood" or "quarter," in dative singular. Word-building: - Base word: vier (four) - Suffix: -tel → indicates a division. Zusammen: vier + -tel = das Viertel (a quarter of a city). Derived words: - Adjektiv: viertelartig (neighborhood-like, rare) Beispiel: Das viertelartige Leben ist bunt. (The neighborhood-like life is colorful.) |
|
|
Term
German: Dem als gläubige Muslime erziehen. |
|
Definition
English: Raise as devout Muslims. Arabic: تربية كمسلمين متدينين. |
|
|
Term
|
Definition
- gläubige (devout – متدين) → Adjektiv Adjective: Means "devout" or "religious." Alternative Arabic translation: مؤمن. Related Noun: - der Glaube (plural: none) → faith / الإيمان Beispiel: Der Glaube prägt seine Familie. (Faith shapes his family.) Synonyms: - religiös (religious) Beispiel: Seine religiöse Erziehung ist stark. (His religious upbringing is strong.) - fromm (pious) Beispiel: Er ist fromm erzogen. (He was raised piously.) Beispiel: Er wurde als gläubiger Muslim erzogen. (He was raised as a devout Muslim.) |
|
|
Term
|
Definition
- Muslime (Muslims – مسلمون) → der, Pl: Muslime, Nomen, Nominativ Plural Singular: der Muslim Noun (masculine): Means "Muslim," in nominative plural. Word-building: - Loanword from Arabic "muslim" (one who submits). Zusammen: der Muslim (adopted directly as a term for a follower of Islam). Derived words: - Adjektiv: muslimisch (Muslim-related) Beispiel: Seine muslimische Kultur ist wichtig. (His Muslim culture is important.) |
|
|
Term
|
Definition
- erziehen (raise – تربية) → erzieht · erzog · hat erzogen Verb: Means "to raise" or "to educate." Irregular verb. Derived words: - Adjective: erzogen (raised, educated) Beispiel: Der erzogene Regisseur ist türkisch. (The raised director is Turkish.) - Noun: die Erziehung (upbringing), Plural: Erziehungen Beispiel: Seine Erziehung war muslimisch. (His upbringing was Muslim.) Verwendungen mit Präpositionen: - zu etwas erziehen (to raise as something) Beispiel: Er wurde zu einem Muslim erzogen. (He was raised as a Muslim.) Synonyms: - aufziehen (to raise) Beispiel: Er wurde als Muslim aufgezogen. (He was raised as a Muslim.) - großziehen (to bring up) Beispiel: Seine Eltern zogen ihn muslimisch groß. (His parents brought him up as a Muslim.) |
|
|
Term
German: macht Fatih das Diplom für visuelle Kommunikation an der Hamburger Hochschule für Bildende Künste. |
|
Definition
English: Fatih earns the diploma in visual communication at the Hamburg University of Fine Arts. Arabic: يحصل فاتح على دبلوم في الاتصال البصري في جامعة هامبورغ للفنون الجميلة. |
|
|
Term
|
Definition
- macht (earns – يحصل) → macht · machte · hat gemacht Verb: Means "to make" or "to earn" (context-dependent). Regular verb. Derived words: - Adjective: gemacht (earned, made) Beispiel: Das gemachte Diplom ist wertvoll. (The earned diploma is valuable.) - Noun: die Machung (making, rare), Plural: Machungen Beispiel: Die Machung des Diploms war schwer. (The earning of the diploma was difficult.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas an etwas machen (to earn something at something) Beispiel: Er macht das Diplom an der Hochschule. (He earns the diploma at the university.) Synonyms: - erwerben (to acquire) Beispiel: Er erwirbt ein Diplom in Hamburg. (He acquires a diploma in Hamburg.) - erhalten (to receive) Beispiel: Er erhält sein Diplom 2000. (He receives his diploma in 2000.) |
|
|
Term
|
Definition
- Diplom (diploma – دبلوم) → das, Pl: Diplome, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Diplom Noun (neuter): Means "diploma," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Latin "diploma" (official document). Zusammen: das Diplom (adopted directly as a term for a degree). Derived words: - Adjektiv: diplomiert (diploma-holding) Beispiel: Der diplomierte Regisseur ist erfolgreich. (The diploma-holding director is successful.) |
|
|
Term
|
Definition
- visuelle (visual – بصري) → Adjektiv Adjective: Means "visual." Alternative Arabic translation: مرئي. Related Noun: - die Vision (plural: Visionen) → vision / الرؤية Beispiel: Seine visuelle Vision ist klar. (His visual vision is clear.) Synonyms: - optisch (optical) Beispiel: Seine optische Arbeit ist kreativ. (His optical work is creative.) - sichtbar (visible) Beispiel: Sein sichtbarer Stil ist einzigartig. (His visible style is unique.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kommunikation (communication – اتصال) → die, Pl: none, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Kommunikation Noun (feminine): Means "communication," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Latin "communicatio" (sharing, communication). Zusammen: die Kommunikation (adopted directly as a term for interaction). Derived words: - Adjektiv: kommunikativ (communicative) Beispiel: Sein kommunikativer Stil ist ansprechend. (His communicative style is engaging.) - Verb: kommunizieren (to communicate) Regular verb: ich kommuniziere · du kommunizierst · er/sie/es kommuniziert Beispiel: Er kommuniziert durch Filme. (He communicates through films.) |
|
|
Term
|
Definition
- Hochschule (university – جامعة) → die, Pl: Hochschulen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Hochschule Noun (feminine): Means "university," in dative singular. Word-building: - 1. hoch (high) - 2. die Schule (Plural: Schulen) → school Zusammen: hoch + die Schule = die Hochschule (higher school). Derived words: - Adjektiv: hochschulisch (university-related) Beispiel: Seine hochschulische Ausbildung ist künstlerisch. (His university education is artistic.) |
|
|
Term
fine arts – الفنون الجميلة |
|
Definition
- Bildende Künste (fine arts – الفنون الجميلة) → die, Pl: none, Nomen, Genitiv Plural Singular: die bildende Kunst Noun (feminine): Means "fine arts," in genitive plural. Word-building: - 1. bildend (forming, educational) - 2. die Kunst (Plural: Künste) → art Zusammen: bildend + die Kunst = die bildende Kunst (formative art). Derived words: - Adjektiv: bildend (educational, artistic) Beispiel: Seine bildende Arbeit ist kreativ. (His artistic work is creative.) - Noun: der Künstler (artist), Plural: Künstler Beispiel: Der Künstler studiert in Hamburg. (The artist studies in Hamburg.) |
|
|
Term
German: weiß er, dass er Regisseur werden will. |
|
Definition
English: he knows that he wants to become a director. Arabic: يعرف أنه يريد أن يصبح مخرجًا. |
|
|
Term
|
Definition
- weiß (knows – يعرف) → weiß · wusste · hat gewusst Verb: Means "to know." Irregular verb. Derived words: - Adjective: gewusst (known) Beispiel: Es ist gewusst, dass er Regisseur wird. (It is known that he will become a director.) - Noun: das Wissen (knowledge), Plural: none Beispiel: Sein Wissen über Filme ist groß. (His knowledge about films is great.) Verwendungen mit Präpositionen: - über etwas weiß (to know about something) Beispiel: Er weiß über Regie Bescheid. (He knows about directing.) Synonyms: - kennen (to know) Beispiel: Er kennt seinen Berufswunsch. (He knows his career wish.) - erfahren (to find out) Beispiel: Er erfährt seinen Wunsch früh. (He finds out his wish early.) |
|
|
Term
|
Definition
- Regisseur (director – مخرج) → der, Pl: Regisseure, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Regisseur Noun (masculine): Means "director," in nominative singular. Word-building: - Loanword from French "régisseur" (director, manager). Zusammen: der Regisseur (adopted directly as a term for director). Derived words: - Adjektiv: regisseurisch (directorial, rare) Beispiel: Sein regisseurischer Traum ist klar. (His directorial dream is clear.) |
|
|
Term
|
Definition
English: Because already with. Arabic: لأنه بالفعل مع. |
|
|
Term
|
Definition
- schon (already – بالفعل) → Adverb Adverb: Means "already." Alternative Arabic translation: منذ الآن. Related Noun: - none Synonyms: - bereits (already) Beispiel: Er ist bereits Regisseur. (He is already a director.) - längst (long since) Beispiel: Er ist längst Filmemacher. (He has long been a filmmaker.) Beispiel: Er weiß schon mit 16, dass er Regisseur wird. (He already knows at 16 that he will become a director.) |
|
|
Term
German: So jobbt er bei der Hamburger Filmproduktion. |
|
Definition
English: So he works part-time at the Hamburg film production. Arabic: فيعمل بدوام جزئي في إنتاج الأفلام في هامبورغ. |
|
|
Term
works part-time – يعمل بدوام جزئي |
|
Definition
- jobbt (works part-time – يعمل بدوام جزئي) → jobbt · jobbte · hat gejobbt Verb: Means "to work part-time" (colloquial). Regular verb. Derived words: - Adjective: jobbend (working part-time, rare) Beispiel: Der jobbende Regisseur ist jung. (The part-time working director is young.) - Noun: der Job (job), Plural: Jobs Beispiel: Sein Job ist bei einer Filmproduktion. (His job is at a film production.) Verwendungen mit Präpositionen: - bei etwas jobben (to work part-time at something) Beispiel: Er jobbt bei einer Produktion. (He works part-time at a production.) Synonyms: - arbeiten (to work) Beispiel: Er arbeitet bei einer Filmfirma. (He works at a film company.) - tätig sein (to be active) Beispiel: Er ist in der Filmbranche tätig. (He is active in the film industry.) |
|
|
Term
film production – إنتاج الأفلام |
|
Definition
- Filmproduktion (film production – إنتاج الأفلام) → die, Pl: Filmproduktionen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Filmproduktion Noun (feminine): Means "film production," in dative singular. Word-building: - 1. der Film (Plural: Filme) → film - 2. die Produktion (Plural: Produktionen) → production Zusammen: der Film + die Produktion = die Filmproduktion (production of films). Derived words: - Adjektiv: filmproduktiv (film production-related, rare) Beispiel: Seine filmproduktive Arbeit ist kreativ. (His film production work is creative.) |
|
|
Term
German: Mit seinem dritten Spielfilm „Gegen die Wand“, der Geschichte einer unglücklichen Scheinehe mit Birol Ünel und Sibel Kekilli in den Hauptrollen, gelingt dem Regisseur 2004 der internationale Durchbruch. |
|
Definition
English: With his third feature film “Head-On,” the story of an unhappy sham marriage starring Birol Ünel and Sibel Kekilli, the director achieved an international breakthrough in 2004. Arabic: مع فيلمه الطويل الثالث "ضد الجدار"، قصة زواج صوري غير سعيد بطولة بيرول أونيل وسيبل كيكيلي، حقق المخرج انطلاقة دولية في عام 2004. |
|
|
Term
|
Definition
- Spielfilm (feature film – فيلم طويل) → der, Pl: Spielfilme, Nomen, Dativ Singular Singular: der Spielfilm Noun (masculine): Means "feature film," in dative singular. Word-building: - 1. spielen (to act, to play) - 2. der Film (Plural: Filme) → film Zusammen: spielen + der Film = der Spielfilm (acted film, fiction film). Derived words: - Adjektiv: spielfilmisch (feature-film-related, rare) Beispiel: Sein spielfilmisch Durchbruch war 2004. (His feature film breakthrough was in 2004.) |
|
|
Term
|
Definition
- Geschichte (story – قصة) → die, Pl: Geschichten, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Geschichte Noun (feminine): Means "story," in genitive singular. Word-building: - Related to: geschehen (to happen) - Suffix: -e → indicates a narrative. Zusammen: geschehen + -e = die Geschichte (something that happens, a story). Derived words: - Adjektiv: geschichtlich (historical) Beispiel: Seine geschichtliche Erzählung ist intensiv. (His historical narrative is intense.) - Noun: die Geschichtsschreibung (historiography), Plural: none Beispiel: Seine Geschichtsschreibung ist modern. (His historiography is modern.) |
|
|
Term
sham marriage – زواج صوري |
|
Definition
- Scheinehe (sham marriage – زواج صوري) → die, Pl: Scheinehen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Scheinehe Noun (feminine): Means "sham marriage," in genitive singular. Word-building: - 1. der Schein (appearance, pretense) - 2. die Ehe (Plural: Ehen) → marriage Zusammen: der Schein + die Ehe = die Scheinehe (pretend marriage). Derived words: - Adjektiv: scheinehelich (sham-marriage-related, rare) Beispiel: Die scheineheliche Geschichte ist tragisch. (The sham marriage story is tragic.) |
|
|
Term
main roles – أدوار رئيسية |
|
Definition
- Hauptrollen (main roles – أدوار رئيسية) → die, Pl: Hauptrollen, Nomen, Dativ Plural Singular: die Hauptrolle Noun (feminine): Means "main role," in dative plural. Word-building: - 1. haupt (main) - 2. die Rolle (Plural: Rollen) → role Zusammen: haupt + die Rolle = die Hauptrolle (main role). Derived words: - Adjektiv: hauptrollig (main-role-related, rare) Beispiel: Seine hauptrolligen Schauspieler sind talentiert. (His main role actors are talented.) |
|
|
Term
|
Definition
- gelingt (succeeds – ينجح) → gelingt · gelang · ist gelungen Verb: Means "to succeed." Irregular verb. Derived words: - Adjective: gelungen (successful) Beispiel: Sein gelungener Film ist berühmt. (His successful film is famous.) - Noun: der Erfolg (success), Plural: Erfolge Beispiel: Sein Erfolg war international. (His success was international.) Verwendungen mit Präpositionen: - bei etwas gelingen (to succeed in something) Beispiel: Er gelang bei seinem Film. (He succeeded in his film.) Synonyms: - erfolgreich sein (to be successful) Beispiel: Er ist mit seinem Film erfolgreich. (He is successful with his film.) - glücken (to succeed) Beispiel: Sein Film glückt international. (His film succeeds internationally.) |
|
|
Term
|
Definition
- Durchbruch (breakthrough – انطلاقة) → der, Pl: Durchbrüche, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Durchbruch Noun (masculine): Means "breakthrough," in nominative singular. Word-building: - 1. durch (through) - 2. der Bruch (Plural: Brüche) → break Zusammen: durch + der Bruch = der Durchbruch (breaking through). Derived words: - Adjektiv: durchbrechend (breaking through, rare) Beispiel: Sein durchbrechender Film ist 2004. (His breakthrough film is in 2004.) |
|
|
Term
German: Melodram erhält auf der Berlinale den Goldenen Bären. |
|
Definition
English: The melodrama receives the Golden Bear at the Berlinale. Arabic: الميلودراما تحصل على الدب الذهبي في برليناله. |
|
|
Term
|
Definition
- Melodram (melodrama – ميلودراما) → das, Pl: Melodramen, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Melodram Noun (neuter): Means "melodrama," in nominative singular. Word-building: - Loanword from Greek via French "mélodrame" (music + drama). Zusammen: das Melodram (adopted directly as a term for dramatic genre). Derived words: - Adjektiv: melodramatisch (melodramatic) Beispiel: Sein melodramatischer Film ist erfolgreich. (His melodramatic film is successful.) |
|
|
Term
|
Definition
- erhält (receives – تحصل) → erhält · erhielt · hat erhalten Verb: Means "to receive." Irregular verb. Derived words: - Adjective: erhalten (received) Beispiel: Der erhaltene Preis ist prestigeträchtig. (The received award is prestigious.) - Noun: die Erhaltung (preservation, receipt), Plural: Erhaltungen Beispiel: Die Erhaltung des Preises war 2004. (The receipt of the award was in 2004.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas auf etwas erhalten (to receive something at something) Beispiel: Er erhält den Preis auf der Berlinale. (He receives the award at the Berlinale.) Synonyms: - bekommen (to get) Beispiel: Er bekommt den Goldenen Bären. (He gets the Golden Bear.) - gewinnen (to win) Beispiel: Er gewinnt einen Preis in Berlin. (He wins an award in Berlin.) |
|
|
Term
|
Definition
- Berlinale (Berlinale – برليناله) → die, Pl: none, Nomen, Dativ Singular Singular: die Berlinale Noun (feminine): Means "Berlinale" (Berlin International Film Festival), in dative singular. Word-building: - Shortened from Berliner Internationaler Filmfestspiele. Zusammen: die Berlinale (adopted as a proper noun for the festival). Derived words: - Adjektiv: berlinalisch (Berlinale-related, rare) Beispiel: Seine berlinalische Auszeichnung ist groß. (His Berlinale award is great.) |
|
|
Term
Golden Bear – الدب الذهبي |
|
Definition
- Goldener Bär (Golden Bear – الدب الذهبي) → der, Pl: Goldene Bären, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Goldene Bär Noun (masculine): Means "Golden Bear" (Berlinale award), in accusative singular. Word-building: - 1. golden (golden) - 2. der Bär (Plural: Bären) → bear Zusammen: golden + der Bär = der Goldene Bär (golden bear award). Derived words: - Adjektiv: golden (golden) Beispiel: Der goldene Preis ist berühmt. (The golden award is famous.) |
|
|
Term
German: die begehrte Trophäe bekommt. |
|
Definition
English: receives the coveted trophy. Arabic: يحصل على الجائزة المرغوبة. |
|
|
Term
|
Definition
- begehrte (coveted – مرغوب) → Adjektiv Adjective: Means "coveted" or "desired." Alternative Arabic translation: مطلوب. Related Noun: - die Begehrung (plural: Begehrungen) → desire / الرغبة Beispiel: Die Begehrung nach dem Preis ist groß. (The desire for the award is great.) Synonyms: - gewünscht (desired) Beispiel: Der gewünschte Preis ist der Goldene Bär. (The desired award is the Golden Bear.) - erstrebt (aspired) Beispiel: Der erstrebte Erfolg ist erreicht. (The aspired success is achieved.) Beispiel: Er bekommt die begehrte Trophäe. (He receives the coveted trophy.) |
|
|
Term
|
Definition
- Trophäe (trophy – جائزة) → die, Pl: Trophäen, Nomen, Akkusativ Singular Singular: die Trophäe Noun (feminine): Means "trophy," in accusative singular. Word-building: - Loanword from Greek via French "trophée" (prize, trophy). Zusammen: die Trophäe (adopted directly as a term for an award). Derived words: - Adjektiv: trophäenartig (trophy-like, rare) Beispiel: Seine trophäenartige Auszeichnung ist golden. (His trophy-like award is golden.) |
|
|
Term
German: Es folgt eine Einladung nach Cannes, dem Kino-Olymp, wo der Drehbuchautor und Regisseur im Folgejahr den Juryvorsitz der Reihe „Und Captain Richard“ übernimmt. |
|
Definition
English: An invitation to Cannes, the Olympus of cinema, follows, where the screenwriter and director takes over the jury chairmanship of the “Un Certain Regard” section the following year. Arabic: تتبع دعوة إلى كان، أولمب السينما، حيث يتولى كاتب السيناريو والمخرج رئاسة لجنة التحكيم في قسم "نظرة معينة" في العام التالي. |
|
|
Term
|
Definition
- Einladung (invitation – دعوة) → die, Pl: Einladungen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Einladung Noun (feminine): Means "invitation," in nominative singular. Word-building: - 1. ein (into) - 2. laden (to invite) - Suffix: -ung → indicates a process. Zusammen: ein + laden + -ung = die Einladung (act of inviting). Derived words: - Adjektiv: einladend (inviting) Beispiel: Die einladende Stadt ist Cannes. (The inviting city is Cannes.) - Verb: einladen (to invite) Regular verb: ich lade ein · du lädst ein · er/sie/es lädt ein Beispiel: Er lädt zur Berlinale ein. (He invites to the Berlinale.) |
|
|
Term
|
Definition
- Cannes (Cannes – كان) → die, Pl: none, Nomen, Dativ Singular Singular: die Cannes Noun (feminine): Means "Cannes" (film festival), in dative singular. Word-building: - Proper noun, no decomposition. Zusammen: die Cannes (adopted as a proper noun for the festival). Derived words: - Adjektiv: cannesisch (Cannes-related, rare) Beispiel: Seine cannesische Auszeichnung ist prestigeträchtig. (His Cannes award is prestigious.) |
|
|
Term
Olympus of cinema – أولمب السينما |
|
Definition
- Kino-Olymp (Olympus of cinema – أولمب السينما) → der, Pl: none, Nomen, Dativ Singular Singular: der Kino-Olymp Noun (masculine): Means "Olympus of cinema," in dative singular. Word-building: - 1. das Kino (Plural: Kinos) → cinema - 2. der Olymp (no plural) → Olympus (mythological reference) Zusammen: das Kino + der Olymp = der Kino-Olymp (metaphorical top of cinema). Derived words: - Adjektiv: olympisch (Olympian) Beispiel: Sein olympischer Erfolg ist in Cannes. (His Olympian success is in Cannes.) |
|
|
Term
jury chairmanship – رئاسة لجنة التحكيم |
|
Definition
- Juryvorsitz (jury chairmanship – رئاسة لجنة التحكيم) → der, Pl: Juryvorsitze, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Juryvorsitz Noun (masculine): Means "jury chairmanship," in accusative singular. Word-building: - 1. die Jury (Plural: Jurys) → jury - 2. der Vorsitz (Plural: Vorsitze) → chairmanship Zusammen: die Jury + der Vorsitz = der Juryvorsitz (leadership of a jury). Derived words: - Adjektiv: juryvorsitzend (jury-chairing, rare) Beispiel: Sein juryvorsitzender Posten ist in Cannes. (His jury-chairing position is in Cannes.) |
|
|
Term
|
Definition
- Reihe (section – قسم) → die, Pl: Reihen, Nomen, Genitiv Singular Singular: die Reihe Noun (feminine): Means "section" or "series," in genitive singular. Word-building: - Base word, no decomposition. Zusammen: die Reihe (a series or section). Derived words: - Adjektiv: reihenartig (serial, section-like) Beispiel: Seine reihenartige Arbeit ist in Cannes. (His section-like work is in Cannes.) |
|
|
Term
German: auf dem französischen Festival sogar mit dem Drehbuchpreis ausgezeichnet. |
|
Definition
English: even awarded the screenplay prize at the French festival. Arabic: حتى حصل على جائزة السيناريو في المهرجان الفرنسي. |
|
|
Term
|
Definition
- französischen (French – فرنسي) → Adjektiv Adjective: Means "French." Alternative Arabic translation: فرنسيّ. Related Noun: - Frankreich (no plural) → France / فرنسا Beispiel: Das französische Festival ist berühmt. (The French festival is famous.) Synonyms: - gallisch (Gallic, historical) Beispiel: Sein gallischer Stil ist einzigartig. (His Gallic style is unique.) - französisch (French) Beispiel: Sein französischer Preis ist groß. (His French award is great.) |
|
|
Term
screenplay prize – جائزة السيناريو |
|
Definition
- Drehbuchpreis (screenplay prize – جائزة السيناريو) → der, Pl: Drehbuchpreise, Nomen, Dativ Singular Singular: der Drehbuchpreis Noun (masculine): Means "screenplay prize," in dative singular. Word-building: - 1. das Drehbuch (Plural: Drehbücher) → screenplay - 2. der Preis (Plural: Preise) → prize Zusammen: das Drehbuch + der Preis = der Drehbuchpreis (screenplay award). Derived words: - Adjektiv: drehbuchpreisend (screenplay-prize-related, rare) Beispiel: Sein drehbuchpreisender Erfolg ist in Cannes. (His screenplay-prize success is in Cannes.) |
|
|
Term
|
Definition
- ausgezeichnet (awarded – حصل على جائزة) → Adjektiv/Partizip II Adjective/Past Participle: Means "awarded," from the verb "auszeichnen." Alternative Arabic translation: مكافأ. Related Noun: - die Auszeichnung (plural: Auszeichnungen) → award / جائزة Beispiel: Die Auszeichnung in Cannes ist prestigeträchtig. (The award in Cannes is prestigious.) Synonyms: - prämiert (awarded) Beispiel: Er ist in Cannes prämiert. (He is awarded in Cannes.) - belohnt (rewarded) Beispiel: Er wird für sein Drehbuch belohnt. (He is rewarded for his screenplay.) |
|
|
Term
German: Migrationsdrama erzählt von sechs Menschen auf ihrem Lebensweg zwischen Bremen und Istanbul. |
|
Definition
English: The migration drama tells of six people on their life journey between Bremen and Istanbul. Arabic: دراما الهجرة تروي قصة ستة أشخاص في رحلة حياتهم بين بريمن واسطنبول. |
|
|
Term
migration drama – دراما الهجرة |
|
Definition
- Migrationsdrama (migration drama – دراما الهجرة) → das, Pl: Migrationsdramen, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Migrationsdrama Noun (neuter): Means "migration drama," in nominative singular. Word-building: - 1. die Migration (Plural: Migrationen) → migration - 2. das Drama (Plural: Dramen) → drama Zusammen: die Migration + das Drama = das Migrationsdrama (drama about migration). Derived words: - Adjektiv: migrationsdramatisch (migration-drama-related, rare) Beispiel: Sein migrationsdramatischer Film ist bewegend. (His migration drama film is moving.) |
|
|
Term
|
Definition
- erzählt (tells – يروي) → erzählt · erzählte · hat erzählt Verb: Means "to tell." Regular verb. Derived words: - Adjective: erzählt (told) Beispiel: Die erzählte Geschichte ist tragisch. (The told story is tragic.) - Noun: die Erzählung (story, narrative), Plural: Erzählungen Beispiel: Seine Erzählung ist intensiv. (His narrative is intense.) Verwendungen mit Präpositionen: - von etwas erzählen (to tell of something) Beispiel: Er erzählt von sechs Menschen. (He tells of six people.) Synonyms: - berichten (to report) Beispiel: Er berichtet über Migration. (He reports about migration.) - schildern (to describe) Beispiel: Er schildert das Leben in Istanbul. (He describes life in Istanbul.) |
|
|
Term
life journey – رحلة الحياة |
|
Definition
- Lebensweg (life journey – رحلة الحياة) → der, Pl: Lebenswege, Nomen, Dativ Singular Singular: der Lebensweg Noun (masculine): Means "life journey," in dative singular. Word-building: - 1. das Leben (no plural) → life - 2. der Weg (Plural: Wege) → path Zusammen: das Leben + der Weg = der Lebensweg (path of life). Derived words: - Adjektiv: lebenswegig (life-journey-related, rare) Beispiel: Sein lebenswegiger Film ist tief. (His life-journey film is profound.) |
|
|
Term
|
Definition
- Bremen (Bremen – بريمن) → das, Pl: none, Nomen, Dativ Singular Singular: das Bremen Noun (neuter): Means "Bremen" (city), in dative singular. Word-building: - Proper noun, no decomposition. Zusammen: das Bremen (adopted as a proper noun for the city). Derived words: - Adjektiv: bremisch (Bremen-related) Beispiel: Seine bremische Geschichte ist interessant. (His Bremen story is interesting.) |
|
|
Term
|
Definition
- Istanbul (Istanbul – اسطنبول) → das, Pl: none, Nomen, Dativ Singular Singular: das Istanbul Noun (neuter): Means "Istanbul" (city), in dative singular. Word-building: - Proper noun, no decomposition. Zusammen: das Istanbul (adopted as a proper noun for the city). Derived words: - Adjektiv: istanbuler (Istanbul-related) Beispiel: Sein istanbuler Film ist bewegend. (His Istanbul film is moving.) |
|
|
Term
German: eine Komödie um den Kneipenbesitzer Kinos. |
|
Definition
English: a comedy about the bar owner Kinos. Arabic: كوميديا عن صاحب الحانة كينوس. |
|
|
Term
|
Definition
- Komödie (comedy – كوميديا) → die, Pl: Komödien, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Komödie Noun (feminine): Means "comedy," in nominative singular. Word-building: - Loanword from Latin "comoedia" via French (comedy). Zusammen: die Komödie (adopted directly as a term for comedic genre). Derived words: - Adjektiv: komödiantisch (comical) Beispiel: Sein komödiantischer Film ist lustig. (His comical film is funny.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kneipenbesitzer (bar owner – صاحب الحانة) → der, Pl: Kneipenbesitzer, Nomen, Akkusativ Singular Singular: der Kneipenbesitzer Noun (masculine): Means "bar owner," in accusative singular. Word-building: - 1. die Kneipe (Plural: Kneipen) → bar, pub - 2. der Besitzer (Plural: Besitzer) → owner Zusammen: die Kneipe + der Besitzer = der Kneipenbesitzer (owner of a bar). Derived words: - Adjektiv: kneipenbesitzend (bar-owning, rare) Beispiel: Der kneipenbesitzende Held ist witzig. (The bar-owning hero is funny.) |
|
|
Term
German: persönliche Hommage an Hamburg. |
|
Definition
English: personal homage to Hamburg. Arabic: تكريم شخصي لهامبورغ. |
|
|
Term
|
Definition
- persönliche (personal – شخصي) → Adjektiv Adjective: Means "personal." Alternative Arabic translation: خاص. Related Noun: - die Person (plural: Personen) → person / شخص Beispiel: Seine persönliche Hommage ist tief. (His personal homage is profound.) Synonyms: - individuell (individual) Beispiel: Sein individueller Film ist für Hamburg. (His individual film is for Hamburg.) - privat (private) Beispiel: Sein privater Tribut ist bewegend. (His private tribute is moving.) |
|
|
Term
|
Definition
- Hommage (homage – تكريم) → die, Pl: Hommagen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Hommage Noun (feminine): Means "homage," in nominative singular. Word-building: - Loanword from French "hommage" (tribute). Zusammen: die Hommage (adopted directly as a term for tribute). Derived words: - Adjektiv: hommagend (homage-paying, rare) Beispiel: Sein hommagender Film ist für Hamburg. (His homage-paying film is for Hamburg.) |
|
|
Term
|
Definition
- Hamburg (Hamburg – هامبورغ) → das, Pl: none, Nomen, Akkusativ Singular Singular: das Hamburg Noun (neuter): Means "Hamburg" (city), in accusative singular. Word-building: - Proper noun, no decomposition. Zusammen: das Hamburg (adopted as a proper noun for the city). Derived words: - Adjektiv: hamburger (Hamburg-related) Beispiel: Sein hamburger Film ist persönlich. (His Hamburg film is personal.) |
|
|
Term
German: kommerziell stärkster und auch im Ausland an der Kinokasse erfolgreich. |
|
Definition
English: commercially strongest and also successful abroad at the box office. Arabic: الأقوى تجاريًا وأيضًا ناجح في الخارج في شباك التذاكر. |
|
|
Term
|
Definition
- kommerziell (commercially – تجاريًا) → Adverb Adverb: Means "commercially." Alternative Arabic translation: ماليًا. Related Noun: - der Kommerz (no plural) → commerce / التجارة Beispiel: Der Kommerz seines Films ist groß. (The commerce of his film is great.) Synonyms: - geschäftlich (business-wise) Beispiel: Sein Film ist geschäftlich erfolgreich. (His film is successful business-wise.) - finanziell (financially) Beispiel: Er ist finanziell stark. (He is financially strong.) Beispiel: Sein Film ist kommerziell erfolgreich. (His film is commercially successful.) |
|
|
Term
|
Definition
- stärkster (strongest – الأقوى) → Adjektiv (Superlativ) Adjective: Superlative form of "stark," means "strongest." Alternative Arabic translation: الأكثر قوة. Related Noun: - die Stärke (plural: Stärken) → strength / القوة Beispiel: Die Stärke seines Films ist kommerziell. (The strength of his film is commercial.) Synonyms: - kräftigster (most powerful) Beispiel: Sein kräftigster Film ist „Soul Kitchen“. (His most powerful film is “Soul Kitchen.”) - robustester (most robust) Beispiel: Sein robustester Erfolg ist im Ausland. (His most robust success is abroad.) |
|
|
Term
|
Definition
- Ausland (abroad – الخارج) → das, Pl: none, Nomen, Dativ Singular Singular: das Ausland Noun (neuter): Means "abroad" or "foreign countries," in dative singular. Word-building: - 1. aus (out of) - 2. das Land (Plural: Länder) → country Zusammen: aus + das Land = das Ausland (foreign countries). Derived words: - Adjektiv: ausländisch (foreign) Beispiel: Sein ausländischer Erfolg ist groß. (His foreign success is great.) |
|
|
Term
box office – شباك التذاكر |
|
Definition
- Kinokasse (box office – شباك التذاكر) → die, Pl: Kinokassen, Nomen, Dativ Singular Singular: die Kinokasse Noun (feminine): Means "box office," in dative singular. Word-building: - 1. das Kino (Plural: Kinos) → cinema - 2. die Kasse (Plural: Kassen) → cash register, box office Zusammen: das Kino + die Kasse = die Kinokasse (cinema box office). Derived words: - Adjektiv: kinokassig (box-office-related, rare) Beispiel: Seine kinokassige Leistung ist stark. (His box office performance is strong.) |
|
|
Term
|
Definition
- erfolgreich (successful – ناجح) → Adjektiv Adjective: Means "successful." Alternative Arabic translation: مزدهر. Related Noun: - der Erfolg (plural: Erfolge) → success / النجاح Beispiel: Sein Erfolg ist an der Kinokasse. (His success is at the box office.) Synonyms: - gelungen (successful) Beispiel: Sein gelungener Film ist kommerziell. (His successful film is commercial.) - siegreich (victorious, rare in this context) Beispiel: Er ist an der Kinokasse siegreich. (He is victorious at the box office.) |
|
|
Term
German: Dem heimischen Kiez ist Ecken stets treu geblieben. |
|
Definition
English: Ecken has always remained loyal to the local neighborhood. Arabic: ظل إيكين وفيًا دائمًا للحي المحلي. |
|
|
Term
|
Definition
- heimischen (local – محلي) → Adjektiv Adjective: Means "local" or "native." Alternative Arabic translation: أصلي. Related Noun: - die Heimat (plural: Heimaten) → homeland / الوطن Beispiel: Seine Heimat ist Altona. (His homeland is Altona.) Synonyms: - lokal (local) Beispiel: Sein lokaler Film ist authentisch. (His local film is authentic.) - einheimisch (native) Beispiel: Er ist einheimisch in Hamburg. (He is native to Hamburg.) |
|
|
Term
|
Definition
- Kiez (neighborhood – حي) → der, Pl: Kieze, Nomen, Dativ Singular Singular: der Kiez Noun (masculine): Means "neighborhood" (colloquial, Hamburg-specific), in dative singular. Word-building: - Regional term, no clear decomposition. Zusammen: der Kiez (Hamburg slang for neighborhood). Derived words: - Adjektiv: kiezig (neighborhood-like, rare, colloquial) Beispiel: Sein kieziger Stil ist einzigartig. (His neighborhood-like style is unique.) |
|
|
Term
|
Definition
- treu (loyal – وفي) → Adjektiv Adjective: Means "loyal" or "faithful." Alternative Arabic translation: مخلص. Related Noun: - die Treue (plural: none) → loyalty / الولاء Beispiel: Seine Treue zum Kiez ist stark. (His loyalty to the neighborhood is strong.) Synonyms: - loyal (loyal) Beispiel: Er ist seinem Kiez loyal. (He is loyal to his neighborhood.) - ergeben (devoted) Beispiel: Er ist dem Kiez ergeben. (He is devoted to the neighborhood.) Beispiel: Er bleibt seinem Kiez treu. |
|
|
Term
German: passionierte Hobby-DJ und Amateur-Boxer fühlt sich in Hamburg-Altona am wohlsten. |
|
Definition
English: passionate hobby DJ and amateur boxer feels most comfortable in Hamburg-Altona. Arabic: دي جي هاوٍ متحمس وملاكم هاوٍ يشعر بالراحة الأكبر في هامبورغ-ألتونا. |
|
|
Term
|
Definition
- passionierte (passionate – متحمس) → Adjektiv Adjective: Means "passionate." Alternative Arabic translation: شغوف. Related Noun: - die Passion (plural: Passionen) → passion / الشغف Beispiel: Seine Passion für Musik ist stark. (His passion for music is strong.) Synonyms: - leidenschaftlich (passionate) Beispiel: Er ist ein leidenschaftlicher DJ. (He is a passionate DJ.) - begeistert (enthusiastic) Beispiel: Er ist begeistert beim Boxen. (He is enthusiastic about boxing.) Beispiel: Der passionierte Hobby-DJ liebt Altona. (The passionate hobby DJ loves Altona.) |
|
|
Term
|
Definition
- Hobby-DJ (hobby DJ – دي جي هاوٍ) → der, Pl: Hobby-DJs, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Hobby-DJ Noun (masculine): Means "hobby DJ," in nominative singular. Word-building: - 1. das Hobby (Plural: Hobbys) → hobby - 2. der DJ (Plural: DJs) → disc jockey (English loanword) Zusammen: das Hobby + der DJ = der Hobby-DJ (amateur disc jockey). Derived words: - Adjektiv: hobbydjartig (hobby-DJ-related, rare) Beispiel: Seine hobbydjartige Tätigkeit ist kreativ. (His hobby DJ activity is creative.) - Verb: auflegen (to DJ, to play records) Regular verb: ich lege auf · du legst auf · er/sie/es legt auf Beispiel: Er legt als Hobby-DJ auf. (He DJs as a hobby.) |
|
|
Term
amateur boxer – ملاكم هاوٍ |
|
Definition
- Amateur-Boxer (amateur boxer – ملاكم هاوٍ) → der, Pl: Amateur-Boxer, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Amateur-Boxer Noun (masculine): Means "amateur boxer," in nominative singular. Word-building: - 1. der Amateur (Plural: Amateure) → amateur (from French) - 2. der Boxer (Plural: Boxer) → boxer Zusammen: der Amateur + der Boxer = der Amateur-Boxer (non-professional boxer). Derived words: - Adjektiv: amateurboxerisch (amateur-boxer-related, rare) Beispiel: Seine amateurboxerische Leidenschaft ist stark. (His amateur boxing passion is strong.) - Verb: boxen (to box) Regular verb: ich boxe · du boxt · er/sie/es boxt Beispiel: Er boxt als Amateur. (He boxes as an amateur.) - Noun: das Boxen (boxing), Plural: none Beispiel: Das Boxen ist sein Hobby. (Boxing is his hobby.) |
|
|
Term
|
Definition
- fühlt (feels – يشعر) → fühlt · fühlte · hat gefühlt Verb: Means "to feel." Regular verb. Derived words: - Adjective: gefühlt (felt, perceived) Beispiel: Sein gefühlter Komfort ist in Altona. (His felt comfort is in Altona.) - Noun: das Gefühl (feeling), Plural: Gefühle Beispiel: Sein Gefühl für Altona ist stark. (His feeling for Altona is strong.) Verwendungen mit Präpositionen: - sich in etwas fühlen (to feel in something) Beispiel: Er fühlt sich in Altona wohl. (He feels comfortable in Altona.) - sich bei etwas fühlen (to feel with something) Beispiel: Er fühlt sich beim Boxen stark. (He feels strong while boxing.) Synonyms: - empfinden (to feel, to perceive) Beispiel: Er empfindet Freude in Altona. (He feels joy in Altona.) - spüren (to sense) Beispiel: Er spürt Wohlbefinden in Hamburg. (He senses well-being in Hamburg.) |
|
|
Term
most comfortable – الأكثر راحة |
|
Definition
- wohlsten (most comfortable – الأكثر راحة) → Adjektiv (Superlativ) Adjective: Superlative form of "wohl," means "most comfortable." Alternative Arabic translation: الأكثر ارتياحًا. Related Noun: - das Wohl (plural: none) → well-being / الرفاهية Beispiel: Sein Wohl ist in Altona am höchsten. (His well-being is highest in Altona.) Synonyms: - bequemster (most comfortable) Beispiel: Er ist in Altona bequemster. (He is most comfortable in Altona.) - angenehmster (most pleasant) Beispiel: Altona ist sein angenehmster Ort. (Altona is his most pleasant place.) Beispiel: Er fühlt sich in Altona am wohlsten. (He feels most comfortable in Altona.) |
|
|
Term
Hamburg-Altona – هامبورغ-ألتونا |
|
Definition
- Hamburg-Altona (Hamburg-Altona – هامبورغ-ألتونا) → das, Pl: none, Nomen, Dativ Singular Singular: das Hamburg-Altona Noun (neuter): Means "Hamburg-Altona" (city district), in dative singular. Word-building: - 1. Hamburg (city name) - 2. Altona (district name) Zusammen: Hamburg + Altona = Hamburg-Altona (specific district). Derived words: - Adjektiv: altonaisch (Altona-related) Beispiel: Sein altonaisches Leben ist kreativ. (His Altona life is creative.) Beispiel: In Hamburg-Altona fühlt er sich zu Hause. (In Hamburg-Altona, he feels at home.) |
|
|