Term
| Der Knöchel ist nah beim Fuss. |
|
Definition
| La cheville est près du pied. |
|
|
Term
| Sie hat immer Rückenschmerzen. |
|
Definition
| Elle a toujour mal au dos. |
|
|
Term
| Pierre hat einen Autounfall gehabt. |
|
Definition
| Pierre a eu un accident de voiture. |
|
|
Term
| Eine Fussverstauchung tut sehr weh. |
|
Definition
| Une foulure du pied fait très mal. |
|
|
Term
|
Definition
| Il a une fracture de la jambe. |
|
|
Term
| Der Arzt wird Marianne keinen Gips anlegen. |
|
Definition
| Le médecin ne va pas mettre de plâtre à Marianne. |
|
|
Term
| Aua! Ich habe Schmerzen im Knöchel. |
|
Definition
| Aïe! J'ai mal à la cheville. |
|
|
Term
| Ich habe zu viel gearbeitet. Der Kopf macht mir weh. |
|
Definition
| J'ai trop travaillé. La tête me fait mal. |
|
|
Term
| Der Unfall von Marianne ist nicht schwer. |
|
Definition
| L'accident de Marianne n'est pas grave. |
|
|
Term
| Der Kranke hat Rückenschmerzen. |
|
Definition
| Le malade a des douleurs au dos. |
|
|
Term
| Rufen Sie einen Krankenwagen! |
|
Definition
|
|
Term
| Sie ist müde wegen des Hustens. |
|
Definition
| Elle est fatiquée à cause de la toux. |
|
|
Term
| Angina ist eine Halskrankheit. |
|
Definition
| L'angine est une maladie de la gorge. |
|
|
Term
| Ich nehme Sirup gegen den Husten. |
|
Definition
| Je prends du sirop contre la toux. |
|
|
Term
|
Definition
| La malade tousse beaucoup. |
|
|
Term
| Marc hat Halsschmerzen, er zieht einen Schal an. |
|
Definition
| Marc a mal à la gorge, il met une écharpe. |
|
|
Term
| Marc geht nicht zur Schule, er ist krank. |
|
Definition
| Marc ne va pas à l'école, il est malade. |
|
|
Term
| Denkt an eure Gesundheit, esst Früchte! |
|
Definition
| Pensez à votre santé, mangez des fruits! |
|
|
Term
| Gestern Abend habe ich mich erkältet. |
|
Definition
| Hier soir, j'ai pris froid. |
|
|
Term
| Die Bronchitis ist eine schwere Krankheit. |
|
Definition
| La bronchite est une maladie grave. |
|
|
Term
| Wenn ich Schnupfen habe, nehme ich Kreutertees. |
|
Definition
| Quand j'ai le rhume, je prends des tisanes. |
|
|
Term
| Ich habe Halsweh, ich habe eine Angina. |
|
Definition
| J'ai mal à la gorge, j'ai une angine. |
|
|
Term
| Auf Rezept werde ich in der Apotheke Medikamente nehmen. |
|
Definition
| Avec l'ordonnance, ja vais prendre les médicaments à la pharmacie. |
|
|
Term
| Nehmen Sie diese Tabletten gegen den Schnupfen. |
|
Definition
| Prenez ces comprimés contre le rhume. |
|
|
Term
| Nehme zehn Tropfen in einem Glas Wasser. |
|
Definition
| Prens dix gouttes dans un verre d'eau. |
|
|
Term
| Die Mutter macht mir Kreutertee, wenn ich krank bin. |
|
Definition
| Ma mère me fait de la tisane, quand je suis malade. |
|
|
Term
| Wenn man krank ist, bleibt man im Bett. |
|
Definition
| Quand on est malade, on reste au lit. |
|
|
Term
| Nehmen Sie etwas Erholung. |
|
Definition
|
|
Term
| Der Arzt hat mir ein Rezept ausgestellt. |
|
Definition
| Le médecin m'a fait une ordonnance. |
|
|
Term
| Man verletzt sich leicht auf den Skipisten. |
|
Definition
| On se blesse facilment sur les pistes de ski. |
|
|
Term
| Der Sportler hat sich den Fuss verstaucht. |
|
Definition
| Le sportif s'est foulé le pied. |
|
|
Term
| Die Sportlerin hat sich nicht den Fuss gebrochen. |
|
Definition
| La sportive ne s'est pas cassé le pied. |
|
|
Term
| Legen Sie sich auf dem Bett hin. |
|
Definition
| Allongez-vous sur le lit. |
|
|
Term
| Gib auf deine Gesundheit acht, du bist krank. |
|
Definition
| Soigne-toi, tu es malade. |
|
|
Term
| Macht euch nach der Erholung an die Arbeit. |
|
Definition
| Mettez-vous à travailler après la récréation. |
|
|
Term
| Ein Ratschlag ist immer hilfreich. |
|
Definition
| Un conseil est toujours utile. |
|
|
Term
| Ich werde bald in die Ferien gehen. |
|
Definition
| Je vais bientôt partir en vacances. |
|
|
Term
| Ich nehme eine Tablette gegen die Schmerzen. |
|
Definition
| Prends un comprimé contre les douleurs. |
|
|
Term
| Esst auf. Anschliessend geht ihr schlafen. |
|
Definition
| Finissez de manger. Ensuite, allez vous coucher. |
|
|