Term
| No hay nada tan atrevido como la ignorancia. |
|
Definition
| Fools rush in where angels fear to tread. |
|
|
Term
|
Definition
| Come see me anytime. Please make yourself at home. Please make yourselves comfortable. |
|
|
Term
| Más vale tarde que nunca. |
|
Definition
|
|
Term
| Mientras que en mi casa estoy, rey soy. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| Gray hair is not got in vain. (literal) |
|
|
Term
Meterse en Honduras. Meterse entre las patas de los caballos. |
|
Definition
To be or get in over one's head. To get into trouble. |
|
|
Term
|
Definition
| Where there's a will there's a way. |
|
|
Term
| A buena hambre no hay pan duro. |
|
Definition
| Anything tastes good when you're hungry. |
|
|
Term
| A dónde fueres haz lo que vieres. |
|
Definition
| When in Rome, do as the Romans do. |
|
|
Term
|
Definition
| Make hay while the sun shines. |
|
|
Term
Al hierro caliente batir de repente. En caliente y de repente. |
|
Definition
| Strike while the iron is hot. |
|
|
Term
| Antes que te cases mira lo que haces. |
|
Definition
|
|
Term
Poner su granito de arena. Meter la cuchara. |
|
Definition
To put in one's two cents. To butt in. |
|
|
Term
Cada quien tiene su modo de dar chiche. (nursing a baby).
Cada quien tiene su modo de matar pulgas (killing fleas). |
|
Definition
| There's more than one way to skin a cat. |
|
|
Term
| Caras veremos, corazones no sabemos. |
|
Definition
| You can't tell a book by its cover. |
|
|
Term
| Perro que ladra no muerde. |
|
Definition
| His bark is worse than his bite. |
|
|
Term
| Más vale un pájaro en mano que cien volando. |
|
Definition
| A bird in hand is worth two in the bush. |
|
|
Term
| Con estos bueyes hay que arar. |
|
Definition
| Make do with what one has. |
|
|
Term
| Más vale llegar a tiempo que en convidado. |
|
Definition
The early bird gets the worm. First come, first served. |
|
|
Term
| De tal palo, tal astilla. |
|
Definition
| Like father, like son. Chip off the old block. The apple doesn't fall far from the tree. |
|
|
Term
| De la subida más alta es la caída más lastimosa. |
|
Definition
The bigger they are the harder they fall. Pride goeth before a fall. |
|
|
Term
|
Definition
| Hindsight is better than foresight. |
|
|
Term
|
Definition
| Hocus-pocus. Sleight-of-hand. |
|
|
Term
| El perico dice lo que sabe, pero no sabe lo que dice. |
|
Definition
| To say something by rote. |
|
|
Term
| ¿En qué cama hemos dormido juntos? |
|
Definition
| Do I know you? How did we get to be so friendly? |
|
|
Term
| Entrada de caballo y salida de burro. |
|
Definition
| Don't start something you can't finish. |
|
|
Term
| La carne de burro no es transparente. |
|
Definition
| I can't see through you. I can't read your mind (?). |
|
|
Term
|
Definition
It's not over yet. We're not out of the woods yet. |
|
|
Term
| Gato escaldado del agua fría huye. |
|
Definition
|
|
Term
| No quiero, no quiero, pero échemelo en el sombrero. |
|
Definition
| Against my better judgment. Half-heartedly. |
|
|
Term
| No sabes en qué palo te trepas. |
|
Definition
You don't know what you're up against. You don't know what you're getting into. |
|
|
Term
| Si esta víbora te pica, no hay remedio en la botica. |
|
Definition
| You're playing with fire. |
|
|
Term
Si mi tía no hubiera muerto, todavía viviría. Si mi tía tuviera ruedas, sería una bicicleta. |
|
Definition
| If wishes were horses, beggars would ride. |
|
|
Term
| El que madruga, Dios le ayuda |
|
Definition
The early bird gets the worm. God helps those who help themselves. |
|
|
Term
|
Definition
| What's done is done. You can't ring an unrung bell. You've made your bed, now lie in it. |
|
|