Term
| nie umieć zliczyć do trzech |
|
Definition
| nicht bis drei zählen können |
|
|
Term
|
Definition
| das Pulver nicht erfunden haben |
|
|
Term
|
Definition
| einen begrenzten Horizont haben |
|
|
Term
|
Definition
| ein Brett vor dem Kopf haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| być pozbawionym wszelkiego rozsądku |
|
Definition
| von allen guten Geistern verlassen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie być przy zdrowych zmysłach |
|
Definition
| nicht ganz bei Troste sein |
|
|
Term
|
Definition
| dumm wie Bohnenstroh sein |
|
|
Term
|
Definition
| auf den Kopf gefallen sein |
|
|
Term
| głupszy niż ustawa przewiduje |
|
Definition
| dümmer, als die Polizei erlaubt |
|
|
Term
|
Definition
| einen hohlen Schädel haben |
|
|
Term
| siedzieć jak na tureckim kazaniu |
|
Definition
| Bahnhof / Bratkartoffeln verstehen |
|
|
Term
| nie mieć zielonego pojęcia |
|
Definition
| keinen (blassen) Dunst haben |
|
|
Term
|
Definition
| die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| du bist wohl nicht recht bei Verstand / bei Trost |
|
|
Term
| mieć nierówno pod sufitem |
|
Definition
| im Oberstübchen nicht ganz richtig sein |
|
|
Term
| nie mieć ani dowcipu ani rozumu |
|
Definition
| weder Witz noch Verstand haben |
|
|
Term
| nie mieć wszystkich w domu |
|
Definition
| nicht alle Tassen im Schrank haben |
|
|
Term
|
Definition
| nicht alle Daten im Speicher haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| bei jmdm. ist ein Rädchen / Schräubchen / eine Schraube locker |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| mieć bzika / fioła / fisia |
|
Definition
| einen Klaps / Hieb / Sparren / Piepmatz / Vogel / eine Macke / Meise haben |
|
|
Term
|
Definition
| einen kleinen Mann im Ohr haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Czyś ty się z głupim widział? |
|
Definition
| du bist wohl mit dem Klammerbeutel gepudert |
|
|
Term
|
Definition
| wie vom wilden Affen gebissen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| dummes Zeug im Kopf haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie mieć o czymś zielonego pojęcia |
|
Definition
| von Tuten und Blasen keine Ahnung haben |
|
|
Term
|
Definition
| eins mit dem Holzhammer gekriegt haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie być przy zdrowych zmysłach |
|
Definition
| nicht recht bei Sinnen sein |
|
|
Term
|
Definition
| die Dummen werden nicht alle |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| dummer August / Peter / Hans / Jäckel |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie widzieć dalej swego nosa |
|
Definition
| nicht weiter sehen als die Nase reicht |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ein heller Kopf sein / helle sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| inteligentnie i dowcipnie |
|
Definition
|
|
Term
| rozsądnie myśleć postępować |
|
Definition
| das Herz auf dem rechten Fleck haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ein pfiffiges Kerlchen sein |
|
|
Term
|
Definition
| nicht auf den Kopf gefallen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| dobrze się w czymś orientować |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| wiedzieć, gdzie raki zimują |
|
Definition
| wissen, wo Barthel den Most holt |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wissen, wie der Hase läuft |
|
|
Term
| wiedzieć, skąd wiatr wieje |
|
Definition
| wissen, woher der Wind weht |
|
|
Term
|
Definition
| etw. in dem kleinen Finger haben |
|
|
Term
| być z czymś na bieżąco / trzymać rękę na pulsie |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmd. kann ein Lied von etw. singen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wissen, was gespielt wird |
|
|
Term
|
Definition
| wissen, was die Glocke geschlagen hat |
|
|
Term
|
Definition
| eine gute Nase für etw. haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| dostać o czymś informację |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| gegen die Wand reden / sprechen |
|
|
Term
| głos wołającego na puszczy |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| mit leeren Händen dastehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| czynić niepotrzebny wysiłek |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| das war ein Schlag ins Wasser |
|
|
Term
| pomóc jak umierającemu kadzidło |
|
Definition
| das macht das Kraut nicht fett |
|
|
Term
|
Definition
| da beißt die Maus keinen Faden ab |
|
|
Term
|
Definition
| das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein |
|
|
Term
| połamać sobie na czymś zęby |
|
Definition
| sich an etw. die Zähne ausbeißen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| mijać się z celem / chybić celu |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| auf keinen grünen Zweig kommen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| stać na straconej pozycji |
|
Definition
| auf verlorenem Posten stehen |
|
|
Term
| nie powieść się (z własnej winy) |
|
Definition
|
|
Term
| szkoda słów (nie można komuś pomóc) |
|
Definition
| jmdm. ist nicht zu raten und nicht zu helfen |
|
|
Term
|
Definition
| bei jmdm. keinen Blumentopf gewinnen können |
|
|
Term
| nie dojść do słowa / ruchu |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| bei jmdm. ist Hopfen und Malz verloren |
|
|
Term
|
Definition
| das fünfte Rad am Wagen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| Wasser in den Rhein / Brunnen schütten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| kopać studnię, gdy się pali |
|
Definition
| einen Brunnen zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist |
|
|
Term
|
Definition
| einen Mohren weißwaschen wollen |
|
|
Term
| bić głową w mur / Głową muru nie przebijesz. |
|
Definition
| mit dem Kopf durch die Wand wollen |
|
|
Term
|
Definition
| weder Sinn noch Verstand haben |
|
|
Term
|
Definition
| Wasser mit einem Sieb schöpfen |
|
|
Term
| psu na budę się nie zdało |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| Fiasko auf der ganzen Linie |
|
|
Term
| poparzyć sobie palce / sparzyć się |
|
Definition
| sich die Finger verbrennen |
|
|
Term
|
Definition
| sich die Flügel verbrennen |
|
|
Term
|
Definition
| an einen toten Punkt gelangen |
|
|
Term
| szukać igły w stogu siana |
|
Definition
| die Nadel im Heuhaufen suchen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| das ist reinste Sisyphusarbeit |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den Nagel auf den Kopf treffen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| uzyskiwać sukcesy / mieć szczęście |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. Hals- und Beinbruch wünschen |
|
|
Term
|
Definition
| den gordischen Knoten durchhauen |
|
|
Term
|
Definition
| auf fruchtbaren Boden fallen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| alle Neune werfen / schieben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmds. Stern ist im Aufgehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| einen Triumph davontragen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| mit jmdm. ein Hühnchen rupfen |
|
|
Term
|
Definition
| mit jmdm. ein Sträußchen pflücken |
|
|
Term
|
Definition
| mit jmdm. den Apfel zu schälen haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| mieć z kimś do pomówienia |
|
Definition
| mit jmdm. ein Wörtchen reden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| przemówić komuś do rozsądku |
|
Definition
| jmdm. den Kopf zurechtrücken / -setzen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. eine Gardinenpredigt halten |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. eine Standpauke halten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| powiedzieć coś komuś do słuchu |
|
Definition
| jmdm. ein paar Takte erzählen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. einen Rüffel erteilen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. ein Licht aufstecken |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. eins auf den Hut geben |
|
|
Term
| postawić kogoś pod pręgierz |
|
Definition
| jmdn. an den Pranger stellen |
|
|
Term
| pociągnąć kogoś do odpowiedzialności |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. (tüchtig) ins Gebet nehmen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. zeigen, was eine Harke ist |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| über jmdn. den Stab brechen |
|
|
Term
| nie zostawić na kimś suchej nitki |
|
Definition
| kein gutes Haar an jmdm. lassen |
|
|
Term
| nie zostawić na kimś suchej nitki |
|
Definition
| keinen guten Faden an jmdm. lassen |
|
|
Term
|
Definition
| auf die Finger klopfen / schlagen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| mit jmdm. ein ernstes Wort reden |
|
|
Term
| przywołać kogoś do porządku |
|
Definition
| jmdn. in die Schranken weisen |
|
|
Term
| dać komuś nauczkę, (żeby popamiętał) |
|
Definition
| jmdm. einen Denkzettel gehen |
|
|
Term
|
Definition
| mit dem Finger auf jmdn. zeigen |
|
|
Term
| powiedzieć komuś parę słów prawdy |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| dobrać się komuś do skóry |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| mit jmdm. Schlitten fahren |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. in die Pfanne hauen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. / etw. in Bausch und Bogen verurteilen |
|
|
Term
| przemówić komuś do sumienia |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. Honig um den Bart / Mund / ums Maul schmieren |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. nach dem Mund reden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. / etw. in den Himmel heben |
|
|
Term
|
Definition
| über jmdn. / etw. des Lobes voll sein |
|
|
Term
| wyrażać się o czymś w superlatywach |
|
Definition
| jmdn. / etw. in den höchsten Tönen loben |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. über den grünen Klee loben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| piać hymn pochwalny na czyjąś cześć |
|
Definition
| ein Loblied auf jmdn. / etw. singen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. auf die süße Tour kommen |
|
|
Term
|
Definition
| sich bei jmdm. lieb Kind machen |
|
|
Term
|
Definition
| etw. geht jmdm. glatt runter |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| gorąco się komuś robi (ze strachu) |
|
Definition
|
|
Term
| serce uciekło komuś w pięty |
|
Definition
| jmdm. rutscht / fällt das Herz in die Hose |
|
|
Term
|
Definition
| vor jmdm. Gamaschen / Manschetten haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. stehen die Haare zu Berge |
|
|
Term
| ktoś dostaje gęsiej skórki |
|
Definition
| jmdn. überläuft eine Gänsehaut |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nogi się pod kimś uginają |
|
Definition
|
|
Term
| schować się do mysiej dziury |
|
Definition
| sich in ein Mauseloch verkriechen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| in tausend Ängsten schweben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| Blut und Wasser schwitzen |
|
|
Term
|
Definition
| kalte Füße bekommen / kriegen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| narobić w spodnie ze strachu |
|
Definition
| die Hosen (gestrichen) voll haben |
|
|
Term
|
Definition
| ein Angsthase / Hasenfuß sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zapędzić kogoś w kozi róg |
|
Definition
| jmdn. ins Bockshorn jagen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. läuft es kalt den Rücken her-, hinunter |
|
|
Term
| włos się komuś jeży na głowie |
|
Definition
| jmdm. sträuben sich die Haare |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. stehen die Haare zu Berge |
|
|
Term
| bać się jak diabeł święconej wody |
|
Definition
| sich wie der Teufel vor dem Weihwasser fürchten |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. erstarrt das Blut in den Adern |
|
|
Term
| przeszywa strachem do szpiku kości |
|
Definition
| etw. fährt jmdm. in die Knochen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. hängt der Himmel voller Geigen |
|
|
Term
| serce skacze komuś z radości |
|
Definition
| jmdm. hüpft das Herz vor Freude |
|
|
Term
| serce bije szybciej (z radości) |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| da lacht einem das Herz im Leibe |
|
|
Term
| panuje szczęście i radość |
|
Definition
| es herrscht Glück und Freude |
|
|
Term
|
Definition
| sich freuen wie ein Schneekönig |
|
|
Term
|
Definition
| etw. mit Lust und Liebe machen |
|
|
Term
| mieć zadowolenie z czegoś |
|
Definition
| an etw. Lust und Freude haben |
|
|
Term
| nie posiadać się z radości |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ganz aus dem Häuschen sein |
|
|
Term
|
Definition
| einen Luftsprung machen (vor Freude) |
|
|
Term
| wyskoczyć pod sufit z radości |
|
Definition
| an die Decke springen (vor Freude) |
|
|
Term
| nie mieć grosza przy duszy |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| mager / knapp bei Kasse sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| biedny jak mysz kościelna |
|
Definition
| arm wie eine Kirchenmaus sein |
|
|
Term
| nie mieć co do garnka włożyć |
|
Definition
| nicht das Salz zum Brot haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zejść na dziady / pójść na żebry |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den Gürtel enger schnallen |
|
|
Term
| nie mieć więcej pieniędzy |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| nicht mit Glücksgütern gesegnet sein |
|
|
Term
|
Definition
| sich etw. vom Munde absparen |
|
|
Term
|
Definition
| den Futterkorb höher hängen müssen |
|
|
Term
| nie mieć złamanego szeląga |
|
Definition
| keinen roten Heller haben |
|
|
Term
| nie mieć całej koszuli na grzbiecie |
|
Definition
| kein ganzes Hemd mehr auf dem Leibe haben |
|
|
Term
| nie mieć życia usłanego różami |
|
Definition
| nicht auf Rosen gebettet sein |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. steht das Wasser bis zum Halse |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| znosić głód i niedostatek |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| auf dem letzten Loch pfeifen |
|
|
Term
|
Definition
| tief in der Kreide sitzen |
|
|
Term
| nie móc końca z końcem powiązać |
|
Definition
| es fehlt an allen Ecken und Enden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| bei jmdm. ist Schmalhans Küchenmeister |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie móc sobie na wiele pozwolić |
|
Definition
| keine großen Sprünge machen können |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| bei Gelde sein / gut bei Kasse sein |
|
|
Term
|
Definition
| im Gelde / Fett schwimmen |
|
|
Term
|
Definition
| in Glück und Wohlstand leben |
|
|
Term
| używać w pełni uciech życia |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| etw. in Hülle und Fülle haben |
|
|
Term
| jak u Pana Boga za piecem |
|
Definition
| wie Gott in Frankreich leben |
|
|
Term
|
Definition
| wie die Made im Speck leben |
|
|
Term
|
Definition
| den Himmel auf Erden haben |
|
|
Term
| czuć się jak w siódmym niebie |
|
Definition
| sich wie im (siebenten) Himmel fühlen |
|
|
Term
| urodzić się pod szczęśliwą gwiazdą |
|
Definition
| unter einem glücklichen Stern geboren sein |
|
|
Term
|
Definition
| das große Los gezogen haben |
|
|
Term
| szczęście się do kogoś uśmiecha |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ein Glückskind (Glückspilz) / Sonntagskind sein |
|
|
Term
|
Definition
| eine glückliche Hand haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. Knüppel zwischen die Beine werfen |
|
|
Term
| rzucać komuś kamienie pod nogi |
|
Definition
| jmdm. Steine in den Weg legen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. den Fahrplan / das Rezept / das Konzept verderben |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. einen Strich durch die Rechnung machen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Suppe versalzen |
|
|
Term
| udaremnić czyjeś plany / odciąć od czegoś |
|
Definition
| jmdm. das Wasser abgraben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| einer Sache einen Riegel vorschieben |
|
|
Term
|
Definition
| den ganzen Betrieb aufhalten |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. in die Parade fahren |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. ins Gehege / in die Quere kommen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zastawiać na kogoś pułapkę |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. etw. ans Bein binden |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Flügel beschneiden |
|
|
Term
| pozbawić kogoś argumentów |
|
Definition
| jmdm. den Wind aus den Segeln nehmen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Tour vermasseln |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Rückkehr abschneiden |
|
|
Term
|
Definition
| Sand ins Getriebe streuen |
|
|
Term
| mieszać się w sprawy innego zawodu |
|
Definition
| jmdm. ins Handwerk pfuschen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. unter die Arme greifen |
|
|
Term
|
Definition
| (selbst mit) Hand anlegen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. in die Hände arbeiten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. auf die Beine helfen |
|
|
Term
| wspomóc kogoś w potrzebie |
|
Definition
| jmdm. über den Berg helfen |
|
|
Term
| wyświadczyć komuś przysługę |
|
Definition
| jmdm. einen Dienst erweisen |
|
|
Term
| kruszyć kopię o kogoś / coś |
|
Definition
| eine Lanze für jmdn. / etw. brechen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. aus der Gosse ziehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| für jmdn. Partei ergreifen |
|
|
Term
|
Definition
| für jmdn. durchs Feuer gehen |
|
|
Term
| dać sobie rękę uciąć za kogoś |
|
Definition
| für jmdn. die Hand ins Feuer legen |
|
|
Term
|
Definition
| sich für jmdn. ins Mittel legen |
|
|
Term
| zabezpieczać (komuś) tyły |
|
Definition
| jmdm. den Rücken decken / frei halten |
|
|
Term
| wspierać kogoś słowem i czynem |
|
Definition
| jmdm. mit Rat und Tat beistehen |
|
|
Term
| dać komuś gwiazdkę z nieba / przychylić niebiosa |
|
Definition
| jmdm. die Sterne vom Himmel holen |
|
|
Term
| czytać każde życzenie z oczu |
|
Definition
| jmdm. jeden Wunsch von den Augen ablesen |
|
|
Term
| pomagać komuś wspaniałomyślnie |
|
Definition
| jmdm. goldene Brücken bauen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| das Herz auf dem rechten Fleck haben |
|
|
Term
| wstawić się za kimś dobrym słowem |
|
Definition
| ein gutes Wort für jmdn. einlegen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. an die Kandare nehmen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. im Griff / in der Hand haben |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. an die Wand drücken |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| przystawić komuś broń do skroni |
|
Definition
| jmdm. die Pistole auf die Brust setzen |
|
|
Term
| mieć nóż na gardle / przystawić komuś nóż do gardła |
|
Definition
| jmdm. das Messer an die Kehle setzen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. am Gängelband halten / haben / führen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. in der Gewalt haben |
|
|
Term
| narzucić komuś swoje zdanie |
|
Definition
| jmdm. seine Meinung aufdrängen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. ein Joch auferlegen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. Handschellen anlegen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zapędzić kogoś w kozi róg |
|
Definition
| jmdn. ins Bockshorn jagen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. auf dem Leder knien / der Seele / den Nähten |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. im Nacken / auf der Pelle sitzen |
|
|
Term
| musieć wykonać niewdzięczne zadanie |
|
Definition
| in den sauren Apfel beißen müssen |
|
|
Term
| pić piwo, którego się sobie nawarzyło |
|
Definition
| die Suppe auslöffeln müssen, die man sich eingebrockt hat |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| na wolnej stopie / z wolnej stopy |
|
Definition
|
|
Term
| nie stać na drodze / dać odpust |
|
Definition
| einer Sache freien Lauf lassen |
|
|
Term
| wolny od wszelkich obowiązków |
|
Definition
| aller Pflichten ledig sein |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. auf freien Fuß setzen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| pozwolić się komuś rządzić / gospodarzyć po swojemu |
|
Definition
| jmdn. schalten und walten lassen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| (sich) auf seinen Lorbeeren ausruhen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| die Hände in den Schoß legen |
|
|
Term
|
Definition
| die Beine / Füße unter den Tisch st(r)ecken |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| auf der faulen Haut liegen |
|
|
Term
| leżeć do góry brzuchem / leżeć bykiem |
|
Definition
|
|
Term
| nie przemęczać się zbytnio |
|
Definition
| eine ruhige Kugel schieben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie kiwnąć / ruszyć palcem |
|
Definition
| keinen Finger krumm machen / rühren |
|
|
Term
|
Definition
| faul wie die Sünde / Pest sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| keinen Strich getan haben |
|
|
Term
|
Definition
| etw. auf die lange Bank schieben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| obijać się cały boży dzień |
|
Definition
| dem lieben Gott den Tag stehlen |
|
|
Term
| siedzieć z założonymi rękami |
|
Definition
| mit verschränkten Armen dasitzen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| alle Hände voll zu tun haben |
|
|
Term
|
Definition
| bis über den Kopf in Arbeit stecken |
|
|
Term
| zabrać się z zapałem do pracy |
|
Definition
| tüchtig ins Zeug / Geschirr gehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ganze Arbeit geleistet haben |
|
|
Term
| pracować, aż skóra trzeszczy |
|
Definition
| arbeiten, bis dass die Schwarte kracht |
|
|
Term
|
Definition
| Raubbau mit seinen Kräften treiben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| im Schweiße seines Angesichts |
|
|
Term
|
Definition
| nicht ruhen und nicht rasten, bis ... |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sich auf den Hosenboden setzen |
|
|
Term
| być najlepszym pracownikiem |
|
Definition
| das beste Pferd im Stall sein |
|
|
Term
| pracowity jak mrówka / pszczoła |
|
Definition
| fleißig wie eine Ameise / Biene sein |
|
|
Term
| na siłę / jak dziki osioł (pracować) |
|
Definition
| auf Teufel komm raus (schuften) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| pracować na pełnych obrotach |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| stanąć na wysokości zadania |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| (fleißig) die Hände regen / rühren |
|
|
Term
|
Definition
| nicht ganz auf der Höhe sein |
|
|
Term
| nie być w dobrym stanie zdrowia |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sich vor Schmerzen krümmen |
|
|
Term
| odczuwać silny ból / aż mu się gwiazdy pokazały |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sich hundeelend / hundsmiserabel fühlen |
|
|
Term
|
Definition
| keine Kraft in den Knochen haben |
|
|
Term
| nie móc się utrzymać na nogach |
|
Definition
| sich kaum noch auf den Beinen halten können |
|
|
Term
| ból chodzi po kościach / łamie kogoś w kościach |
|
Definition
| etw. sitzt (steckt) jmdm. in den Knochen |
|
|
Term
| być chorym / padać na pysk (z przemęczenia) |
|
Definition
| auf der Nase / Plauze / Schnauze liegen (derb) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| być umierającym / ostatnie tchnienia |
|
Definition
| in den letzten Zügen liegen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| lbyć jedną nogą na drugim świecie / stać jedną nogą w grobie |
|
Definition
| mit einem Bein / Fuß im Grabe stehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| choroba angielska / krzywica |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| gesund wie ein Fisch im Wasser |
|
|
Term
|
Definition
| auf dem Damm / Posten / fit sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| cieszyć się dobrym zdrowiem |
|
Definition
| sich guter Gesundheit erfreuen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| eine Pferdegesundheit haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wieder auf die Beine kommen |
|
|
Term
| czuć się jak nowo narodzony |
|
Definition
| sich wie neugeboren fühlen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ohne Punkt und Komma reden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| mówić jak katarynka / jak nakręcony |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sich die Kehle / Lunge aus dem Halse / Leibe schreien |
|
|
Term
| być napastliwym w słowach |
|
Definition
| eine dicke / große Lippe riskieren |
|
|
Term
| łamać sobie język / mówić łamanym językiem |
|
Definition
| sich die Zunge brechen / radebrechen |
|
|
Term
|
Definition
| einen flüssigen Stil haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| einen großen Mund / eine große Klappe / Schnauze haben (derb) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den Mund aufmachen / auftun |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist |
|
|
Term
| wiercić komuś dziurę w brzuchu |
|
Definition
| jmdm. Löcher / ein Loch in den Bauch reden / fragen |
|
|
Term
| opowiadać długo i szeroko |
|
Definition
| über etw. lang und breit reden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den Mund / das Maul aufreißen |
|
|
Term
|
Definition
| sich den Mund fusselig reden |
|
|
Term
| jest na ustach wszystkich |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| etw. geht von Mund zu Mund |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. das Wort aus dem Mund nehmen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| mówić potoczyście / jak z książki |
|
Definition
|
|
Term
| zacietrzewić się w dyskusji |
|
Definition
| sich die Köpfe heiß reden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jedes Wort auf die Goldwaage legen |
|
|
Term
|
Definition
| etw. in seinen Bart (hinein) brummen / murmeln |
|
|
Term
| z marszu (bez przygotowania) |
|
Definition
|
|
Term
| nagadać się, że aż ręce bolą / mówić na migi |
|
Definition
| mit Händen und Füßen reden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zamykać usta na siedem pieczęci milczenia |
|
Definition
| in sieben Sprachen schweigen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ein Schloss vor dem Mund haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zamknąć gębę / dziób / pysk / mordę / jadaczkę |
|
Definition
| den Mund / Schnabel / Klappe / Rand / Maul / Schnauze / Fresse halten |
|
|
Term
|
Definition
| kein (nicht ein) Sterbenswort sagen |
|
|
Term
| nie odezwać się ani słowem / skwitować milczeniem |
|
Definition
| kein Wort über etw. verlieren |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| milczeć / przestać nadawać |
|
Definition
|
|
Term
| nie móc wykrztusić słowa / to nie przejdzie mi przez usta |
|
Definition
| etw. nicht über die Lippen bringen |
|
|
Term
|
Definition
| sich auf die Zunge beißen |
|
|
Term
|
Definition
| nicht viel / viele Worte machen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| weder Gicks noch Gacks sagen |
|
|
Term
| nie wspomnieć ani słówkiem |
|
Definition
| etw. mit keiner Silbe verraten / erwähnen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| lepiej sobie odgryźć język |
|
Definition
| sich lieber die Zunge abbeißen |
|
|
Term
| nie wydobyć z siebie głosu |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| das Herz auf der Zunge haben / tragen |
|
|
Term
| mówić, co komu leży na wątrobie |
|
Definition
| frei von der Leber weg sprechen / reden |
|
|
Term
| mówić prawdę bez ogródek / nie dusić w sobie |
|
Definition
| aus seinem Herzen keine Mördergrube machen |
|
|
Term
|
Definition
| kein Blatt vor den Mund nehmen |
|
|
Term
| otworzyć przed kimś serce |
|
Definition
| jmdm. sein Herz ausschütten |
|
|
Term
| powiedzieć komuś szczerą prawdę |
|
Definition
| jmdm. reinen Wein einschenken |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| wygarnąć komuś całą prawdę |
|
Definition
| jmdm. etw. an den Kopf werfen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. etw. ins Gesicht sagen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. etw. auf den Kopf zusagen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| mit offenen Karten spielen |
|
|
Term
| walczyć z otwartą przyłbicą |
|
Definition
| mit offenem Visier kämpfen |
|
|
Term
| powiedzieć, co komu leży na sercu |
|
Definition
| seinem Herzen Luft machen |
|
|
Term
| powiedzieć, co komuś leży na sercu |
|
Definition
| nicht an Herzdrücken sterben |
|
|
Term
| nazywać rzeczy po imieniu |
|
Definition
| das Kind beim rechten Namen nennen |
|
|
Term
|
Definition
| mit etw. nicht hinter dem Berg halten |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. ein Licht aufstecken |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| etw. frank und frei bekennen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| odsłonić prawdziwe oblicze |
|
Definition
| sein wahres Gesicht zeigen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zdjąć komuś bielmo z oczu |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| die Katze aus dem Sack lassen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| o tym już wróble na dachu ćwierkają |
|
Definition
| das pfeifen schon die Spatzen von den Dächern |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie zdradzać się z uczuciami |
|
Definition
| nicht aus sich herausgehen |
|
|
Term
|
Definition
| sich nicht in die Karten sehen / gucken lassen |
|
|
Term
| zamknąć przed kimś swe serce |
|
Definition
| vor jmdm. sein Herz verschließen |
|
|
Term
|
Definition
| jmds. Wort abkaufen müssen |
|
|
Term
| dawać delikatnie do zrozumienia |
|
Definition
| jmdm. etw. durch die Blume sagen |
|
|
Term
| kryć się ze swoją wiedzą / umiejętnościami |
|
Definition
| sein Licht unter den Scheffel stellen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| usunąć coś z pola widzenia |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| mit dem Mantel der Verschwiegenheit zudecken |
|
|
Term
|
Definition
| einen Schleier über etw. breiten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| komu w drogę, temu czas / wyjść |
|
Definition
| sich auf die Beine / Socken / Strümpfe machen |
|
|
Term
|
Definition
| sich aus dem Staub(e) machen |
|
|
Term
|
Definition
| die Beine unter die Arme nehmen |
|
|
Term
|
Definition
| die Beine in die Hand nehmen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| wynieść się po angielsku / bez słowa |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sang- und klanglos verschwinden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den Abflug / die Fliege / Mücke machen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zrejterować / uciec w popłochu |
|
Definition
| das Hasenpanier ergreifen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sein Heil in der Flucht suchen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wie ein Irrer / die Irren rennen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| chodzić jak bocian na szczudłach |
|
Definition
| wie der Storch im Salat gehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| kaczy chód / chodzić jak kaczka |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| gehen als hätte man einen Besenstil verschluckt |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. wie ein Schatten folgen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| der Stein kommt ins Rollen |
|
|
Term
| uchodzić sobie nogi do kolan (za czymś) |
|
Definition
| sich die Füße / Beine / Hacken nach etw. ablaufen |
|
|
Term
|
Definition
| sich die Schuhsohlen nach etwas ablaufen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| popędzić kogoś / pogonić komuś kota |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| durch Wald und Feld / Flur gehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| spać jak zabity / suseł / kamiennym snem |
|
Definition
| wie ein Toter / Murmeltier / Stein / Sack / Ratz schlafen |
|
|
Term
|
Definition
| den Schlaf des Gerechten schlafen |
|
|
Term
| spoczywać w objęciach Morfeusza |
|
Definition
| in Morpheus' Armen liegen / ruhen |
|
|
Term
|
Definition
| in die Federn / Klappe / Falle gehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| przyłożyć głowę do poduszki |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| cicho, że słychać brzęczenie muchy |
|
Definition
| so still, dass man eine Stecknadel fallen hören konnte |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ganz aus dem Häuschen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| być oburzonym / wściekłym |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sich grün und blau / gelb ärgern |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sich die Krätze an den Hals ärgern |
|
|
Term
| krew napływa komuś do twarzy |
|
Definition
|
|
Term
| być czerwonym ze wściekłości |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| złość / żółć zalewa kogoś |
|
Definition
| jmdm. kommt die Galle hoch |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| kończy się czyjaś cierpliwość |
|
Definition
|
|
Term
| giez kogoś uciął / osa kogoś ukąsiła |
|
Definition
| jmdm. ist eine Laus über die Leber gelaufen |
|
|
Term
| pienić się ze złości / ziać złością |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| coś dotyka kogoś do żywego |
|
Definition
| etw. geht jmdm. unter die Haut |
|
|
Term
|
Definition
| es ist, um auf die Bäume zu klettern |
|
|
Term
|
Definition
| es ist, um an den Wänden hochzugehen / die Wände hochgehen |
|
|
Term
|
Definition
| das ist zum Verrücktwerden / Mäusemelken |
|
|
Term
| doprowadzić kogoś do białej gorączki |
|
Definition
| jmdn. zur Weißglut bringen |
|
|
Term
| doprowadzić kogoś do złości |
|
Definition
| jmdn. auf die Palme / auf den Baum / in Fahrt bringen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. bis aufs Blut ärgern |
|
|
Term
| wyprowadzić kogoś z równowagi |
|
Definition
| jmdn. aus den Gleichgewicht bringen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| czerwona płachta (na byka) |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| etw. geht jmdm. auf die Nerven / auf den Wecker |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| die Herrschaft über sich selbst behalten / bewahren |
|
|
Term
|
Definition
| die fünf / sieben Sinne zusammen behalten |
|
|
Term
|
Definition
| Nerven wie Bindfäden haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie reagować na złość, zarzuty, krytykę |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| pożegnać się z tym światem |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| die sterbliche Hülle ablegen |
|
|
Term
| udać się na wieczny spoczynek |
|
Definition
| zur ewigen Ruhe / in die Ewigkeit / in den ewigen Frieden eingehen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den letzten Hauch von sich geben |
|
|
Term
| przenieść się na drugi świat |
|
Definition
| den Acheron / Jordan überqueren |
|
|
Term
|
Definition
| zu Grabe / in die Grube fahren |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den Weg allen Fleisches / alles Irdichen gehen |
|
|
Term
| przenieść się na tamten świat |
|
Definition
|
|
Term
| przenieść się do wieczności |
|
Definition
| sich zu den Vätern versammeln |
|
|
Term
|
Definition
| von der Bühne des Lebens abtreten |
|
|
Term
| przenieść się do krainy wiecznych łowów |
|
Definition
| in die ewigen Jagdgründe eingehen |
|
|
Term
|
Definition
| alle Viere von sich strecken |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| die Radieschen von unten besehen |
|
|
Term
|
Definition
| der grüne Rasen deckt jmdn. zu |
|
|
Term
| (założyć) dębową jesionkę |
|
Definition
|
|
Term
| już go o nic głowa nie boli |
|
Definition
| jmdn. tut kein Zahn mehr weh |
|
|
Term
|
Definition
| jmd. liegt unter der Erde |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| wybiła czyjaś ostatnia godzina |
|
Definition
| jmds. letzte Stunde hat geschlagen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den letzten / ewigen Schlaf schlafen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| die sterblichen Überreste |
|
|
Term
| umrzeć śmiercią bohaterską |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| das Licht der Welt erblicken |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| urodzić się pod szczęśliwą gwiazdą |
|
Definition
| unter einem glücklichen Stern / Planeten geboren sein |
|
|
Term
| urodzić się ze złotą łyżką w gębie (przestarzałe) |
|
Definition
| mit dem goldenen Löffel im Munde geboren sein (veraltet) |
|
|
Term
|
Definition
| auf der Sonnenseite des Lebens geboren sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| in anderen Umständen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ein Kind unter dem Herzen tragen |
|
|
Term
| być w błogosławionym stanie |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| przyszła matka / kobieta brzemienna |
|
Definition
|
|
Term
| wyprawić kogoś na tamten świat |
|
Definition
| jmdn. ins Jenseits befördern |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. um die Ecke bringen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. über die Klinge springen lassen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. fertig / kalt machen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. um einen Kopf kürzer machen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. auf dem Gewissen haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zadać komuś śmiertelny cios |
|
Definition
| jmdm. den Todesstoß versetzen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| mieć ręce splamione krwią |
|
Definition
| an jmds. Händen klebt Blut |
|
|
Term
| mieć ręce splamione krwią |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| seinem Leben ein Ende machen |
|
|
Term
| targnąć się na własne życie |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| das kommt nicht auf die Platte |
|
|
Term
|
Definition
| um / für nichts in der Welt |
|
|
Term
|
Definition
| nicht für Geld und gute Worte |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| nicht im Mindesten / Geringsten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| ani na milimetr / ani na włos |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| keine Spur / nicht die Spur |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| jak będą dwie niedziele w kupie |
|
Definition
| wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen / zusammenfallen |
|
|
Term
| jak będą dwie niedziele w kupie |
|
Definition
| zu Pfingsten auf dem Eise |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| jak będzie gwiazdka w maju |
|
Definition
|
|
Term
| żadna siła mnie nie zmusi |
|
Definition
| keine zehn Pferde bringen mich dazu |
|
|
Term
| niech ja w domu nie nocuję, jeśli ... |
|
Definition
| ich will Meier / Emil heißen, wenn ... |
|
|
Term
| niech mnie kule biją, jeśli ... / niech mnie diabli wezmą, jeśli ... |
|
Definition
| ich will des Teufels sein, wenn ... |
|
|
Term
|
Definition
| da kannst du lange warten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| pewne jak amen w pacierzu |
|
Definition
| etw. ist so sicher wie das Amen in der Kirche |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| godzić się ze wszystkim / przytakiwać |
|
Definition
|
|
Term
| pewne jak dwa razy dwa cztery |
|
Definition
| sicher wie zwei mal zwei vier ist |
|
|
Term
| skinąć głową / przytakiwać |
|
Definition
|
|
Term
| co do tego możesz być pewny |
|
Definition
| darauf kannst du Gift nehmen |
|
|
Term
| chudy jak szkielet / szczapa |
|
Definition
| dürr wie ein Skelett / eine Spindel |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| weiß wie Kreide / ein Leinentuch |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| lang wie eine Bohnenstange |
|
|
Term
|
Definition
| ein langer Laban / Lulatsch |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| Kräfte haben wie Herkules |
|
|
Term
|
Definition
| Mumm in den Knochen haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| nur noch der Schatten seiner selbst |
|
|
Term
| skóra i kości / tylko skóra i kość |
|
Definition
| nur noch Haut und Knochen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| (wyglądać) jak krew z mlekiem |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wie ein junger Gott aussehen |
|
|
Term
| być ślicznym jak obrazek / jak z obrazka |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wie das blühende Leben aussehen |
|
|
Term
|
Definition
| in der Blüte des Lebens sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| próchno się z kogoś sypie |
|
Definition
| bei jmdm. rieselt schon der Kalk |
|
|
Term
|
Definition
| jmd. platzt aus allen Nähten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wie ihn der Herrgott geschaffen hat |
|
|
Term
|
Definition
| noch nicht trocken hinter den Ohren sein |
|
|
Term
|
Definition
| noch die Eierschalen hinter den Ohren haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| wyglądać jak zdjęty z krzyża |
|
Definition
| aussehen wie das Leiden Christi |
|
|
Term
| wyglądać jak półtora nieszczęścia |
|
Definition
| aussehen wie ein Häufchen Elend / Unglück |
|
|
Term
| wyglądać jak półtora nieszczęścia |
|
Definition
| aussehen wie ein Stück Malheur |
|
|
Term
|
Definition
| aussehen wie eine Vogelscheuche |
|
|
Term
| wyglądać jak żebrak / nędzarz |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| aussehen wie eine gebadete Maus |
|
|
Term
| wyglądać jak (chodzący) paragraf |
|
Definition
| aussehen wie ein wandelndes Fragezeichen |
|
|
Term
|
Definition
| aussehen wie drei Tage Regenwetter |
|
|
Term
| wystrojony jak stróż w Boże Ciało |
|
Definition
| aufgedonnert wie ein Pfingstochse |
|
|
Term
| (o kobiecie) wystrojona / obwieszona jak choinka |
|
Definition
| aufgetakelt wie eine Fregatte |
|
|
Term
| wykapany ... / chodzący portret |
|
Definition
| wie aus dem Gesicht geschnitten |
|
|
Term
| podobny jak kropla wody / jak dwie krople wody |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wie ein Ei dem anderen gleichen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| vom Scheitel bis zur Sohle |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ehrlich bis auf die Knochen sein |
|
|
Term
| nawet muchy by nie skrzywdził |
|
Definition
| jmd. kann kein Wässerchen trüben |
|
|
Term
| nawet muchy by nie skrzywdził |
|
Definition
| niemandem ein Haar krümmen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ein Mann von echtem Schrot und Korn |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| ein Mann von altem Schlag |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| z niejednego pieca chleb jeść |
|
Definition
| mit allen Wassern gewaschen sein |
|
|
Term
|
Definition
| mit allen Hunden gehetzt sein |
|
|
Term
| być szczwanym jak lis / mieć swoje za uszami |
|
Definition
| es faustdick hinter den Ohren haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| (zmienny) jak chorągiewka na dachu |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| Komödiant von reinstem Wasser |
|
|
Term
| nudziarz / nudny jak flaki z olejem |
|
Definition
|
|
Term
| nienawidzieć kogoś śmiertelnie |
|
Definition
| jmdn. auf den Tod nicht leiden können |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. nicht ausstehen können |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. nicht riechen können |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. nicht ersehen können |
|
|
Term
| utopiłbym go w łyżce wody |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| von jmdm. nichts wissen wollen |
|
|
Term
| życzyć komuś jak najgorzej |
|
Definition
| es nicht gut mit jmdm. meinen |
|
|
Term
| być nieprzychylnie ustosunkowanym do kogoś |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| mieć czegoś / kogoś powyżej uszu |
|
Definition
|
|
Term
| trzymać się od kogoś z daleka |
|
Definition
| sich jmdn. vom Leibe halten |
|
|
Term
|
Definition
| bleib mir drei Schritt vom Leibe |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| geh / scher dich zum Teufel |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| najchętniej wydrapałbym ci oczy |
|
Definition
| jmdm. am liebsten die Augen auskratzen wollen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. auf dem Strich haben |
|
|
Term
|
Definition
| einen Pik auf jmdn. haben |
|
|
Term
|
Definition
| einen Groll gegen jmdn. haben |
|
|
Term
|
Definition
| von Abscheu ergriffen sein |
|
|
Term
|
Definition
| wie Hund und Katze zusammen leben |
|
|
Term
| być z kimś na wojennej stopie |
|
Definition
| mit jmdm. auf dem Kriegsfuß leben |
|
|
Term
| zapaść komuś głęboko w serce |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. nah ans Herz gewachsen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| kochać kogoś całym sercem / z całego serca |
|
Definition
| jmdn. vom ganzen Herzen lieben |
|
|
Term
| być oddanym komuś / czemuś całym sercem / szaleć za kimś / czymś |
|
Definition
| sein Herz an jmdn. / etw. hängen |
|
|
Term
|
Definition
| einen Narren / Affen an jmdm. / etw. gefressen haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zakochać się w kimś po uszy |
|
Definition
| sich bis über die / beide Ohren in jmdn. verlieben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. schöne Augen machen |
|
|
Term
| miłość od pierwszego wejrzenia |
|
Definition
| Liebe auf den ersten Blick |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zalecać się do kogoś (do kobiety) |
|
Definition
| einer Frau den Hof machen |
|
|
Term
| starać się / prosić o czyjąś rękę |
|
Definition
| um jmds. Hand anhalten / bitten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| verliebt wie ein Kater sein |
|
|
Term
| nawiązuje się nić sympatii |
|
Definition
| bei jmdm. spinnen sich zarte Fäden an |
|
|
Term
| zedrzeć z kogoś skórę (przy kupnie oszukać) |
|
Definition
| jmdm. das Fell über die Ohren ziehen |
|
|
Term
| wystrychnąć kogoś na dudka |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. über den Löffel balbieren |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. hinters Licht führen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. aufs Glatteis führen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| zakasować kogoś (być przebieglejszym od kogoś) |
|
Definition
| jmdn. in den Sack stecken |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. an der Nase herumführen |
|
|
Term
| sypnąć komuś piaskiem w oczy |
|
Definition
| jmdm. Sand in die Augen streuen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. blauen Dunst vormachen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. ein X für ein U vormachen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. auf die Schippe nehmen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. auf den Besen laden |
|
|
Term
| zrobić komuś kawał (prima-aprilisowy) |
|
Definition
| jmdn. in den April schicken |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. einen Bären aufbinden |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. ein Schnippchen schlagen |
|
|
Term
| obiecywać komuś złote góry |
|
Definition
| jmdm. goldene Berge versprechen |
|
|
Term
| obiecywać komuś gwiazdkę z nieba |
|
Definition
| jmdm. das Blaue vom Himmel versprechen |
|
|
Term
|
Definition
| lügen, dass sich die Balken biegen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Jacke / Hucke voll lügen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sich (mit etw.) in den Finger schneiden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| postawić na złego konia / złą kartę |
|
Definition
| aufs falsche Pferd / die falsche Karte setzen |
|
|
Term
|
Definition
| sich auf dem Holzweg befinden |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| auf dem falschen Dampfer sein |
|
|
Term
|
Definition
| die Rechnung ohne den Wirt machen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| etw. ist aus der Luft gegriffen |
|
|
Term
|
Definition
| sich etw. aus den Fingern saugen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| etw. ist erstunken und erlogen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| das sind nur schöne Worte |
|
|
Term
| stroić się w cudze piórka |
|
Definition
| sich mit fremden Federn schmücken |
|
|
Term
|
Definition
| Krokodilstränen weinen / vergießen |
|
|
Term
|
Definition
| ein doppeltes Spiel spielen |
|
|
Term
| służyć pod płaszczyk / przykrywkę |
|
Definition
| als Aushängeschild dienen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| eine Affen (sitzen) haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| den Kanal / Laden voll haben |
|
|
Term
|
Definition
| einen unter der Mütze haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| voll sein, wie eine Haubitze |
|
|
Term
| spity jak nieboskie stworzenie |
|
Definition
| blau wie ein Veilchen sein |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| einen über den Durst trinken |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| einen hinter die Krawatte / Binde / den Schlips gießen |
|
|
Term
|
Definition
| einen durch die Kehle / Gurgel jagen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| sich einen in die Figur schütten |
|
|
Term
|
Definition
| sich einen unter das Jackett brausen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| palnąć / golnąć / chlapnąć jednego |
|
Definition
| einen schmettern / zwitschern / zischen |
|
|
Term
| lać w siebie jak w studnię |
|
Definition
|
|
Term
| spić kogoś do nieprzytomności |
|
Definition
| jmdn. unter den Tisch trinken |
|
|
Term
|
Definition
| jmd. kann einen Stiefel vertragen |
|
|
Term
| za jednym haustem / duszkiem |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nic wierzyć własnym oczom / uszom |
|
Definition
| seinen eigenen Augen / Ohren nicht vertrauen |
|
|
Term
| patrzeć jak wół na malowane wrota |
|
Definition
| wie der Ochs vorm neuen Tor stehen |
|
|
Term
|
Definition
| wie angewurzelt stehen (bleiben) |
|
|
Term
|
Definition
| wie aus / in Erz gegossen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| otwierać usta ze zdziwienia |
|
Definition
|
|
Term
| stanąć jak rażony piorunem |
|
Definition
| jmd. steht da, wie vom Donner / Schlag gerührt / getroffen |
|
|
Term
|
Definition
| (fast) vom Stuhl / Stängel fallen |
|
|
Term
|
Definition
| jmd. fällt (wie) aus allen Wolken |
|
|
Term
| słuchać jak świnia grzmotu |
|
Definition
| gucken wie die Gans / Kuh, wenn's donnert |
|
|
Term
|
Definition
| dumm aus der Wäsche gucken |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. bleibt die Spucke weg |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| das ist ja eine schöne Geschichte |
|
|
Term
| a to ci dopiero / ładne jaja |
|
Definition
|
|
Term
| Czy to możliwe? / Brak mi słów! |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| Oh du lieber Himmel / Heiland! |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. vergeht Hören und Sehen |
|
|
Term
| złapać się za głowę (ze zdziwienia) |
|
Definition
| die Hände überm Kopf zusammenschlagen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| langsam in die Touren kommen |
|
|
Term
|
Definition
| nicht von der schnellen Truppe sein |
|
|
Term
| coś rozciąga się na jakiś dłuższy czas |
|
Definition
| etw. zieht sich in die Lange |
|
|
Term
| ciągnąć się w nieskończoność |
|
Definition
| sich ins Unendliche ziehen |
|
|
Term
|
Definition
| bis in die Puppen (schlafen) |
|
|
Term
|
Definition
| etw. dauert ewig und drei Tage |
|
|
Term
| coś się nie kończy / trwa i trwa |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| etw. von langer Hand vorbereiten |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| robić coś raz, dwa / raz, dwa i zrobione |
|
Definition
| etw. eins, zwei, drei getan haben |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| z prędkością wiatru / w mig |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| wie der Blitz / ein Pfeil / eine Rakete |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| rosnąć jak grzyby po deszczu |
|
Definition
| wie die Pilze aus der Erde schießen |
|
|
Term
| rozchodzić się lotem błyskawicy |
|
Definition
| sich wie ein Lauffeuer verbreiten |
|
|
Term
|
Definition
| es geht wie's Brezelbacken |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| nie rozwodzić się nad czymś |
|
Definition
| mit etw. kurzen Prozess machen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| jednym pociągnięciem pióra |
|
Definition
|
|
Term
| nie robić (długich) ceregieli |
|
Definition
| nicht viel Federlesens machen |
|
|
Term
|
Definition
| nur nicht lange gefackelt |
|
|
Term
| pełnym gazem / na pełnym gazie |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| auf einen Sprung vorbeikommen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| sprawić komuś porządne lanie |
|
Definition
| jmdm. eine Tracht Prügel verpassen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. den Buckel schmieren |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Jacke / Hucke voll hauen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Hosen stramm ziehen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. eins / ein paar hinter die Löffel geben |
|
|
Term
| sprawić komuś tęgie lanie |
|
Definition
| jmdm. eine Naht / Wucht verpassen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Hose / Jacke / den Frack ausklopfen |
|
|
Term
| zbić kogoś na kwaśne jabłko |
|
Definition
| jmdn. nach Strich und Faden verprügeln |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. grün und blau schlagen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. windelweich schlagen / hauen |
|
|
Term
|
Definition
| jmdn. krumm und lahm schlagen |
|
|
Term
| przełożyć kogoś przez kolano |
|
Definition
|
|
Term
| posiekać kogoś na kawałki |
|
Definition
| aus jmdm. Hackepeter machen |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. die Fresse polieren |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
| jmdm. eine Ohrfeige geben |
|
|
Term
|
Definition
|
|