Term
| Esa fue una de las noches más frías de mi vida. Pero conocerlos me hizo sentir más cerca de la especie humana. |
|
Definition
| It was one of the coldest nights in my life. But I know it made me feel closer to human race. |
|
|
Term
| Pero ese vagar sin rumbo por nuestra mayúscula. América me ha cambiado más de lo que creí. Yo ya no soy yo. Por lo menos, no soy el mismo yo interior. |
|
Definition
| Wandering around our America has changed me more than I thought. I am not me. Or at least I am not the same inside. |
|
|
Term
| Al salir de la mina, sentimos que la realidad empezaba a cambiar. ¿O éramos nostros? |
|
Definition
| As we left the mine, we felt that reality was beginning to change. Or was it just us? |
|
|
Term
| Dice que el problema del indio es el problema de la tierra y que la revolución no será calco ni copia sino creación heroica de nuestro pueblo. |
|
Definition
| He says the problem of the Indians is the problem of the land and a revolution can’t be a copy but a heroic creation of our town. |
|
|
Term
| ...creemos, y después de este viaje más firmemente que antes, que la división de América en nacionalidades inciertas e ilusorias es completamente ficticia. |
|
Definition
| We think and this trip has confirmed that the division of America into uncertain and illusory nations is completely fictious. |
|
|
Term
| Cada momento parece partido en dos. Melancolía por lo que quedó atrás y por otro lado, todo el entusiasmo por entrar en tierras nueva. |
|
Definition
| Each moment is split in two. Melancholy for what is left behind and total enthusiasm for entering in new lands. |
|
|
Term
| Constituimos una sola raza mestiza desde México hasta el Estrecho de Magallanes. Así que, tratando de librarme de cualquier carga de provincialismo, brindo por Perú. Y por América unida. |
|
Definition
| We constitute a single mestiza race from Mexico to the Mayallas Straits. And so, trying to liberate ourselves from any kind of provincialism, I toast Peru and a united America. |
|
|
Term
| Ahora vamos a la mina. Si tenemos suerte, encontraré trabajo ahí. Parece que son tan peligrosas que ni se fijan de qué partido es uno. |
|
Definition
| Now we go to the mines. We hope to have work there. They are dangerous so they don't care what group you belong to. |
|
|
Term
| Entonces tuvimos que dejar a nuestro hijo con la familia y empezar a viajar a encontrar trabajo. Tratando de escapar de la policía de González Videla que nos quería meter presos. |
|
Definition
| We had to leave our son with family and begin to travel looking for work. We had to escape the police of Gonzalez Videla, they wanted to arrest us. |
|
|
Term
| El mecánico no viene hasta mañana, pero pueden dejar la moto aquí. |
|
Definition
| The mechanic won’t come until tomorrow but you can leave your bike here. |
|
|
Term
| Al entrar a la ciudad, encontramos a don Néstor. Un hombre muy sabio, viejo, que terminó siendo nuestro guía oficial. |
|
Definition
| We arrived in the city and met don Nestor. A man very wise, old and our official guide. |
|
|
Term
– Esta vida es un calvario. - Sí. Es bastante jodida. Hay que luchar por cada bocanada de aire y mandar la muerte al carajo. |
|
Definition
-This life is pain. -Yes life is a burden. Where we fight for each breath and tell death to go to hell. |
|
|
Term
| Si no es contagioso, esto es puramente simbólico, no? |
|
Definition
| Yes it is not contagious, these are only symbolic right? |
|
|
Term
| No. Está mal escrito, básicamente, Cosa que la hace bastante difícil de leer. |
|
Definition
| No. It is badly written, basically, it is difficult to read. |
|
|
Term
| Las reglas de la madre sor Alberto son muy claras. Solo se sirve comida a los que asisten a la santa misa. |
|
Definition
| The rules of the mother, Alberto, are very clear. Food is only served to those who attended mass. |
|
|
Term
| Sí. Trajo policía. Es que es de plata, él. Tiene dinero, bastante. Quiere que yo abandone su terreno. Dejarlo. |
|
Definition
| Yes he brought police. Because he’s rich he’s got lots of money. He wants me to vacate the land. To get out. |
|
|
Term
| Les sugiero que se pongan estos guantes. Si bien la lepra bajo tratamiento no es contagiosa, las monjas son muy exigentes respecto de este punto. |
|
Definition
| I suggest that you put on these gloves. Yes, leprosy under treatment is not contagious, the nuns are very insistent on this. |
|
|
Term
- ¿Y es por eso que te has hecho medico? ¿Porque estás enfermo? -Puede ser. La primera palabra que aprendí a decir fue “inyección.” Quiero ser útil de alguna manera. |
|
Definition
- And is that why you became a doctor? Because you’re sick? - I guess. My first word was injection. I want to be useful in some way. |
|
|
Term
| Es que mi marido se quedó dormido. Está borracho. Me quedé sin pareja de baile. |
|
Definition
| It is that my husband is falling asleep. He is drunk. I am left without a dance partner. |
|
|
Term
| En esta casa tenemos reglamento y hay que cumplirlo. |
|
Definition
| In this house we have a rule book and they are to be followed. |
|
|
Term
| Sus casi un hombre. … Mira, mial. Cuando estemos viejos y cansados de viajar, deberíamos volver e instalar una clínica en este lago. ¿No? |
|
Definition
| When we are old and tired of traveling, we should return and install a clinic on this lake. |
|
|
Term
| Despreocúpese, señora, que volverá para ser el médico que todos queremos que sea. |
|
Definition
| Don't worry ma’am, he’ll come back and be the doctor we all want him to be. |
|
|