Term
| Estamos buscando ya en el campo a José María. Estamos en Martos. |
|
Definition
| We're looking already in the fields for Jose Maria. We're in Martos. |
|
|
Term
| Y la familia ya lleva tres días aquí esperando que deje de llover. |
|
Definition
| And, the family now has been waiting here for three days for it to stop raining. |
|
|
Term
| Tres días en el campo y si'... y sin ganar un jornal, |
|
Definition
| Three days in the fields and with'... and without earning a [day's] salary |
|
|
Term
| porque la lluvia no les ha dejado echar la primera peoná. |
|
Definition
| because the rain hasn't let them get the first crop. |
|
|
Term
| Así que a ver si hoy hay más suerte. |
|
Definition
| So, let's see if today there's more luck. |
|
|
Term
| Quiero contarte, niña, como cambia el sentido de las cosas |
|
Definition
| I want to tell you, girl, how the meaning of things changes |
|
|
Term
| Como una puerta ancha o estrecha según tu forma de ser |
|
Definition
| Like a door widens or narrows depending on how you behave |
|
|
Term
| Deja pues voy a pegar un poco de... -Toma, toma. |
|
Definition
| Leave it, well, I'm gonna stick a bit of... -Here, here. |
|
|
Term
| Pero cuidado con la máquina, ¿eh? |
|
Definition
| But, careful with the machine, okay? |
|
|
Term
| No os riais eh, ¡te digo eh! Parezco Don Quijote. -Sí. -Sí. -Sí. -Sí. |
|
Definition
| Don't laugh, huh? I'm telling you, huh? I look like Don Quijote. -Yes. -Yes. -Yes. -Yes. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Primero menea el... el... el... trac'... la máquina, y ¿yo lo que tengo que hacer es darle a la ra'... a la rama? |
|
Definition
| First move the... the... the... trac'... the machine, and what I have to do is to hit the br'... branch? |
|
|
Term
| A la aceituna, claro. -¡Vale! ¿Así? ¡Vale! ¡Ay! |
|
Definition
| To the olive, of course. -Okay! Like this? Okay! Oow! |
|
|
Term
| Va, coño. -¡Ah! -Venga aquí, venga aquí. |
|
Definition
| Come on, fuck. -Oh! -Come here, come here. |
|
|
Term
| ¿Pero, por qué me ha dado un golpe? ¿Por qué me ha dado un golpe? -Venga, venga aquí. |
|
Definition
| But why did it hit me? Why did it hit me? -Come, come here. |
|
|
Term
| ¡Me da miedo! -¡Ahí te tienes que quedar, ya está! |
|
Definition
| It scares me! -There you have to stay, ready! |
|
|
Term
| Un poquito más suave. -A ver... pero... ¿Pero cómo es el efecto? |
|
Definition
| A little bit more gently. -Let's see... but... But what's the effect? |
|
|
Term
| Escúchame, ¿la máquina lo que hace es mover el olivo? |
|
Definition
| Listen to me; the machine, what it does is move the olive tree? |
|
|
Term
| ¿No? -Sí. -Y nosotro' lo que hacemo' e'... ayudarle pa' que vayan cayendo la' aceituna'. |
|
Definition
| Right? -Yes. -And, what we do is... to help it so that the olives start falling. |
|
|
Term
| ¿Tú no has visto que unas se caen? Y las que no, ¿tú ves éstas? |
|
Definition
| Haven't you seen that some fall? And the ones that don't, you see these? |
|
|
Term
| Esas las tenemos que dejar caer nosotros. |
|
Definition
| Those ones, we have to make them fall ourselves. |
|
|
Term
| E' para aceite ya, ¿no? No e' aceituna de mesa, ¿no? |
|
Definition
| It is for oil now, right? It's not [for] table olives, right? |
|
|
Term
| Oye, ten cuida'o, no juegues más. |
|
Definition
| Hey, be careful, don't play anymore. |
|
|
Term
| Que nos vamos a ir allí a aquella punta. |
|
Definition
| That we're going to go there to that point. |
|
|
Term
| Una cosa es varea', que es lo que vamo'... que e' lo que yo estoy haciendo. |
|
Definition
| One thing is knocking down, which is what we we're goin'... which is what I am doing. |
|
|
Term
| Luego cuando vareemo' se cae... -La aceituna en la red. |
|
Definition
| Then when we knock down, it falls... -The olive inside the net. |
|
|
Term
| Entonce' vamo' mudando los lienzos hasta que vamo' vaciando. -¡Cuida'o, que voy! |
|
Definition
| Then, we start moving the sheets until we are emptying [them]. -Be careful, I'm going! |
|
|
Term
| El kilo de aceituna se paga a nueve céntimos aproximadamente. |
|
Definition
| The kilo of olives is paid at nine cents, approximately. |
|
|
Term
| El lienzo e' esto. Que aquí e' donde tienen que cae' toda' la' aceituna'. |
|
Definition
| This is the sheet. That here is where all the olives have to fall. |
|
|
Term
| ¡Mira! ¡Mira como lo coge! E' alucinante, ¿eh? |
|
Definition
| Look! Look how it takes it! It's amazing, right? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| Okay with the olive tree. |
|
|
Term
| Sevilla es Triana y el Guadalquivir |
|
Definition
| Seville is Triana and the Guadalquivir (river) |
|
|
Term
| Y el Guadalquivir, Sevilla es Triana y el Guadalquivir |
|
Definition
| And the Guadalquivir (river), Seville is Triana and the Guadalquivir (river) |
|
|
Term
| Sevilla es la tierra donde yo nací |
|
Definition
| Seville is the land where I was born |
|
|
Term
| Tengo una pregunta que hacerte importantísima. -Dime. |
|
Definition
| I have a very important question to ask you. -Tell me. |
|
|
Term
| ¿Aquí cuándo se merienda? |
|
Definition
| Here, when does one have a snack? |
|
|
Term
| ¿Aquí? A las cinco. -En un ratito bueno. ¿Qué hago? |
|
Definition
| Here? At five. -In a good while. What do I do? |
|
|
Term
| Tira de esta esquinita. Mira. |
|
Definition
| Pull this little corner. Look. |
|
|
Term
| Ah claro, ahora sí lo entiendo hija, ¡qué torpe soy! |
|
Definition
| Oh, of course, now I do understand it, girl. How clumsy I am! |
|
|
Term
| Ahora lo abrimos pa' allá... y ahora lo cerramos pa' acá. |
|
Definition
| Now we open it that way... and now we close it this way. |
|
|