Term
| ¿Te gusta el perfume? -Mmmhmm. |
|
Definition
| Do you like the perfume? -Mmmhmm. |
|
|
Term
|
Definition
| I would like to kiss you. |
|
|
Term
| ¿No querés venir a tomar un café conmigo esta noche? -¡No! |
|
Definition
| Don't you want to come to have a coffee with me tonight? -No! |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Porque Sor Cachete me dijo que... que los pibes, siempre que te... te invitan a salir es para... |
|
Definition
| Because Sister Cheek told me that... that guys, whenever they... they invite you to go out it's to... |
|
|
Term
| ¡No, no, no, no, no! Te estoy invitando a tomar un café nada más. |
|
Definition
| No, no, no, no, no! I am inviting you to have a coffee, nothing else. |
|
|
Term
| Ivo ¿Qué hacés acá con este pibe? Tenés que estar adentro. |
|
Definition
| Ivo, what are you doing here with this guy? You have to be inside. |
|
|
Term
| ¡No, no, no, no, no, no! ¡'perá! ¡'perá! No es un pibe, ella es Carlitos, una... |
|
Definition
| No, no, no, no, no, no. Wait! Wait! It's not a boy, she is Carlitos, a... |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| ¿Qué mirás? ¿Qué te pasa? |
|
Definition
| What are you looking at? What's going on with you? |
|
|
Term
| No, que estás vestida así querida... |
|
Definition
| No, that you are dressed like that, dear... |
|
|
Term
| ¿Así como? ¿Qué tengo? ¿Qué? ¿Qué? -Te podrías vestir un poquito mejor ¿no? De mujer digo. |
|
Definition
| Like what? What do I have? What? What? -You could dress a little bit better, no? Like a woman, I mean. |
|
|
Term
| Te pido por favor que te calles. ¿Sí? |
|
Definition
| I ask you please to be quiet. Okay? |
|
|
Term
| ¿Qué pasa? ¿Qué, es rarita? |
|
Definition
| What's going on? What, is she [a bit] queer? |
|
|
Term
| ¡No! ¡No, no, no, pará! ¡No, no, no, no! ¡Pará, pará, pará, pará! -¡Loca! |
|
Definition
| No! No, no, no, stop! No, no, no, no! Stop, stop, stop, stop! -Crazy girl! |
|
|
Term
| Bueno, dejemos... olvidemos ese episodio. |
|
Definition
| Well, let's leave [it]... Let's forget about that episode. |
|
|
Term
| Además, Padre, quiero hablarle de mi suegra. -Ah. |
|
Definition
| Besides, Father, I want to talk to you about my mother-in-law. -Oh. |
|
|
Term
| Yo, comprenderá que no puedo atenderla. |
|
Definition
| I, you probably understand, cannot take care of her. |
|
|
Term
| Ella vive encerrada, de caprichosa que es. |
|
Definition
| She lives locked inside, from [being so] capricious as she is. |
|
|
Term
| Por eso pensé que si usted tuviera una... no sé, una chica jovencita... alguien... |
|
Definition
| That's why I thought that if you had a... I don't know, a young girl... someone... |
|
|
Term
| Sí... eh... sí, hay, hay una jovencita que podría hacerse cargo de su suegra. |
|
Definition
| Yes... um... yes, there is, there is a young lady that could be in charge of your mother-in-law. |
|
|
Term
|
Definition
| She would live in your house, right? |
|
|
Term
| Sí, cama adentro, naturalmente. |
|
Definition
|
|
Term
| Pero tiene que tener paciencia, ¿eh? Porque mi suegra tiene un carácter, Padre, que usted... |
|
Definition
| But she has to have patience, okay? Because my mother-in-law has a temperament, Father, that you... |
|
|
Term
| Sí, sí, Señora Rapallo, sí. |
|
Definition
| Yes, yes, Mrs. Rapallo, yes. |
|
|
Term
| Es una chica que, digamos, eh... tiene una paciencia... ¿Cómo podría decirle? |
|
Definition
| She's a girl who, let's say, um... has [a sort of] patience [that's]... How should I say? |
|
|
Term
| Tiene que ser un ángel. Como para soportar a mi suegra. |
|
Definition
| She has to be an angel. In order to be able to deal with my mother-in-law. |
|
|
Term
| Sí, es un ángel, ahm... Un ángel de Dios. |
|
Definition
| Yes, she's an angel, um... An angel of God. |
|
|
Term
| Esta hija mía me va a matar de un disgusto. |
|
Definition
| This daughter of mine is going to kill me with disappointment. |
|
|
Term
| Mire, Socorro, nos conocemos mucho y... |
|
Definition
| Look, Socorro, we know each other well and... |
|
|
Term
| yo me veo en la obligación de hablar con los patrones y recomendar su despido. |
|
Definition
| I see myself with an obligation to talk with the bosses and recommend [her/your] dismissal. |
|
|
Term
|
Definition
| No! -What do you mean, no? |
|
|
Term
| ¿Qué decís? -Saque. -¿Qué decís, cucaracha? -¡Saque... saque la mano de ahí! |
|
Definition
| What are you saying? -Let go. -What are you saying, Cockroach? -Take... Take your hand from there! |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Si vos hacés que la despidan a la Socorro, te voy a rapar el pelo con la máquina de cortar pasto. |
|
Definition
| If you make them fire Socorro, I am going to shave your head with the lawnmower. |
|
|
Term
| ¡Mire! -¿Me entendiste? -¡Mire mejor modere sus modales! |
|
Definition
| Look! -Did you understand me? -Look, you'd better mind your manners! |
|
|
Term
| Y tenga más cuidado con su lenguaje. Además no se meta donde no le dan calce. |
|
Definition
| And be more careful with your language. Besides, do not get involved where the shoe doesn't fit. |
|
|
Term
| ¿Calce? -¡Cuidado! -¡Te voy a calzar a vos! |
|
Definition
| The shoe doesn't fit? -Watch out! -I'm going to hit you ["calzar can mean "hit" or "fit with shoes"]! |
|
|
Term
| ¡Ay, no, no, no, no, Ramón, por favor, que no está hablando de mí, está hablando de mi hija! |
|
Definition
| Oh, no, no, no, no. Ramón, please, he's not talking about me, he's talking about my daughter! |
|
|
Term
| Mamá, vení por favor. ¡Está mintiendo, Bernardo! |
|
Definition
| Mom, come, please. Bernardo is lying! |
|
|
Term
| ¿Que yo miento? Pero no me calumnie ¿quiere? |
|
Definition
| I'm lying? But, do not slander me, will you? |
|
|
Term
| ¿Sabe una cosa? Voy a informar de su conducta para que la despidan. |
|
Definition
| You know something? I am going to inform [them] about your conduct so that they fire you. |
|
|
Term
| El único despido que va a haber acá va a ser el suyo. |
|
Definition
| The only firing that there is going to be here is going to be yours. |
|
|
Term
| Ya me agarra sus cosas y se manda a mudar. ¿Me oyó? |
|
Definition
| Now, you take your things and you are ordered to move. Did you hear me? |
|
|
Term
| Sí, lo escuché muy bien, Señor. |
|
Definition
| Yes, I heard you very well, sir. |
|
|
Term
| Pero lo lamento mucho porque usted no tiene ninguna autoridad para echarme. |
|
Definition
| But I am very sorry because you don't have any authority to fire me. |
|
|
Term
| Es más ¿sabe una cosita? También voy a informar de su conducta procaz. |
|
Definition
| Moreover, you know something? I will also inform [them] about your indecent conduct. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Nada. Que Bernardo, como siempre me odió, anduvo diciendo cualquier cosa por ahí. |
|
Definition
| Nothing. Just that Bernardo, as he always hated me, went around saying any old thing. |
|
|
Term
| Mirá, más o menos, más o menos, porque yo los vi. |
|
Definition
| Look, more or less, more or less, because I saw you guys. |
|
|
Term
| Y bueno mamá. Damián y yo nos queremos. |
|
Definition
| And okay, Mom. Damián and I love each other. |
|
|
Term
| ¿Qué? ¿Se quieren? Ah no, entonces me formalizan y se me casan. |
|
Definition
| What? You love each other? Oh no, then you will make it formal and get married for me. |
|
|