Shared Flashcard Set

Details

B1 Verben 7
B1 Verben
68
Language - German
Intermediate
06/25/2025

Additional Language - German Flashcards

 


 

Cards

Term
verlegen – ينشر / يفقد مكان شيء
Definition

- verlegen (publish / misplace – ينشر / يفقد مكان شيء) → Verb
Verb: Means "to publish" (e.g., a book) or "to misplace" (e.g., an item). Regular verb.
Forms: ich verlege · du verlegst · er/sie/es verlegt · Past: verlegte · Perfect: hat verlegt
Beispiel (publish): Der Verlag verlegt das Buch. (The publisher publishes the book.)
Beispiel (misplace): Er verlegt seine Schlüssel. (He misplaces his keys.)
Derived words:
- Adjective: verlegt (published, misplaced)
Beispiel: Das verlegte Buch ist neu. (The published book is new.)
- Noun: der Verlag (publisher), Plural: die Verlage
Beispiel: Der Verlag ist bekannt. (The publisher is well-known.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- herausgeben (to publish)
Beispiel: Er gibt eine Zeitschrift heraus. (He publishes a magazine.)
- verlieren (to misplace, lose)
Beispiel: Sie verliert ihren Stift. (She misplaces her pen.)
- publizieren (to publish)
Beispiel: Er publiziert einen Artikel. (He publishes an article.)

Term
verschlechtern – يسوء / يتدهور
Definition

- verschlechtern (worsen / deteriorate – يسوء / يتدهور) → Verb
Verb: Means "to worsen" (e.g., a situation) or "to deteriorate" (e.g., conditions). Regular verb.
Forms: ich verschlechtere · du verschlechterst · er/sie/es verschlechtert · Past: verschlechterte · Perfect: hat verschlechtert
Beispiel: Das Wetter verschlechtert sich. (The weather worsens.)
Derived words:
- Adjective: verschlechtert (worsened, deteriorated)
Beispiel: Die verschlechterte Lage ist schwierig. (The deteriorated situation is difficult.)
- Noun: die Verschlechterung (worsening), Plural: die Verschlechterungen
Beispiel: Die Verschlechterung war unerwartet. (The worsening was unexpected.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- verschlimmern (to worsen)
Beispiel: Er verschlimmert die Krise. (He worsens the crisis.)
- sich verschlechtern (to deteriorate)
Beispiel: Seine Gesundheit verschlechtert sich. (His health deteriorates.)
- abnehmen (to decline)
Beispiel: Die Qualität nimmt ab. (The quality declines.)

Term
verschonen – يعفي / يترك دون أذى
Definition

- verschonen (spare / leave unharmed – يعفي / يترك دون أذى) → Verb
Verb: Means "to spare" (e.g., from harm) or "to leave unharmed". Regular verb.
Forms: ich verschone · du verschonst · er/sie/es verschont · Past: verschonte · Perfect: hat verschont
Beispiel: Er verschont den Gegner. (He spares the opponent.)
Derived words:
- Adjective: verschont (spared, unharmed)
Beispiel: Die verschonten Dörfer sind sicher. (The spared villages are safe.)
- Noun: die Verschonung (sparing), Plural: die Verschonungen
Beispiel: Die Verschonung war ein Akt der Gnade. (The sparing was an act of mercy.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- verschonen vor etwas (to spare from something)
Beispiel: Er verschont sie vor der Strafe. (He spares her from punishment.)
Synonyms:
- schonen (to spare)
Beispiel: Sie schont ihre Kräfte. (She spares her strength.)
- erlassen (to spare, waive)
Beispiel: Er erlässt die Strafe. (He waives the penalty.)
- aussparen (to leave out, spare)
Beispiel: Er spart die Details aus. (He spares the details.)

Term
verschwinden – يختفي / يتلاشى
Definition

- verschwinden (disappear / vanish – يختفي / يتلاشى) → Verb
Verb: Means "to disappear" or "to vanish" (e.g., from sight). Regular verb.
Forms: ich verschwinde · du verschwindest · er/sie/es verschwindet · Past: verschwand · Perfect: ist verschwunden
Beispiel: Der Nebel verschwindet. (The fog disappears.)
Derived words:
- Adjective: verschwunden (disappeared, vanished)
Beispiel: Der verschwundene Schlüssel wurde gefunden. (The vanished key was found.)
- Noun: das Verschwinden (no plural) → disappearance
Beispiel: Das Verschwinden war rätselhaft. (The disappearance was mysterious.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- verschwinden aus etwas (to disappear from something)
Beispiel: Er verschwindet aus dem Raum. (He disappears from the room.)
Synonyms:
- weggehen (to go away)
Beispiel: Er geht einfach weg. (He just goes away.)
- entschwinden (to vanish, poetic)
Beispiel: Die Hoffnung entschwunden ist. (The hope has vanished.)
- sich verflüchtigen (to vanish, evaporate)
Beispiel: Der Geruch verflüchtigt sich. (The smell vanishes.)

Term
verwirklichen – يحقق / ينفذ
Definition

- verwirklichen (realize / implement – يحقق / ينفذ) → Verb
Verb: Means "to realize" (e.g., a dream) or "to implement" (e.g., a plan). Regular verb.
Forms: ich verwirkliche · du verwirklichst · er/sie/es verwirklicht · Past: verwirklichte · Perfect: hat verwirklicht
Beispiel: Er verwirklicht seinen Traum. (He realizes his dream.)
Derived words:
- Adjective: verwirklicht (realized, implemented)
Beispiel: Der verwirklichte Plan war erfolgreich. (The implemented plan was successful.)
- Noun: die Verwirklichung (realization), Plural: die Verwirklichungen
Beispiel: Die Verwirklichung kostete Zeit. (The realization took time.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- umsetzen (to implement)
Beispiel: Sie setzt das Projekt um. (She implements the project.)
- realisieren (to realize)
Beispiel: Er realisiert seine Ziele. (He realizes his goals.)
- durchführen (to carry out)
Beispiel: Sie führen den Plan durch. (They carry out the plan.)

Term
verzichten – يتخلى / يمتنع
Definition

- verzichten (renounce / forgo – يتخلى / يمتنع) → Verb
Verb: Means "to renounce" (e.g., a right) or "to forgo" (e.g., a pleasure). Regular verb.
Forms: ich verzichte · du verzichtest · er/sie/es verzichtet · Past: verzichtete · Perfect: hat verzichtet
Beispiel: Er verzichtet auf Alkohol. (He forgoes alcohol.)
Derived words:
- Adjective: verzichtet (renounced, forgone)
Beispiel: Das verzichtete Recht ist verloren. (The renounced right is lost.)
- Noun: der Verzicht (renunciation), Plural: die Verzichte
Beispiel: Der Verzicht war schwer. (The renunciation was difficult.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- verzichten auf etwas (to renounce/forgo something)
Beispiel: Sie verzichtet auf Luxus. (She forgoes luxury.)
Synonyms:
- aufgeben (to give up)
Beispiel: Er gibt seine Pläne auf. (He gives up his plans.)
- entsagen (to renounce)
Beispiel: Sie entsagt dem Reichtum. (She renounces wealth.)
- absehen von (to forgo)
Beispiel: Er sieht vom Kauf ab. (He forgoes the purchase.)

Term
volltanken – يملأ / يعيد تزويد الوقود
Definition

- volltanken (fill up / refuel – يملأ / يعيد تزويد الوقود) → Verb, separable
Verb: Means "to fill up" or "to refuel" (e.g., a vehicle’s gas tank). Regular verb.
Forms: ich tanke voll · du tankst voll · er/sie/es tankt voll · Past: tankte voll · Perfect: hat vollgetankt
Beispiel: Er tankt das Auto voll. (He fills up the car.)
Derived words:
- Adjective: vollgetankt (filled up, refueled)
Beispiel: Das vollgetankte Auto ist bereit. (The refueled car is ready.)
- Noun: das Volltanken (no plural) → filling up
Beispiel: Das Volltanken war teuer. (Filling up was expensive.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- auffüllen (to fill up)
Beispiel: Er füllt den Tank auf. (He fills up the tank.)
- betanken (to refuel)
Beispiel: Sie betanken das Flugzeug. (They refuel the airplane.)
- nachfüllen (to top up)
Beispiel: Er füllt den Tank nach. (He tops up the tank.)

Term
vorarbeiten – يجهز مسبقًا / يعالج مسبقًا
Definition

- vorarbeiten (preprocess / prepare in advance – يجهز مسبقًا / يعالج مسبقًا) → Verb, separable
Verb: Means "to preprocess" (e.g., data) or "to prepare in advance" (e.g., tasks). Regular verb.
Forms: ich arbeite vor · du arbeitest vor · er/sie/es arbeitet vor · Past: arbeitete vor · Perfect: hat vorgearbeitet
Beispiel: Er arbeitet die Daten vor. (He preprocesses the data.)
Derived words:
- Adjective: vorgearbeitet (preprocessed, prepared)
Beispiel: Die vorgearbeiteten Materialien sind bereit. (The preprocessed materials are ready.)
- Noun: die Vorarbeit (preparation), Plural: die Vorarbeiten
Beispiel: Die Vorarbeit war hilfreich. (The preparation was helpful.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorarbeiten für etwas (to prepare for something)
Beispiel: Sie arbeitet für das Projekt vor. (She prepares for the project.)
Synonyms:
- vorbereiten (to prepare)
Beispiel: Er bereitet die Unterlagen vor. (He prepares the documents.)
- vorverarbeiten (to preprocess)
Beispiel: Sie verarbeitet die Daten vor. (She preprocesses the data.)
- anfertigen (to prepare, make in advance)
Beispiel: Er fertigt die Skizze an. (He prepares the sketch.)

Term
vorbeikommen – يمر / يزور
Definition

- vorbeikommen (stop by / visit – يمر / يزور) → Verb, separable
Verb: Means "to stop by" or "to visit" (e.g., casually). Irregular verb.
Forms: ich komme vorbei · du kommst vorbei · er/sie/es kommt vorbei · Past: kam vorbei · Perfect: ist vorbeigekommen
Beispiel: Er kommt später vorbei. (He stops by later.)
Derived words:
- Adjective: vorbeigekommen (stopped by, visited)
Beispiel: Die vorbeigekommenen Freunde waren nett. (The friends who stopped by were nice.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorbeikommen bei jemandem (to stop by someone)
Beispiel: Sie kommt bei ihm vorbei. (She stops by his place.)
Synonyms:
- besuchen (to visit)
Beispiel: Er besucht seine Eltern. (He visits his parents.)
- reinschauen (to drop in, colloquial)
Beispiel: Sie schaut kurz rein. (She drops in briefly.)
- vorbeischauen (to stop by)
Beispiel: Er schaut auf dem Weg vorbei. (He stops by on the way.)

Term
vorkommen – يحدث / يبدو
Definition

- vorkommen (occur / seem – يحدث / يبدو) → Verb, separable
Verb: Means "to occur" (e.g., an event) or "to seem" (e.g., to someone). Irregular verb.
Forms: ich komme vor · du kommst vor · er/sie/es kommt vor · Past: kam vor · Perfect: ist vorgekommen
Beispiel (occur): Das kommt oft vor. (That occurs often.)
Beispiel (seem): Er kommt mir bekannt vor. (He seems familiar to me.)
Derived words:
- Adjective: vorgekommen (occurred, seemed)
Beispiel: Das vorgekommene Problem ist gelöst. (The occurred problem is solved.)
- Noun: das Vorkommen (occurrence), Plural: die Vorkommen
Beispiel: Das Vorkommen war selten. (The occurrence was rare.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorkommen in etwas (to occur in something)
Beispiel: Fehler kommen im Text vor. (Errors occur in the text.)
- vorkommen als etwas (to seem as something)
Beispiel: Er kommt als nett vor. (He seems nice.)
Synonyms:
- passieren (to happen)
Beispiel: Ein Unfall ist passiert. (An accident happened.)
- erscheinen (to seem)
Beispiel: Er erscheint freundlich. (He seems friendly.)
- stattfinden (to occur)
Beispiel: Das Ereignis findet statt. (The event occurs.)

Term
vorhersagen – يتنبأ / يتوقع
Definition

- vorhersagen (predict / forecast – يتنبأ / يتوقع) → Verb, separable
Verb: Means "to predict" (e.g., an outcome) or "to forecast" (e.g., weather). Irregular verb.
Forms: ich sage vorher · du sagst vorher · er/sie/es sagt vorher · Past: sagte vorher · Perfect: hat vorhergesagt
Beispiel (predict): Er sagt den Sieg vorher. (He predicts the victory.)
Beispiel (forecast): Sie sagen das Wetter vorher. (They forecast the weather.)
Derived words:
- Adjective: vorhergesagt (predicted, forecasted)
Beispiel: Das vorhergesagte Ereignis trat ein. (The predicted event occurred.)
- Noun: die Vorhersage (prediction, forecast), Plural: die Vorhersagen
Beispiel: Die Vorhersage war korrekt. (The forecast was correct.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorhersagen für etwas (to forecast for something)
Beispiel: Sie sagen das Wetter für morgen vorher. (They forecast the weather for tomorrow.)
Synonyms:
- prognostizieren (to forecast)
Beispiel: Er prognostiziert den Markt. (He forecasts the market.)
- prophezeien (to prophesy)
Beispiel: Sie prophezeit die Zukunft. (She prophesies the future.)
- voraussagen (to predict)
Beispiel: Er sagt den Erfolg voraus. (He predicts the success.)

Term
vorstellen – يقدم / يتخيل
Definition

- vorstellen (introduce / imagine – يقدم / يتخيل) → Verb, separable or reflexive (sich vorstellen)
Verb: Means "to introduce" (e.g., a person) or "to imagine" (e.g., a scenario, reflexive). Regular verb.
Forms: ich stelle vor · du stellst vor · er/sie/es stellt vor · Past: stellte vor · Perfect: hat vorgestellt
Beispiel (introduce): Er stellt seinen Freund vor. (He introduces his friend.)
Beispiel (imagine): Sie stellt sich den Urlaub vor. (She imagines the vacation.)
Derived words:
- Adjective: vorgestellt (introduced, imagined)
Beispiel: Der vorgestellte Gast war nett. (The introduced guest was nice.)
- Noun: die Vorstellung (introduction, imagination; also performance), Plural: die Vorstellungen
Beispiel: Die Vorstellung des Projekts war klar. (The presentation of the project was clear.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorstellen bei jemandem (to introduce to someone)
Beispiel: Er stellt sie beim Chef vor. (He introduces her to the boss.)
- sich vorstellen als etwas (to imagine as something)
Beispiel: Sie stellt sich als Lehrerin vor. (She imagines herself as a teacher.)
Synonyms:
- präsentieren (to present, introduce)
Beispiel: Er präsentiert das Produkt. (He presents the product.)
- einstellen (to imagine, mentally picture)
Beispiel: Sie stellt sich die Szene ein. (She mentally pictures the scene.)
- bekannt machen (to introduce)
Beispiel: Er macht die Gäste bekannt. (He introduces the guests.)

Term
vorweisen – يعرض / يقدم
Definition

- vorweisen (show / present – يعرض / يقدم) → Verb, separable
Verb: Means "to show" (e.g., a document) or "to present" (e.g., proof). Regular verb.
Forms: ich weise vor · du weist vor · er/sie/es weist vor · Past: wies vor · Perfect: hat vorgewiesen
Beispiel: Er weist seinen Ausweis vor. (He shows his ID.)
Derived words:
- Adjective: vorgewiesen (shown, presented)
Beispiel: Der vorgewiesene Nachweis war gültig. (The presented proof was valid.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorweisen bei etwas/jemandem (to show to something/someone)
Beispiel: Sie weist das Ticket bei der Kontrolle vor. (She shows the ticket at the checkpoint.)
Synonyms:
- zeigen (to show)
Beispiel: Er zeigt seinen Pass. (He shows his passport.)
- vorlegen (to present)
Beispiel: Sie legt die Beweise vor. (She presents the evidence.)
- ausweisen (to show, prove identity)
Beispiel: Er weist sich mit einem Dokument aus. (He proves his identity with a document.)

Term
vorziehen – يفضل / يسحب للأمام
Definition

- vorziehen (prefer / pull forward – يفضل / يسحب للأمام) → Verb, separable
Verb: Means "to prefer" (e.g., one option) or "to pull forward" (e.g., physically). Irregular verb.
Forms: ich ziehe vor · du ziehst vor · er/sie/es zieht vor · Past: zog vor · Perfect: hat vorgezogen
Beispiel (prefer): Er zieht Tee vor. (He prefers tea.)
Beispiel (pull forward): Sie zieht den Vorhang vor. (She pulls the curtain forward.)
Derived words:
- Adjective: vorgezogen (preferred, pulled forward)
Beispiel: Die vorgezogene Option war besser. (The preferred option was better.)
- Noun: der Vorzug (preference), Plural: die Vorzüge
Beispiel: Der Vorzug des Plans ist klar. (The advantage of the plan is clear.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorziehen vor etwas (to prefer over something)
Beispiel: Er zieht Kaffee vor Tee vor. (He prefers coffee over tea.)
Synonyms:
- bevorzugen (to prefer)
Beispiel: Sie bevorzugt Rotwein. (She prefers red wine.)
- ziehen (to pull)
Beispiel: Er zieht das Seil vor. (He pulls the rope forward.)
- wählen (to choose, prefer)
Beispiel: Sie wählt die bessere Option. (She chooses the better option.)

Term
wackeln – يهتز / يرتجف
Definition

- wackeln (wobble / shake – يهتز / يرتجف) → Verb
Verb: Means "to wobble" (e.g., a table) or "to shake" (e.g., a body part). Regular verb.
Forms: ich wackle · du wackelst · er/sie/es wackelt · Past: wackelte · Perfect: hat gewackelt
Beispiel: Der Tisch wackelt. (The table wobbles.)
Derived words:
- Adjective: gewackelt (wobbled, shaken)
Beispiel: Der gewackelte Stuhl ist instabil. (The wobbled chair is unstable.)
- Noun: das Wackeln (no plural) → wobbling, shaking
Beispiel: Das Wackeln stört ihn. (The wobbling bothers him.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- schwanken (to sway, wobble)
Beispiel: Das Boot schwankt. (The boat sways.)
- zittern (to tremble, shake)
Beispiel: Seine Hände zittern. (His hands tremble.)
- wippen (to bob, wobble)
Beispiel: Der Ast wippt im Wind. (The branch bobs in the wind.)

Term
wagen – يجرؤ / يغامر
Definition

- wagen (dare / venture – يجرؤ / يغامر) → Verb
Verb: Means "to dare" (e.g., to do something bold) or "to venture" (e.g., a risk). Regular verb.
Forms: ich wage · du wagst · er/sie/es wagt · Past: wagte · Perfect: hat gewagt
Beispiel: Er wagt den Sprung. (He dares the jump.)
Derived words:
- Adjective: gewagt (dared, ventured; also bold)
Beispiel: Der gewagte Plan war riskant. (The bold plan was risky.)
- Noun: der Wagnis (venture, risk), Plural: die Wagnisse
Beispiel: Das Wagnis war erfolgreich. (The venture was successful.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- wagen zu etwas (to dare to do something)
Beispiel: Sie wagt zu träumen. (She dares to dream.)
Synonyms:
- riskieren (to risk)
Beispiel: Er riskiert sein Leben. (He risks his life.)
- trauen (to dare)
Beispiel: Sie traut sich, zu sprechen. (She dares to speak.)
- unternehmen (to undertake, venture)
Beispiel: Er unternimmt eine Reise. (He ventures on a trip.)

Term
wahr werden – يتحقق / يصبح حقيقة
Definition

- wahr werden (come true / be realized – يتحقق / يصبح حقيقة) → Verb phrase, separable
Verb: Means "to come true" (e.g., a wish) or "to be realized" (e.g., a dream). Irregular verb.
Forms: es wird wahr · Past: wurde wahr · Perfect: ist wahr geworden
Beispiel: Sein Traum wird wahr. (His dream comes true.)
Derived words:
- Adjective: wahr geworden (come true, realized)
Beispiel: Der wahr gewordene Wunsch freut ihn. (The realized wish makes him happy.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- sich erfüllen (to come true)
Beispiel: Ihr Wunsch erfüllt sich. (Her wish comes true.)
- verwirklichen (to realize)
Beispiel: Er verwirklicht seinen Traum. (He realizes his dream.)
- in Erfüllung gehen (to be fulfilled)
Beispiel: Der Plan geht in Erfüllung. (The plan is fulfilled.)

Term
weinen – يبكي / ينوح
Definition

- weinen (cry / weep – يبكي / ينوح) → Verb
Verb: Means "to cry" or "to weep" (e.g., due to sadness). Irregular verb.
Forms: ich weine · du weinst · er/sie/es weint · Past: weinte · Perfect: hat geweint
Beispiel: Sie weint vor Trauer. (She cries from sadness.)
Derived words:
- Adjective: geweint (cried, wept)
Beispiel: Die geweinten Tränen sind echt. (The wept tears are real.)
- Noun: das Weinen (no plural) → crying, weeping
Beispiel: Das Weinen war laut. (The crying was loud.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- weinen über etwas (to cry about something)
Beispiel: Er weint über den Verlust. (He cries about the loss.)
- weinen vor etwas (to cry because of something)
Beispiel: Sie weint vor Freude. (She cries from joy.)
Synonyms:
- heulen (to cry, wail)
Beispiel: Das Kind heult laut. (The child cries loudly.)
- schluchzen (to sob)
Beispiel: Sie schluchzt leise. (She sobs quietly.)
- trauern (to mourn, related)
Beispiel: Er trauert um sie. (He mourns for her.)

Term
weiterverbinden – يحول / يوصل (مكالمة)
Definition

- weiterverbinden (forward / connect – يحول / يوصل) → Verb, separable
Verb: Means "to forward" or "to connect" (e.g., a phone call). Regular verb.
Forms: ich verbinde weiter · du verbindest weiter · er/sie/es verbindet weiter · Past: verband weiter · Perfect: hat weiterverbunden
Beispiel: Sie verbindet den Anruf weiter. (She forwards the call.)
Derived words:
- Adjective: weiterverbunden (forwarded, connected)
Beispiel: Der weiterverbundene Anruf war wichtig. (The forwarded call was important.)
- Noun: die Weiterverbindung (forwarding), Plural: die Weiterverbindungen
Beispiel: Die Weiterverbindung klappte schnell. (The forwarding worked quickly.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- weiterverbinden zu jemandem (to connect to someone)
Beispiel: Er verbindet mich zum Chef weiter. (He connects me to the boss.)
Synonyms:
- weiterleiten (to forward)
Beispiel: Er leitet die Nachricht weiter. (He forwards the message.)
- verbinden (to connect)
Beispiel: Sie verbindet den Anrufer. (She connects the caller.)
- durchstellen (to put through)
Beispiel: Er stellt den Anruf durch. (He puts the call through.)

Term
werben – يعلن / يجند
Definition

- werben (advertise / recruit – يعلن / يجند) → Verb
Verb: Means "to advertise" (e.g., a product) or "to recruit" (e.g., employees). Irregular verb.
Forms: ich werbe · du wirbst · er/sie/es wirbt · Past: warb · Perfect: hat geworben
Beispiel (advertise): Die Firma wirbt für ihr Produkt. (The company advertises its product.)
Beispiel (recruit): Er wirbt neue Mitarbeiter. (He recruits new employees.)
Derived words:
- Adjective: geworben (advertised, recruited)
Beispiel: Die geworbenen Kunden sind zufrieden. (The recruited customers are satisfied.)
- Noun: die Werbung (advertising, advertisement), Plural: die Werbungen
Beispiel: Die Werbung ist kreativ. (The advertisement is creative.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- werben für etwas (to advertise/recruit for something)
Beispiel: Er wirbt für die Kampagne. (He advertises for the campaign.)
- werben um etwas/jemanden (to court, recruit for something/someone)
Beispiel: Er wirbt um ihre Gunst. (He courts her favor.)
Synonyms:
- bewerben (to advertise, apply)
Beispiel: Sie bewirbt das Produkt. (She advertises the product.)
- anwerben (to recruit)
Beispiel: Er wirbt Soldaten an. (He recruits soldiers.)
- propagieren (to promote)
Beispiel: Sie propagiert die Idee. (She promotes the idea.)

Term
werfen – يرمي / يلقي
Definition

- werfen (throw / cast – يرمي / يلقي) → Verb
Verb: Means "to throw" (e.g., a ball) or "to cast" (e.g., a glance). Irregular verb.
Forms: ich werfe · du wirfst · er/sie/es wirft · Past: warf · Perfect: hat geworfen
Beispiel (throw): Er wirft den Ball. (He throws the ball.)
Beispiel (cast): Sie wirft ihm einen Blick zu. (She casts him a glance.)
Derived words:
- Adjective: geworfen (thrown, cast)
Beispiel: Der geworfene Stein liegt dort. (The thrown stone lies there.)
- Noun: der Wurf (throw, litter), Plural: die Würfe
Beispiel: Der Wurf war stark. (The throw was strong.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- werfen auf etwas (to throw onto something)
Beispiel: Er wirft das Buch auf den Tisch. (He throws the book onto the table.)
- werfen zu etwas/jemandem (to throw to something/someone)
Beispiel: Sie wirft den Ball zu ihm. (She throws the ball to him.)
Synonyms:
- schleudern (to hurl)
Beispiel: Er schleudert den Stein. (He hurls the stone.)
- werfen (to toss)
Beispiel: Sie tossen die Münze. (They toss the coin.)
- schmeißen (to throw, colloquial)
Beispiel: Er schmeißt die Tasche weg. (He throws the bag away.)

Term
wiedereröffnen – يعيد فتح / يعيد إطلاق
Definition

- wiedereröffnen (reopen / relaunch – يعيد فتح / يعيد إطلاق) → Verb, separable
Verb: Means "to reopen" (e.g., a store) or "to relaunch" (e.g., a project). Regular verb.
Forms: ich eröffne wieder · du eröffnest wieder · er/sie/es eröffnet wieder · Past: eröffnete wieder · Perfect: hat wiedereröffnet
Beispiel: Das Geschäft eröffnet wieder. (The store reopens.)
Derived words:
- Adjective: wiedereröffnet (reopened, relaunched)
Beispiel: Das wiedereröffnete Café ist beliebt. (The reopened café is popular.)
- Noun: die Wiedereröffnung (reopening), Plural: die Wiedereröffnungen
Beispiel: Die Wiedereröffnung war ein Erfolg. (The reopening was a success.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- neu eröffnen (to open anew)
Beispiel: Sie eröffnen das Geschäft neu. (They open the store anew.)
- wiederaufnehmen (to resume, relaunch)
Beispiel: Er nimmt das Projekt wieder auf. (He relaunches the project.)
- fortsetzen (to continue, reopen)
Beispiel: Sie setzen die Verhandlungen fort. (They continue the negotiations.)

Term
wiedererkennen – يتعرف / يميز مرة أخرى
Definition

- wiedererkennen (recognize / identify again – يتعرف / يميز مرة أخرى) → Verb, separable
Verb: Means "to recognize" or "to identify again" (e.g., a person or thing). Irregular verb.
Forms: ich erkenne wieder · du erkennst wieder · er/sie/es erkennt wieder · Past: erkannte wieder · Perfect: hat wiedererkannt
Beispiel: Er erkennt sie wieder. (He recognizes her again.)
Derived words:
- Adjective: wiedererkannt (recognized, identified again)
Beispiel: Der wiedererkannte Freund war überrascht. (The recognized friend was surprised.)
- Noun: die Wiedererkennung (recognition), Plural: die Wiedererkennungen
Beispiel: Die Wiedererkennung war emotional. (The recognition was emotional.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- wiedererkennen an etwas (to recognize by something)
Beispiel: Sie erkennt ihn an seiner Stimme wieder. (She recognizes him by his voice.)
Synonyms:
- erkennen (to recognize)
Beispiel: Er erkennt das Gesicht. (He recognizes the face.)
- identifizieren (to identify)
Beispiel: Sie identifiziert den Täter. (She identifies the perpetrator.)
- feststellen (to ascertain, recognize)
Beispiel: Er stellt ihre Identität fest. (He ascertains her identity.)

Term
wiederhaben – يستعيد / يمتلك مرة أخرى
Definition

- wiederhaben (have back / recover – يستعيد / يمتلك مرة أخرى) → Verb, separable
Verb: Means "to have back" (e.g., something returned) or "to recover" (e.g., an item). Irregular verb.
Forms: ich habe wieder · du hast wieder · er/sie/es hat wieder · Past: hatte wieder · Perfect: hat wiedergehabt
Beispiel: Er hat sein Buch wieder. (He has his book back.)
Derived words:
- Adjective: wiedergehabt (had back, recovered, rare)
Beispiel: Das wiedergehabte Geld ist sicher. (The recovered money is safe.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- zurückbekommen (to get back)
Beispiel: Sie bekommt ihren Schlüssel zurück. (She gets her key back.)
- wiedererlangen (to recover)
Beispiel: Er erlangt sein Vertrauen wieder. (He recovers his confidence.)
- zurückgewinnen (to win back)
Beispiel: Sie gewinnt das Vertrauen zurück. (She wins back the trust.)

Term
wirken – يعمل / يبدو
Definition

- wirken (act / seem – يعمل / يبدو) → Verb
Verb: Means "to act" (e.g., have an effect) or "to seem" (e.g., appear a certain way). Regular verb.
Forms: ich wirke · du wirkst · er/sie/es wirkt · Past: wirkte · Perfect: hat gewirkt
Beispiel (act): Das Medikament wirkt schnell. (The medicine acts quickly.)
Beispiel (seem): Er wirkt müde. (He seems tired.)
Derived words:
- Adjective: gewirkt (acted, seemed; also woven, for textiles)
Beispiel: Das gewirkte Mittel war stark. (The acted remedy was strong.)
- Noun: die Wirkung (effect, impact), Plural: die Wirkungen
Beispiel: Die Wirkung war überraschend. (The effect was surprising.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- wirken auf etwas/jemanden (to act on something/someone)
Beispiel: Das Licht wirkt auf die Pflanzen. (The light acts on the plants.)
- wirken als etwas (to seem as something)
Beispiel: Sie wirkt als Lehrerin. (She seems like a teacher.)
Synonyms:
- funktionieren (to function, act)
Beispiel: Die Maschine funktioniert gut. (The machine works well.)
- erscheinen (to seem)
Beispiel: Er erscheint freundlich. (He seems friendly.)
- beeinflussen (to influence, act on)
Beispiel: Er beeinflusst die Entscheidung. (He influences the decision.)

Term
zugehen – يقترب / يغلق
Definition

- zugehen (approach / close – يقترب / يغلق) → Verb, separable
Verb: Means "to approach" (e.g., a person or event) or "to close" (e.g., a door). Irregular verb.
Forms: ich gehe zu · du gehst zu · er/sie/es geht zu · Past: ging zu · Perfect: ist zugegangen
Beispiel (approach): Er geht auf sie zu. (He approaches her.)
Beispiel (close): Die Tür geht zu. (The door closes.)
Derived words:
- Adjective: zugegangen (approached, closed)
Beispiel: Die zugegangene Tür ist leise. (The closed door is quiet.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- zugehen auf etwas/jemanden (to approach something/someone)
Beispiel: Er geht auf das Ziel zu. (He approaches the goal.)
Synonyms:
- näherkommen (to approach)
Beispiel: Sie kommt ihm näher. (She approaches him.)
- schließen (to close)
Beispiel: Er schließt das Fenster. (He closes the window.)
- herankommen (to come closer)
Beispiel: Er kommt an die Lösung heran. (He comes closer to the solution.)

Term
zuhören – يستمع / ينتبه
Definition

- zuhören (listen / pay attention – يستمع / ينتبه) → Verb, separable
Verb: Means "to listen" or "to pay attention" (e.g., to someone speaking). Regular verb.
Forms: ich höre zu · du hörst zu · er/sie/es hört zu · Past: hörte zu · Perfect: hat zugehört
Beispiel: Er hört ihr zu. (He listens to her.)
Derived words:
- Adjective: zugehört (listened, paid attention)
Beispiel: Der zugehörte Rat war nützlich. (The listened-to advice was useful.)
- Noun: das Zuhören (no plural) → listening
Beispiel: Das Zuhören ist wichtig. (Listening is important.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zuhören bei etwas/jemandem (to listen to something/someone)
Beispiel: Sie hört bei der Rede zu. (She listens to the speech.)
Synonyms:
- lauschen (to listen attentively)
Beispiel: Er lauscht der Musik. (He listens attentively to the music.)
- aufpassen (to pay attention)
Beispiel: Sie passt im Unterricht auf. (She pays attention in class.)
- anhören (to listen to)
Beispiel: Er hört den Vortrag an. (He listens to the lecture.)

Term
zurechtkommen – يدبر / يتأقلم
Definition

- zurechtkommen (manage / get by – يدبر / يتأقلم) → Verb, separable
Verb: Means "to manage" or "to get by" (e.g., in a situation). Irregular verb.
Forms: ich komme zurecht · du kommst zurecht · er/sie/es kommt zurecht · Past: kam zurecht · Perfect: ist zurechtgekommen
Beispiel: Er kommt mit wenig Geld zurecht. (He gets by with little money.)
Derived words:
- Adjective: zurechtgekommen (managed, gotten by)
Beispiel: Die zurechtgekommenen Studenten sind erfolgreich. (The students who managed are successful.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- zurechtkommen mit etwas (to manage with something)
Beispiel: Sie kommt mit der Aufgabe zurecht. (She manages with the task.)
Synonyms:
- klarkommen (to cope, colloquial)
Beispiel: Er kommt mit der Situation klar. (He copes with the situation.)
- auskommen (to get by)
Beispiel: Sie kommt mit ihrem Gehalt aus. (She gets by with her salary.)
- bewältigen (to manage)
Beispiel: Er bewältigt die Krise. (He manages the crisis.)

Term
zurückdrehen – يعيد للخلف / يرجع
Definition

- zurückdrehen (turn back / rewind – يعيد للخلف / يرجع) → Verb, separable
Verb: Means "to turn back" (e.g., a knob) or "to rewind" (e.g., a tape). Regular verb.
Forms: ich drehe zurück · du drehst zurück · er/sie/es dreht zurück · Past: drehte zurück · Perfect: hat zurückgedreht
Beispiel (turn back): Er dreht den Schalter zurück. (He turns the switch back.)
Beispiel (rewind): Sie dreht das Band zurück. (She rewinds the tape.)
Derived words:
- Adjective: zurückgedreht (turned back, rewound)
Beispiel: Das zurückgedrehte Video ist bereit. (The rewound video is ready.)
- Noun: das Zurückdrehen (no plural) → turning back, rewinding
Beispiel: Das Zurückdrehen war einfach. (The rewinding was easy.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- zurückspulen (to rewind)
Beispiel: Er spult den Film zurück. (He rewinds the film.)
- umdrehen (to turn back)
Beispiel: Sie dreht den Schlüssel um. (She turns the key back.)
- rückgängig machen (to reverse, undo)
Beispiel: Er macht die Änderung rückgängig. (He reverses the change.)

Term
verlegen – ينشر / يفقد مكان شيء
Definition

- verlegen (publish / misplace – ينشر / يفقد مكان شيء) → Verb
Verb: Means "to publish" (e.g., a book) or "to misplace" (e.g., an item). Regular verb.
Forms: ich verlege · du verlegst · er/sie/es verlegt · Past: verlegte · Perfect: hat verlegt
Beispiel (publish): Der Verlag verlegt das Buch. (The publisher publishes the book.)
Beispiel (misplace): Er verlegt seine Schlüssel. (He misplaces his keys.)
Derived words:
- Adjective: verlegt (published, misplaced)
Beispiel: Das verlegte Buch ist neu. (The published book is new.)
- Noun: der Verlag (publisher), Plural: die Verlage
Beispiel: Der Verlag ist bekannt. (The publisher is well-known.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- herausgeben (to publish)
Beispiel: Er gibt eine Zeitschrift heraus. (He publishes a magazine.)
- verlieren (to misplace, lose)
Beispiel: Sie verliert ihren Stift. (She misplaces her pen.)
- publizieren (to publish)
Beispiel: Er publiziert einen Artikel. (He publishes an article.)

Term
verschlechtern – يسوء / يتدهور
Definition

- verschlechtern (worsen / deteriorate – يسوء / يتدهور) → Verb
Verb: Means "to worsen" (e.g., a situation) or "to deteriorate" (e.g., conditions). Regular verb.
Forms: ich verschlechtere · du verschlechterst · er/sie/es verschlechtert · Past: verschlechterte · Perfect: hat verschlechtert
Beispiel: Das Wetter verschlechtert sich. (The weather worsens.)
Derived words:
- Adjective: verschlechtert (worsened, deteriorated)
Beispiel: Die verschlechterte Lage ist schwierig. (The deteriorated situation is difficult.)
- Noun: die Verschlechterung (worsening), Plural: die Verschlechterungen
Beispiel: Die Verschlechterung war unerwartet. (The worsening was unexpected.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- verschlimmern (to worsen)
Beispiel: Er verschlimmert die Krise. (He worsens the crisis.)
- sich verschlechtern (to deteriorate)
Beispiel: Seine Gesundheit verschlechtert sich. (His health deteriorates.)
- abnehmen (to decline)
Beispiel: Die Qualität nimmt ab. (The quality declines.)

Term
verschonen – يعفي / يترك دون أذى
Definition

- verschonen (spare / leave unharmed – يعفي / يترك دون أذى) → Verb
Verb: Means "to spare" (e.g., from harm) or "to leave unharmed". Regular verb.
Forms: ich verschone · du verschonst · er/sie/es verschont · Past: verschonte · Perfect: hat verschont
Beispiel: Er verschont den Gegner. (He spares the opponent.)
Derived words:
- Adjective: verschont (spared, unharmed)
Beispiel: Die verschonten Dörfer sind sicher. (The spared villages are safe.)
- Noun: die Verschonung (sparing), Plural: die Verschonungen
Beispiel: Die Verschonung war ein Akt der Gnade. (The sparing was an act of mercy.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- verschonen vor etwas (to spare from something)
Beispiel: Er verschont sie vor der Strafe. (He spares her from punishment.)
Synonyms:
- schonen (to spare)
Beispiel: Sie schont ihre Kräfte. (She spares her strength.)
- erlassen (to spare, waive)
Beispiel: Er erlässt die Strafe. (He waives the penalty.)
- aussparen (to leave out, spare)
Beispiel: Er spart die Details aus. (He spares the details.)

Term
verschwinden – يختفي / يتلاشى
Definition

- verschwinden (disappear / vanish – يختفي / يتلاشى) → Verb
Verb: Means "to disappear" or "to vanish" (e.g., from sight). Regular verb.
Forms: ich verschwinde · du verschwindest · er/sie/es verschwindet · Past: verschwand · Perfect: ist verschwunden
Beispiel: Der Nebel verschwindet. (The fog disappears.)
Derived words:
- Adjective: verschwunden (disappeared, vanished)
Beispiel: Der verschwundene Schlüssel wurde gefunden. (The vanished key was found.)
- Noun: das Verschwinden (no plural) → disappearance
Beispiel: Das Verschwinden war rätselhaft. (The disappearance was mysterious.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- verschwinden aus etwas (to disappear from something)
Beispiel: Er verschwindet aus dem Raum. (He disappears from the room.)
Synonyms:
- weggehen (to go away)
Beispiel: Er geht einfach weg. (He just goes away.)
- entschwinden (to vanish, poetic)
Beispiel: Die Hoffnung entschwunden ist. (The hope has vanished.)
- sich verflüchtigen (to vanish, evaporate)
Beispiel: Der Geruch verflüchtigt sich. (The smell vanishes.)

Term
verwirklichen – يحقق / ينفذ
Definition

- verwirklichen (realize / implement – يحقق / ينفذ) → Verb
Verb: Means "to realize" (e.g., a dream) or "to implement" (e.g., a plan). Regular verb.
Forms: ich verwirkliche · du verwirklichst · er/sie/es verwirklicht · Past: verwirklichte · Perfect: hat verwirklicht
Beispiel: Er verwirklicht seinen Traum. (He realizes his dream.)
Derived words:
- Adjective: verwirklicht (realized, implemented)
Beispiel: Der verwirklichte Plan war erfolgreich. (The implemented plan was successful.)
- Noun: die Verwirklichung (realization), Plural: die Verwirklichungen
Beispiel: Die Verwirklichung kostete Zeit. (The realization took time.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- umsetzen (to implement)
Beispiel: Sie setzt das Projekt um. (She implements the project.)
- realisieren (to realize)
Beispiel: Er realisiert seine Ziele. (He realizes his goals.)
- durchführen (to carry out)
Beispiel: Sie führen den Plan durch. (They carry out the plan.)

Term
verzichten – يتخلى / يمتنع
Definition

- verzichten (renounce / forgo – يتخلى / يمتنع) → Verb
Verb: Means "to renounce" (e.g., a right) or "to forgo" (e.g., a pleasure). Regular verb.
Forms: ich verzichte · du verzichtest · er/sie/es verzichtet · Past: verzichtete · Perfect: hat verzichtet
Beispiel: Er verzichtet auf Alkohol. (He forgoes alcohol.)
Derived words:
- Adjective: verzichtet (renounced, forgone)
Beispiel: Das verzichtete Recht ist verloren. (The renounced right is lost.)
- Noun: der Verzicht (renunciation), Plural: die Verzichte
Beispiel: Der Verzicht war schwer. (The renunciation was difficult.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- verzichten auf etwas (to renounce/forgo something)
Beispiel: Sie verzichtet auf Luxus. (She forgoes luxury.)
Synonyms:
- aufgeben (to give up)
Beispiel: Er gibt seine Pläne auf. (He gives up his plans.)
- entsagen (to renounce)
Beispiel: Sie entsagt dem Reichtum. (She renounces wealth.)
- absehen von (to forgo)
Beispiel: Er sieht vom Kauf ab. (He forgoes the purchase.)

Term
volltanken – يملأ / يعيد تزويد الوقود
Definition

- volltanken (fill up / refuel – يملأ / يعيد تزويد الوقود) → Verb, separable
Verb: Means "to fill up" or "to refuel" (e.g., a vehicle’s gas tank). Regular verb.
Forms: ich tanke voll · du tankst voll · er/sie/es tankt voll · Past: tankte voll · Perfect: hat vollgetankt
Beispiel: Er tankt das Auto voll. (He fills up the car.)
Derived words:
- Adjective: vollgetankt (filled up, refueled)
Beispiel: Das vollgetankte Auto ist bereit. (The refueled car is ready.)
- Noun: das Volltanken (no plural) → filling up
Beispiel: Das Volltanken war teuer. (Filling up was expensive.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- auffüllen (to fill up)
Beispiel: Er füllt den Tank auf. (He fills up the tank.)
- betanken (to refuel)
Beispiel: Sie betanken das Flugzeug. (They refuel the airplane.)
- nachfüllen (to top up)
Beispiel: Er füllt den Tank nach. (He tops up the tank.)

Term
vorarbeiten – يجهز مسبقًا / يعالج مسبقًا
Definition

- vorarbeiten (preprocess / prepare in advance – يجهز مسبقًا / يعالج مسبقًا) → Verb, separable
Verb: Means "to preprocess" (e.g., data) or "to prepare in advance" (e.g., tasks). Regular verb.
Forms: ich arbeite vor · du arbeitest vor · er/sie/es arbeitet vor · Past: arbeitete vor · Perfect: hat vorgearbeitet
Beispiel: Er arbeitet die Daten vor. (He preprocesses the data.)
Derived words:
- Adjective: vorgearbeitet (preprocessed, prepared)
Beispiel: Die vorgearbeiteten Materialien sind bereit. (The preprocessed materials are ready.)
- Noun: die Vorarbeit (preparation), Plural: die Vorarbeiten
Beispiel: Die Vorarbeit war hilfreich. (The preparation was helpful.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorarbeiten für etwas (to prepare for something)
Beispiel: Sie arbeitet für das Projekt vor. (She prepares for the project.)
Synonyms:
- vorbereiten (to prepare)
Beispiel: Er bereitet die Unterlagen vor. (He prepares the documents.)
- vorverarbeiten (to preprocess)
Beispiel: Sie verarbeitet die Daten vor. (She preprocesses the data.)
- anfertigen (to prepare, make in advance)
Beispiel: Er fertigt die Skizze an. (He prepares the sketch.)

Term
vorbeikommen – يمر / يزور
Definition

- vorbeikommen (stop by / visit – يمر / يزور) → Verb, separable
Verb: Means "to stop by" or "to visit" (e.g., casually). Irregular verb.
Forms: ich komme vorbei · du kommst vorbei · er/sie/es kommt vorbei · Past: kam vorbei · Perfect: ist vorbeigekommen
Beispiel: Er kommt später vorbei. (He stops by later.)
Derived words:
- Adjective: vorbeigekommen (stopped by, visited)
Beispiel: Die vorbeigekommenen Freunde waren nett. (The friends who stopped by were nice.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorbeikommen bei jemandem (to stop by someone)
Beispiel: Sie kommt bei ihm vorbei. (She stops by his place.)
Synonyms:
- besuchen (to visit)
Beispiel: Er besucht seine Eltern. (He visits his parents.)
- reinschauen (to drop in, colloquial)
Beispiel: Sie schaut kurz rein. (She drops in briefly.)
- vorbeischauen (to stop by)
Beispiel: Er schaut auf dem Weg vorbei. (He stops by on the way.)

Term
vorkommen – يحدث / يبدو
Definition

- vorkommen (occur / seem – يحدث / يبدو) → Verb, separable
Verb: Means "to occur" (e.g., an event) or "to seem" (e.g., to someone). Irregular verb.
Forms: ich komme vor · du kommst vor · er/sie/es kommt vor · Past: kam vor · Perfect: ist vorgekommen
Beispiel (occur): Das kommt oft vor. (That occurs often.)
Beispiel (seem): Er kommt mir bekannt vor. (He seems familiar to me.)
Derived words:
- Adjective: vorgekommen (occurred, seemed)
Beispiel: Das vorgekommene Problem ist gelöst. (The occurred problem is solved.)
- Noun: das Vorkommen (occurrence), Plural: die Vorkommen
Beispiel: Das Vorkommen war selten. (The occurrence was rare.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorkommen in etwas (to occur in something)
Beispiel: Fehler kommen im Text vor. (Errors occur in the text.)
- vorkommen als etwas (to seem as something)
Beispiel: Er kommt als nett vor. (He seems nice.)
Synonyms:
- passieren (to happen)
Beispiel: Ein Unfall ist passiert. (An accident happened.)
- erscheinen (to seem)
Beispiel: Er erscheint freundlich. (He seems friendly.)
- stattfinden (to occur)
Beispiel: Das Ereignis findet statt. (The event occurs.)

Term
vorhersagen – يتنبأ / يتوقع
Definition

- vorhersagen (predict / forecast – يتنبأ / يتوقع) → Verb, separable
Verb: Means "to predict" (e.g., an outcome) or "to forecast" (e.g., weather). Irregular verb.
Forms: ich sage vorher · du sagst vorher · er/sie/es sagt vorher · Past: sagte vorher · Perfect: hat vorhergesagt
Beispiel (predict): Er sagt den Sieg vorher. (He predicts the victory.)
Beispiel (forecast): Sie sagen das Wetter vorher. (They forecast the weather.)
Derived words:
- Adjective: vorhergesagt (predicted, forecasted)
Beispiel: Das vorhergesagte Ereignis trat ein. (The predicted event occurred.)
- Noun: die Vorhersage (prediction, forecast), Plural: die Vorhersagen
Beispiel: Die Vorhersage war korrekt. (The forecast was correct.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorhersagen für etwas (to forecast for something)
Beispiel: Sie sagen das Wetter für morgen vorher. (They forecast the weather for tomorrow.)
Synonyms:
- prognostizieren (to forecast)
Beispiel: Er prognostiziert den Markt. (He forecasts the market.)
- prophezeien (to prophesy)
Beispiel: Sie prophezeit die Zukunft. (She prophesies the future.)
- voraussagen (to predict)
Beispiel: Er sagt den Erfolg voraus. (He predicts the success.)

Term
vorstellen – يقدم / يتخيل
Definition

- vorstellen (introduce / imagine – يقدم / يتخيل) → Verb, separable or reflexive (sich vorstellen)
Verb: Means "to introduce" (e.g., a person) or "to imagine" (e.g., a scenario, reflexive). Regular verb.
Forms: ich stelle vor · du stellst vor · er/sie/es stellt vor · Past: stellte vor · Perfect: hat vorgestellt
Beispiel (introduce): Er stellt seinen Freund vor. (He introduces his friend.)
Beispiel (imagine): Sie stellt sich den Urlaub vor. (She imagines the vacation.)
Derived words:
- Adjective: vorgestellt (introduced, imagined)
Beispiel: Der vorgestellte Gast war nett. (The introduced guest was nice.)
- Noun: die Vorstellung (introduction, imagination; also performance), Plural: die Vorstellungen
Beispiel: Die Vorstellung des Projekts war klar. (The presentation of the project was clear.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorstellen bei jemandem (to introduce to someone)
Beispiel: Er stellt sie beim Chef vor. (He introduces her to the boss.)
- sich vorstellen als etwas (to imagine as something)
Beispiel: Sie stellt sich als Lehrerin vor. (She imagines herself as a teacher.)
Synonyms:
- präsentieren (to present, introduce)
Beispiel: Er präsentiert das Produkt. (He presents the product.)
- einstellen (to imagine, mentally picture)
Beispiel: Sie stellt sich die Szene ein. (She mentally pictures the scene.)
- bekannt machen (to introduce)
Beispiel: Er macht die Gäste bekannt. (He introduces the guests.)

Term
vorweisen – يعرض / يقدم
Definition

- vorweisen (show / present – يعرض / يقدم) → Verb, separable
Verb: Means "to show" (e.g., a document) or "to present" (e.g., proof). Regular verb.
Forms: ich weise vor · du weist vor · er/sie/es weist vor · Past: wies vor · Perfect: hat vorgewiesen
Beispiel: Er weist seinen Ausweis vor. (He shows his ID.)
Derived words:
- Adjective: vorgewiesen (shown, presented)
Beispiel: Der vorgewiesene Nachweis war gültig. (The presented proof was valid.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorweisen bei etwas/jemandem (to show to something/someone)
Beispiel: Sie weist das Ticket bei der Kontrolle vor. (She shows the ticket at the checkpoint.)
Synonyms:
- zeigen (to show)
Beispiel: Er zeigt seinen Pass. (He shows his passport.)
- vorlegen (to present)
Beispiel: Sie legt die Beweise vor. (She presents the evidence.)
- ausweisen (to show, prove identity)
Beispiel: Er weist sich mit einem Dokument aus. (He proves his identity with a document.)

Term
vorziehen – يفضل / يسحب للأمام
Definition

- vorziehen (prefer / pull forward – يفضل / يسحب للأمام) → Verb, separable
Verb: Means "to prefer" (e.g., one option) or "to pull forward" (e.g., physically). Irregular verb.
Forms: ich ziehe vor · du ziehst vor · er/sie/es zieht vor · Past: zog vor · Perfect: hat vorgezogen
Beispiel (prefer): Er zieht Tee vor. (He prefers tea.)
Beispiel (pull forward): Sie zieht den Vorhang vor. (She pulls the curtain forward.)
Derived words:
- Adjective: vorgezogen (preferred, pulled forward)
Beispiel: Die vorgezogene Option war besser. (The preferred option was better.)
- Noun: der Vorzug (preference), Plural: die Vorzüge
Beispiel: Der Vorzug des Plans ist klar. (The advantage of the plan is clear.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- vorziehen vor etwas (to prefer over something)
Beispiel: Er zieht Kaffee vor Tee vor. (He prefers coffee over tea.)
Synonyms:
- bevorzugen (to prefer)
Beispiel: Sie bevorzugt Rotwein. (She prefers red wine.)
- ziehen (to pull)
Beispiel: Er zieht das Seil vor. (He pulls the rope forward.)
- wählen (to choose, prefer)
Beispiel: Sie wählt die bessere Option. (She chooses the better option.)

Term
wackeln – يهتز / يرتجف
Definition

- wackeln (wobble / shake – يهتز / يرتجف) → Verb
Verb: Means "to wobble" (e.g., a table) or "to shake" (e.g., a body part). Regular verb.
Forms: ich wackle · du wackelst · er/sie/es wackelt · Past: wackelte · Perfect: hat gewackelt
Beispiel: Der Tisch wackelt. (The table wobbles.)
Derived words:
- Adjective: gewackelt (wobbled, shaken)
Beispiel: Der gewackelte Stuhl ist instabil. (The wobbled chair is unstable.)
- Noun: das Wackeln (no plural) → wobbling, shaking
Beispiel: Das Wackeln stört ihn. (The wobbling bothers him.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- schwanken (to sway, wobble)
Beispiel: Das Boot schwankt. (The boat sways.)
- zittern (to tremble, shake)
Beispiel: Seine Hände zittern. (His hands tremble.)
- wippen (to bob, wobble)
Beispiel: Der Ast wippt im Wind. (The branch bobs in the wind.)

Term
wagen – يجرؤ / يغامر
Definition

- wagen (dare / venture – يجرؤ / يغامر) → Verb
Verb: Means "to dare" (e.g., to do something bold) or "to venture" (e.g., a risk). Regular verb.
Forms: ich wage · du wagst · er/sie/es wagt · Past: wagte · Perfect: hat gewagt
Beispiel: Er wagt den Sprung. (He dares the jump.)
Derived words:
- Adjective: gewagt (dared, ventured; also bold)
Beispiel: Der gewagte Plan war riskant. (The bold plan was risky.)
- Noun: der Wagnis (venture, risk), Plural: die Wagnisse
Beispiel: Das Wagnis war erfolgreich. (The venture was successful.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- wagen zu etwas (to dare to do something)
Beispiel: Sie wagt zu träumen. (She dares to dream.)
Synonyms:
- riskieren (to risk)
Beispiel: Er riskiert sein Leben. (He risks his life.)
- trauen (to dare)
Beispiel: Sie traut sich, zu sprechen. (She dares to speak.)
- unternehmen (to undertake, venture)
Beispiel: Er unternimmt eine Reise. (He ventures on a trip.)

Term
wahr werden – يتحقق / يصبح حقيقة
Definition

- wahr werden (come true / be realized – يتحقق / يصبح حقيقة) → Verb phrase, separable
Verb: Means "to come true" (e.g., a wish) or "to be realized" (e.g., a dream). Irregular verb.
Forms: es wird wahr · Past: wurde wahr · Perfect: ist wahr geworden
Beispiel: Sein Traum wird wahr. (His dream comes true.)
Derived words:
- Adjective: wahr geworden (come true, realized)
Beispiel: Der wahr gewordene Wunsch freut ihn. (The realized wish makes him happy.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- sich erfüllen (to come true)
Beispiel: Ihr Wunsch erfüllt sich. (Her wish comes true.)
- verwirklichen (to realize)
Beispiel: Er verwirklicht seinen Traum. (He realizes his dream.)
- in Erfüllung gehen (to be fulfilled)
Beispiel: Der Plan geht in Erfüllung. (The plan is fulfilled.)

Term
weinen – يبكي / ينوح
Definition

- weinen (cry / weep – يبكي / ينوح) → Verb
Verb: Means "to cry" or "to weep" (e.g., due to sadness). Irregular verb.
Forms: ich weine · du weinst · er/sie/es weint · Past: weinte · Perfect: hat geweint
Beispiel: Sie weint vor Trauer. (She cries from sadness.)
Derived words:
- Adjective: geweint (cried, wept)
Beispiel: Die geweinten Tränen sind echt. (The wept tears are real.)
- Noun: das Weinen (no plural) → crying, weeping
Beispiel: Das Weinen war laut. (The crying was loud.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- weinen über etwas (to cry about something)
Beispiel: Er weint über den Verlust. (He cries about the loss.)
- weinen vor etwas (to cry because of something)
Beispiel: Sie weint vor Freude. (She cries from joy.)
Synonyms:
- heulen (to cry, wail)
Beispiel: Das Kind heult laut. (The child cries loudly.)
- schluchzen (to sob)
Beispiel: Sie schluchzt leise. (She sobs quietly.)
- trauern (to mourn, related)
Beispiel: Er trauert um sie. (He mourns for her.)

Term
weiterverbinden – يحول / يوصل (مكالمة)
Definition

- weiterverbinden (forward / connect – يحول / يوصل) → Verb, separable
Verb: Means "to forward" or "to connect" (e.g., a phone call). Regular verb.
Forms: ich verbinde weiter · du verbindest weiter · er/sie/es verbindet weiter · Past: verband weiter · Perfect: hat weiterverbunden
Beispiel: Sie verbindet den Anruf weiter. (She forwards the call.)
Derived words:
- Adjective: weiterverbunden (forwarded, connected)
Beispiel: Der weiterverbundene Anruf war wichtig. (The forwarded call was important.)
- Noun: die Weiterverbindung (forwarding), Plural: die Weiterverbindungen
Beispiel: Die Weiterverbindung klappte schnell. (The forwarding worked quickly.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- weiterverbinden zu jemandem (to connect to someone)
Beispiel: Er verbindet mich zum Chef weiter. (He connects me to the boss.)
Synonyms:
- weiterleiten (to forward)
Beispiel: Er leitet die Nachricht weiter. (He forwards the message.)
- verbinden (to connect)
Beispiel: Sie verbindet den Anrufer. (She connects the caller.)
- durchstellen (to put through)
Beispiel: Er stellt den Anruf durch. (He puts the call through.)

Term
werben – يعلن / يجند
Definition

- werben (advertise / recruit – يعلن / يجند) → Verb
Verb: Means "to advertise" (e.g., a product) or "to recruit" (e.g., employees). Irregular verb.
Forms: ich werbe · du wirbst · er/sie/es wirbt · Past: warb · Perfect: hat geworben
Beispiel (advertise): Die Firma wirbt für ihr Produkt. (The company advertises its product.)
Beispiel (recruit): Er wirbt neue Mitarbeiter. (He recruits new employees.)
Derived words:
- Adjective: geworben (advertised, recruited)
Beispiel: Die geworbenen Kunden sind zufrieden. (The recruited customers are satisfied.)
- Noun: die Werbung (advertising, advertisement), Plural: die Werbungen
Beispiel: Die Werbung ist kreativ. (The advertisement is creative.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- werben für etwas (to advertise/recruit for something)
Beispiel: Er wirbt für die Kampagne. (He advertises for the campaign.)
- werben um etwas/jemanden (to court, recruit for something/someone)
Beispiel: Er wirbt um ihre Gunst. (He courts her favor.)
Synonyms:
- bewerben (to advertise, apply)
Beispiel: Sie bewirbt das Produkt. (She advertises the product.)
- anwerben (to recruit)
Beispiel: Er wirbt Soldaten an. (He recruits soldiers.)
- propagieren (to promote)
Beispiel: Sie propagiert die Idee. (She promotes the idea.)

Term
werfen – يرمي / يلقي
Definition

- werfen (throw / cast – يرمي / يلقي) → Verb
Verb: Means "to throw" (e.g., a ball) or "to cast" (e.g., a glance). Irregular verb.
Forms: ich werfe · du wirfst · er/sie/es wirft · Past: warf · Perfect: hat geworfen
Beispiel (throw): Er wirft den Ball. (He throws the ball.)
Beispiel (cast): Sie wirft ihm einen Blick zu. (She casts him a glance.)
Derived words:
- Adjective: geworfen (thrown, cast)
Beispiel: Der geworfene Stein liegt dort. (The thrown stone lies there.)
- Noun: der Wurf (throw, litter), Plural: die Würfe
Beispiel: Der Wurf war stark. (The throw was strong.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- werfen auf etwas (to throw onto something)
Beispiel: Er wirft das Buch auf den Tisch. (He throws the book onto the table.)
- werfen zu etwas/jemandem (to throw to something/someone)
Beispiel: Sie wirft den Ball zu ihm. (She throws the ball to him.)
Synonyms:
- schleudern (to hurl)
Beispiel: Er schleudert den Stein. (He hurls the stone.)
- werfen (to toss)
Beispiel: Sie tossen die Münze. (They toss the coin.)
- schmeißen (to throw, colloquial)
Beispiel: Er schmeißt die Tasche weg. (He throws the bag away.)

Term
wiedereröffnen – يعيد فتح / يعيد إطلاق
Definition

- wiedereröffnen (reopen / relaunch – يعيد فتح / يعيد إطلاق) → Verb, separable
Verb: Means "to reopen" (e.g., a store) or "to relaunch" (e.g., a project). Regular verb.
Forms: ich eröffne wieder · du eröffnest wieder · er/sie/es eröffnet wieder · Past: eröffnete wieder · Perfect: hat wiedereröffnet
Beispiel: Das Geschäft eröffnet wieder. (The store reopens.)
Derived words:
- Adjective: wiedereröffnet (reopened, relaunched)
Beispiel: Das wiedereröffnete Café ist beliebt. (The reopened café is popular.)
- Noun: die Wiedereröffnung (reopening), Plural: die Wiedereröffnungen
Beispiel: Die Wiedereröffnung war ein Erfolg. (The reopening was a success.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- neu eröffnen (to open anew)
Beispiel: Sie eröffnen das Geschäft neu. (They open the store anew.)
- wiederaufnehmen (to resume, relaunch)
Beispiel: Er nimmt das Projekt wieder auf. (He relaunches the project.)
- fortsetzen (to continue, reopen)
Beispiel: Sie setzen die Verhandlungen fort. (They continue the negotiations.)

Term
wiedererkennen – يتعرف / يميز مرة أخرى
Definition

- wiedererkennen (recognize / identify again – يتعرف / يميز مرة أخرى) → Verb, separable
Verb: Means "to recognize" or "to identify again" (e.g., a person or thing). Irregular verb.
Forms: ich erkenne wieder · du erkennst wieder · er/sie/es erkennt wieder · Past: erkannte wieder · Perfect: hat wiedererkannt
Beispiel: Er erkennt sie wieder. (He recognizes her again.)
Derived words:
- Adjective: wiedererkannt (recognized, identified again)
Beispiel: Der wiedererkannte Freund war überrascht. (The recognized friend was surprised.)
- Noun: die Wiedererkennung (recognition), Plural: die Wiedererkennungen
Beispiel: Die Wiedererkennung war emotional. (The recognition was emotional.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- wiedererkennen an etwas (to recognize by something)
Beispiel: Sie erkennt ihn an seiner Stimme wieder. (She recognizes him by his voice.)
Synonyms:
- erkennen (to recognize)
Beispiel: Er erkennt das Gesicht. (He recognizes the face.)
- identifizieren (to identify)
Beispiel: Sie identifiziert den Täter. (She identifies the perpetrator.)
- feststellen (to ascertain, recognize)
Beispiel: Er stellt ihre Identität fest. (He ascertains her identity.)

Term
wiederhaben – يستعيد / يمتلك مرة أخرى
Definition

- wiederhaben (have back / recover – يستعيد / يمتلك مرة أخرى) → Verb, separable
Verb: Means "to have back" (e.g., something returned) or "to recover" (e.g., an item). Irregular verb.
Forms: ich habe wieder · du hast wieder · er/sie/es hat wieder · Past: hatte wieder · Perfect: hat wiedergehabt
Beispiel: Er hat sein Buch wieder. (He has his book back.)
Derived words:
- Adjective: wiedergehabt (had back, recovered, rare)
Beispiel: Das wiedergehabte Geld ist sicher. (The recovered money is safe.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- zurückbekommen (to get back)
Beispiel: Sie bekommt ihren Schlüssel zurück. (She gets her key back.)
- wiedererlangen (to recover)
Beispiel: Er erlangt sein Vertrauen wieder. (He recovers his confidence.)
- zurückgewinnen (to win back)
Beispiel: Sie gewinnt das Vertrauen zurück. (She wins back the trust.)

Term
wirken – يعمل / يبدو
Definition

- wirken (act / seem – يعمل / يبدو) → Verb
Verb: Means "to act" (e.g., have an effect) or "to seem" (e.g., appear a certain way). Regular verb.
Forms: ich wirke · du wirkst · er/sie/es wirkt · Past: wirkte · Perfect: hat gewirkt
Beispiel (act): Das Medikament wirkt schnell. (The medicine acts quickly.)
Beispiel (seem): Er wirkt müde. (He seems tired.)
Derived words:
- Adjective: gewirkt (acted, seemed; also woven, for textiles)
Beispiel: Das gewirkte Mittel war stark. (The acted remedy was strong.)
- Noun: die Wirkung (effect, impact), Plural: die Wirkungen
Beispiel: Die Wirkung war überraschend. (The effect was surprising.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- wirken auf etwas/jemanden (to act on something/someone)
Beispiel: Das Licht wirkt auf die Pflanzen. (The light acts on the plants.)
- wirken als etwas (to seem as something)
Beispiel: Sie wirkt als Lehrerin. (She seems like a teacher.)
Synonyms:
- funktionieren (to function, act)
Beispiel: Die Maschine funktioniert gut. (The machine works well.)
- erscheinen (to seem)
Beispiel: Er erscheint freundlich. (He seems friendly.)
- beeinflussen (to influence, act on)
Beispiel: Er beeinflusst die Entscheidung. (He influences the decision.)

Term
zugehen – يقترب / يغلق
Definition

- zugehen (approach / close – يقترب / يغلق) → Verb, separable
Verb: Means "to approach" (e.g., a person or event) or "to close" (e.g., a door). Irregular verb.
Forms: ich gehe zu · du gehst zu · er/sie/es geht zu · Past: ging zu · Perfect: ist zugegangen
Beispiel (approach): Er geht auf sie zu. (He approaches her.)
Beispiel (close): Die Tür geht zu. (The door closes.)
Derived words:
- Adjective: zugegangen (approached, closed)
Beispiel: Die zugegangene Tür ist leise. (The closed door is quiet.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- zugehen auf etwas/jemanden (to approach something/someone)
Beispiel: Er geht auf das Ziel zu. (He approaches the goal.)
Synonyms:
- näherkommen (to approach)
Beispiel: Sie kommt ihm näher. (She approaches him.)
- schließen (to close)
Beispiel: Er schließt das Fenster. (He closes the window.)
- herankommen (to come closer)
Beispiel: Er kommt an die Lösung heran. (He comes closer to the solution.)

Term
zuhören – يستمع / ينتبه
Definition

- zuhören (listen / pay attention – يستمع / ينتبه) → Verb, separable
Verb: Means "to listen" or "to pay attention" (e.g., to someone speaking). Regular verb.
Forms: ich höre zu · du hörst zu · er/sie/es hört zu · Past: hörte zu · Perfect: hat zugehört
Beispiel: Er hört ihr zu. (He listens to her.)
Derived words:
- Adjective: zugehört (listened, paid attention)
Beispiel: Der zugehörte Rat war nützlich. (The listened-to advice was useful.)
- Noun: das Zuhören (no plural) → listening
Beispiel: Das Zuhören ist wichtig. (Listening is important.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zuhören bei etwas/jemandem (to listen to something/someone)
Beispiel: Sie hört bei der Rede zu. (She listens to the speech.)
Synonyms:
- lauschen (to listen attentively)
Beispiel: Er lauscht der Musik. (He listens attentively to the music.)
- aufpassen (to pay attention)
Beispiel: Sie passt im Unterricht auf. (She pays attention in class.)
- anhören (to listen to)
Beispiel: Er hört den Vortrag an. (He listens to the lecture.)

Term
zurechtkommen – يدبر / يتأقلم
Definition

- zurechtkommen (manage / get by – يدبر / يتأقلم) → Verb, separable
Verb: Means "to manage" or "to get by" (e.g., in a situation). Irregular verb.
Forms: ich komme zurecht · du kommst zurecht · er/sie/es kommt zurecht · Past: kam zurecht · Perfect: ist zurechtgekommen
Beispiel: Er kommt mit wenig Geld zurecht. (He gets by with little money.)
Derived words:
- Adjective: zurechtgekommen (managed, gotten by)
Beispiel: Die zurechtgekommenen Studenten sind erfolgreich. (The students who managed are successful.)
- Noun: None commonly derived.
Verwendungen mit Präpositionen:
- zurechtkommen mit etwas (to manage with something)
Beispiel: Sie kommt mit der Aufgabe zurecht. (She manages with the task.)
Synonyms:
- klarkommen (to cope, colloquial)
Beispiel: Er kommt mit der Situation klar. (He copes with the situation.)
- auskommen (to get by)
Beispiel: Sie kommt mit ihrem Gehalt aus. (She gets by with her salary.)
- bewältigen (to manage)
Beispiel: Er bewältigt die Krise. (He manages the crisis.)

Term
zurückdrehen – يعيد للخلف / يرجع
Definition

- zurückdrehen (turn back / rewind – يعيد للخلف / يرجع) → Verb, separable
Verb: Means "to turn back" (e.g., a knob) or "to rewind" (e.g., a tape). Regular verb.
Forms: ich drehe zurück · du drehst zurück · er/sie/es dreht zurück · Past: drehte zurück · Perfect: hat zurückgedreht
Beispiel (turn back): Er dreht den Schalter zurück. (He turns the switch back.)
Beispiel (rewind): Sie dreht das Band zurück. (She rewinds the tape.)
Derived words:
- Adjective: zurückgedreht (turned back, rewound)
Beispiel: Das zurückgedrehte Video ist bereit. (The rewound video is ready.)
- Noun: das Zurückdrehen (no plural) → turning back, rewinding
Beispiel: Das Zurückdrehen war einfach. (The rewinding was easy.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- zurückspulen (to rewind)
Beispiel: Er spult den Film zurück. (He rewinds the film.)
- umdrehen (to turn back)
Beispiel: Sie dreht den Schlüssel um. (She turns the key back.)
- rückgängig machen (to reverse, undo)
Beispiel: Er macht die Änderung rückgängig. (He reverses the change.)

Term
zurücklegen – يقطع (مسافة) / يعيد لوضعه
Definition

- zurücklegen (cover / put back – يقطع (مسافة) / يعيد لوضعه) → Verb, separable
Verb: Means "to cover" (e.g., a distance) or "to put back" (e.g., an item). Regular verb.
Forms: ich lege zurück · du legst zurück · er/sie/es legt zurück · Past: legte zurück · Perfect: hat zurückgelegt
Beispiel (cover): Er legt die Strecke schnell zurück. (He covers the distance quickly.)
Beispiel (put back): Sie legt das Buch zurück. (She puts the book back.)
Derived words:
- Adjective: zurückgelegt (covered, put back)
Beispiel: Die zurückgelegte Strecke war lang. (The covered distance was long.)
- Noun: das Zurücklegen (no plural) → covering, putting back
Beispiel: Das Zurücklegen des Buches war nötig. (Putting the book back was necessary.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zurücklegen auf etwas (to put back onto something)
Beispiel: Er legt das Spielzeug auf den Tisch zurück. (He puts the toy back onto the table.)
Synonyms:
- zurückstellen (to put back)
Beispiel: Sie stellt das Glas zurück. (She puts the glass back.)
- ablegen (to put down, cover)
Beispiel: Sie legt die Prüfung ab. (She completes the exam.)

Term
zurücktreten – يتراجع / يستقيل
Definition

- zurücktreten (step back / resign – يتراجع / يستقيل) → Verb, separable
Verb: Means "to step back" (e.g., physically) or "to resign" (e.g., from a position). Irregular verb.
Forms: ich trete zurück · du trittst zurück · er/sie/es tritt zurück · Past: trat zurück · Perfect: ist zurückgetreten
Beispiel (step back): Er tritt einen Schritt zurück. (He steps back one step.)
Beispiel (resign): Der Chef tritt zurück. (The boss resigns.)
Derived words:
- Adjective: zurückgetreten (stepped back, resigned)
Beispiel: Der zurückgetretene Politiker ist ruhig. (The resigned politician is quiet.)
- Noun: der Rücktritt (resignation), Plural: die Rücktritte
Beispiel: Der Rücktritt war überraschend. (The resignation was surprising.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zurücktreten von etwas (to resign from something)
Beispiel: Er tritt von seinem Amt zurück. (He resigns from his office.)
Synonyms:
- abtreten (to resign, step down)
Beispiel: Er tritt als Direktor ab. (He steps down as director.)
- zurückweichen (to step back)
Beispiel: Sie weicht vor der Gefahr zurück. (She steps back from the danger.)
- kündigen (to resign, quit)
Beispiel: Er kündigt seinen Job. (He quits his job.)

Term
zusammenbringen – يجمع / يوحد
Definition

- zusammenbringen (bring together / unite – يجمع / يوحد) → Verb, separable
Verb: Means "to bring together" (e.g., people) or "to unite" (e.g., groups). Irregular verb.
Forms: ich bringe zusammen · du bringst zusammen · er/sie/es bringt zusammen · Past: brachte zusammen · Perfect: hat zusammengebracht
Beispiel: Er bringt die Freunde zusammen. (He brings the friends together.)
Derived words:
- Adjective: zusammengebracht (brought together, united)
Beispiel: Die zusammengebrachten Teams arbeiten gut. (The united teams work well.)
- Noun: das Zusammenbringen (no plural) → bringing together
Beispiel: Das Zusammenbringen war schwierig. (The bringing together was difficult.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zusammenbringen mit etwas/jemandem (to bring together with something/someone)
Beispiel: Sie bringt ihn mit der Gruppe zusammen. (She brings him together with the group.)
Synonyms:
- vereinen (to unite)
Beispiel: Er vereint die Parteien. (He unites the parties.)
- verbinden (to connect)
Beispiel: Sie verbindet die Ideen. (She connects the ideas.)
- zusammenführen (to bring together)
Beispiel: Er führt die Familien zusammen. (He brings the families together.)

Term
zusammenfassen – يلخص / يجمع
Definition

- zusammenfassen (summarize / combine – يلخص / يجمع) → Verb, separable
Verb: Means "to summarize" (e.g., a text) or "to combine" (e.g., items). Regular verb.
Forms: ich fasse zusammen · du fasst zusammen · er/sie/es fasst zusammen · Past: fasste zusammen · Perfect: hat zusammengefasst
Beispiel (summarize): Er fasst den Bericht zusammen. (He summarizes the report.)
Beispiel (combine): Sie fasst die Daten zusammen. (She combines the data.)
Derived words:
- Adjective: zusammengefasst (summarized, combined)
Beispiel: Der zusammengefasste Text ist klar. (The summarized text is clear.)
- Noun: die Zusammenfassung (summary), Plural: die Zusammenfassungen
Beispiel: Die Zusammenfassung war hilfreich. (The summary was helpful.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zusammenfassen in etwas (to summarize in something)
Beispiel: Er fasst die Ergebnisse in einem Bericht zusammen. (He summarizes the results in a report.)
Synonyms:
- kürzen (to shorten, summarize)
Beispiel: Er kürzt den Text. (He shortens the text.)
- vereinen (to combine)
Beispiel: Sie vereint die Dokumente. (She combines the documents.)
- verdichten (to condense)
Beispiel: Er verdichtet die Informationen. (He condenses the information.)

Term
zusammenschließen – يتحد / يتجمع
Definition

- zusammenschließen (join together / unite – يتحد / يتجمع) → Verb, separable, often reflexive
Verb: Means "to join together" or "to unite" (e.g., groups or organizations). Regular verb.
Forms: ich schließe zusammen · du schließt zusammen · er/sie/es schließt zusammen · Past: schloss zusammen · Perfect: hat zusammengeschlossen
Beispiel: Die Firmen schließen sich zusammen. (The companies join together.)
Derived words:
- Adjective: zusammengeschlossen (joined together, united)
Beispiel: Die zusammengeschlossenen Gruppen sind stark. (The united groups are strong.)
- Noun: das Zusammenschließen (no plural) → joining together
Beispiel: Das Zusammenschließen war erfolgreich. (The joining together was successful.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zusammenschließen mit etwas/jemandem (to join with something/someone)
Beispiel: Er schließt sich mit dem Team zusammen. (He joins with the team.)
Synonyms:
- vereinigen (to unite)
Beispiel: Sie vereinigen ihre Kräfte. (They unite their forces.)
- zusammenschließen (to merge)
Beispiel: Die Vereine schließen sich zusammen. (The clubs merge.)
- sich verbinden (to join)
Beispiel: Er verbindet sich mit der Gruppe. (He joins the group.)

Term
zusammenrücken – يتقارب / يتحد
Definition

- zusammenrücken (move closer together / unite – يتقارب / يتحد) → Verb, separable
Verb: Means "to move closer together" (e.g., physically) or "to unite" (e.g., metaphorically). Regular verb.
Forms: ich rücke zusammen · du rückst zusammen · er/sie/es rückt zusammen · Past: rückte zusammen · Perfect: hat zusammengerückt
Beispiel: Die Familie rückt im Winter zusammen. (The family moves closer together in winter.)
Derived words:
- Adjective: zusammengerückt (moved closer, united)
Beispiel: Die zusammengerückten Stühle passen. (The moved-closer chairs fit.)
- Noun: das Zusammenrücken (no plural) → moving closer
Beispiel: Das Zusammenrücken stärkt die Gemeinschaft. (Moving closer strengthens the community.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- None commonly used.
Synonyms:
- näher rücken (to move closer)
Beispiel: Sie rücken näher zusammen. (They move closer together.)
- sich annähern (to approach)
Beispiel: Er nähert sich der Gruppe an. (He approaches the group.)
- vereinen (to unite)
Beispiel: Sie vereinen sich in der Krise. (They unite in the crisis.)

Term
zustellen – يسلم / يسد
Definition

- zustellen (deliver / block – يسلم / يسد) → Verb, separable
Verb: Means "to deliver" (e.g., mail) or "to block" (e.g., a path). Regular verb.
Forms: ich stelle zu · du stellst zu · er/sie/es stellt zu · Past: stellte zu · Perfect: hat zugestellt
Beispiel (deliver): Der Briefträger stellt das Paket zu. (The mailman delivers the package.)
Beispiel (block): Er stellt den Gang zu. (He blocks the hallway.)
Derived words:
- Adjective: zugestellt (delivered, blocked)
Beispiel: Das zugestellte Paket ist da. (The delivered package is here.)
- Noun: die Zustellung (delivery), Plural: die Zustellungen
Beispiel: Die Zustellung war pünktlich. (The delivery was on time.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zustellen an jemanden (to deliver to someone)
Beispiel: Er stellt den Brief an sie zu. (He delivers the letter to her.)
Synonyms:
- liefern (to deliver)
Beispiel: Er liefert die Ware. (He delivers the goods.)
- blockieren (to block)
Beispiel: Er blockiert den Weg. (He blocks the path.)
- ausliefern (to deliver)
Beispiel: Sie liefern die Bestellung aus. (They deliver the order.)

Term
zustimmen – يوافق / يقبل
Definition

- zustimmen (agree / consent – يوافق / يقبل) → Verb, separable
Verb: Means "to agree" or "to consent" (e.g., to a proposal). Regular verb.
Forms: ich stimme zu · du stimmst zu · er/sie/es stimmt zu · Past: stimmte zu · Perfect: hat zugestimmt
Beispiel: Er stimmt dem Vorschlag zu. (He agrees to the proposal.)
Derived words:
- Adjective: zugestimmt (agreed, consented)
Beispiel: Der zugestimmte Plan wird umgesetzt. (The agreed plan will be implemented.)
- Noun: die Zustimmung (agreement, consent), Plural: die Zustimmungen
Beispiel: Die Zustimmung war einstimmig. (The agreement was unanimous.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zustimmen zu etwas (to agree to something)
Beispiel: Sie stimmt zu dem Vertrag zu. (She agrees to the contract.)
Synonyms:
- einverstanden sein (to agree)
Beispiel: Er ist mit dem Plan einverstanden. (He agrees with the plan.)
- beipflichten (to concur)
Beispiel: Sie pflichtet ihm bei. (She concurs with him.)
- akzeptieren (to accept, consent)
Beispiel: Er akzeptiert die Bedingungen. (He accepts the conditions.)

Term
zweifeln – يشك / يتساءل
Definition

- zweifeln (doubt / question – يشك / يتساءل) → Verb
Verb: Means "to doubt" (e.g., a statement) or "to question" (e.g., a decision). Regular verb.
Forms: ich zweifle · du zweifelst · er/sie/es zweifelt · Past: zweifelte · Perfect: hat gezweifelt
Beispiel: Er zweifelt an ihrer Geschichte. (He doubts her story.)
Derived words:
- Adjective: gezweifelt (doubted, questioned, rare)
Beispiel: Die gezweifelte Aussage war falsch. (The doubted statement was false.)
- Noun: der Zweifel (doubt), Plural: die Zweifel
Beispiel: Der Zweifel bleibt bestehen. (The doubt remains.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zweifeln an etwas/jemandem (to doubt something/someone)
Beispiel: Sie zweifelt an seiner Ehrlichkeit. (She doubts his honesty.)
Synonyms:
- anzweifeln (to question, doubt)
Beispiel: Er zweifelt die Behauptung an. (He questions the claim.)
- bezweifeln (to doubt)
Beispiel: Sie bezweifelt die Ergebnisse. (She doubts the results.)
- in Frage stellen (to question)
Beispiel: Er stellt die Entscheidung in Frage. (He questions the decision.)

Term
zwingen – يجبر / يرغم
Definition

- zwingen (force / compel – يجبر / يرغم) → Verb
Verb: Means "to force" or "to compel" (e.g., someone to act). Irregular verb.
Forms: ich zwinge · du zwingst · er/sie/es zwingt · Past: zwang · Perfect: hat gezwungen
Beispiel: Er zwingt sie zur Arbeit. (He forces her to work.)
Derived words:
- Adjective: gezwungen (forced, compelled)
Beispiel: Die gezwungene Entscheidung war schwer. (The forced decision was difficult.)
- Noun: der Zwang (compulsion), Plural: die Zwänge
Beispiel: Der Zwang war unangenehm. (The compulsion was unpleasant.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zwingen zu etwas (to force to do something)
Beispiel: Sie zwingt ihn zur Wahrheit. (She forces him to tell the truth.)
Synonyms:
- nötigen (to coerce)
Beispiel: Er nötigt sie zur Teilnahme. (He coerces her to participate.)
- drängen (to urge, force)
Beispiel: Sie drängt ihn zur Eile. (She urges him to hurry.)
- verpflichten (to oblige, compel)
Beispiel: Er verpflichtet sie zur Hilfe. (He compels her to help.)

Supporting users have an ad free experience!